伊尔
yī’ěr
Ил (марка самолётов)
Йил
в русских словах:
илюха
〔名词〕 伊尔
примеры:
赞卡拉姆,伊尔迪之冠
Дзенкарам, анадема Ириди
伊尔库茨克州仲裁法院
Арбитражный суд Иркутской области
全俄社会创作组织伊尔库茨克分部
Иркутское Региональное Отделение Всероссийской Творческой Общественной Организации «Союз Художников России», ИРО ВТОО СХ России
解放刚果-扎伊尔民主力量同盟
Союз демократических сил за освобождение Конго-Заира
扎伊尔四轮车司机协会?
Association des conducteurs de chariots du Zaïre
援助布隆迪、卢旺达、坦桑尼亚和扎伊尔境内难民和流利失所者区域紧急行动
Региональная операция по оказанию чрезвычайной помощи беженцам к перемещенным лицам в Бурунди, Руанде, Танзании и Заире
扎伊尔共和国信托基金方案
Целевой фонд для Республики Заир
联合国扎伊尔中央信托基金
Центральные целевые фонды Организации Объединенных Наций для Заира
摩戈伊尔铝硅锡轴承合金
Morgoil
Иркутский институт химии имени А. Е. Фаворского СО РАН(с 1997, ранее: ИРИОХ СО РАН) 俄罗斯科学院西伯利亚分院伊尔库茨克А. Е. 法沃尔斯基化学研究所(1997年前: 俄罗斯科学院西伯利亚分院伊尔库茨克有机化学研究所)
ИрИХ СО РАН
Иркутский институт органической химии СО РАН(до 1997, позже: ИрИХ СО РАН) 俄罗斯科学院西伯利亚分院伊尔库茨克有机化学研究所(1997年后: 俄罗斯科学院西伯利亚分院伊尔库茨克А. Е. 法沃尔斯基化学研究所)
ИрИОХ СО РАН
伊尔杜德米什(? -1236, 德里苏丹国的统治者)
Шамс-ад-дин Ильтутмыш
米哈伊尔·希什曼(? -1330, 保加利亚国王)
Михаил Шишман
Хоробрит (勇敢的)米哈伊尔·雅罗斯拉维奇(? -1248, 莫斯科的公, 弗拉基米尔大公)米哈伊尔·雅罗斯拉维奇(1271-1318, 特维尔的公, 弗拉基米尔大公)
Михаил Ярославич
Восточно-Сибирский научно-исследовательски й институт физико-технических и радиотехнических измерений 东西伯利亚物理技术和无线电技术测量科学研究所(伊尔库茨克)
ВС НИИФТРИ
Юридический институт Иркутского государственного университета 伊尔库茨克国立大学政法学院
ЮИ ИГУ
马克西姆·格雷克(原名Михаил Триволис米哈伊尔·特里沃利斯, 约1475-1556, 政论家, 作家, 翻译家, 语文学家, 1518年从希腊前往罗斯罗)
Максим Грек
Научно-исследовательский институт прикладной физики Иркутского государственного университета 伊尔库茨克国立大学应用物理学科学研究所
НИИПФ ИГУ
Научно-исследовательский институт прикладной физики при ИрГУ 伊尔库茨克国立大学应用物理学科学研究所
НИИПФ ИрГУ
Иркутский филиал Института лазерной физики Сибирского отделения Российской академии наук 俄罗斯科学院西伯利亚分院激光物理学研究所伊尔库茨克分所
ИФ ИЛФ СО РАН
Иркутский институт химии Сибирского отделения Российской академии наук 俄罗斯科学院西伯利亚分院伊尔库茨克化学研究所
ИрОХ СО РАН
Иркутский научный центр Сибирского отделения Российской академии наук 俄罗斯科学院西伯利亚分院伊尔库茨克科学中心
ИНЦ СО РАН
(=Ильменский хребет)伊尔门山
Ильменьи горы
(Иркутск)基洛夫镇(伊尔库茨克市)
Кирова им
Читинский институт Иркутской государствен ной экономической академии 伊尔库茨克国家经济学究院赤塔研究所
ЧИ ИГЭА
米哈伊尔·普塞洛斯(弟度修士前的名字Константин康士坦丁, 1018-约1078/96, 东罗马帝国政治活动家, 作家, 学者, 哲学家)
Михаил Пселл
Байкальский институт бизнеса и международного менеджмента Иркутского государственного университета 伊尔库茨克国立大学贝加尔商务和国际管理学院
БИБММ ИГУ
Научно-исследовательский институт биологии при Иркутском государственном университете 伊尔库茨克国立大学生物学科学研究所
ИрГУ НИИБ
(=Ирвуней)伊鲁涅伊山(伊尔武浬伊山)
Ируней г
柳德米拉·米哈伊尔洛夫娜·帕夫利琴科
Людмила Михайловна Павличенко (1916—1974, известный советский снайпер)
伊尔库茨 克炼铝厂(俄罗斯)
Иркутский алюминиевый завод
伊玛努伊尔·里姆斯基(约1268-1330, 犹太诗人)
Иммануил Римский
米哈伊尔.米哈依洛维奇将在他成立周年纪念日的音乐会上准备节目,其中将包括作者的最佳作品,以及新作品,该新作品是充满流舞台风格的经典作品,幽默爆棚,无法模拟。
Для своего концерта в юбилейный год Михаил Михайлович подготовит программу, в которую войдут лучшие произведения автора, а также новые работы, наполненных тем самым неподражаемым юмором живого классика эстрадного жанра.
米哈伊尔·鲍里索维奇(1453-约1505, 最后一个特维尔大公)
Михаил Борисович
米哈伊尔·费谢沃洛多维奇(1179-1246, 切尔尼戈夫的公, 诺夫哥罗德的公, 基辅大公)
Михаил Всеволодович
"米哈伊尔. 罗蒙诺索夫"号考察船(苏)
Михаил Ломоносов
"米哈伊尔. 普里什温"号集装箱船(苏)
Михаил Пришвин
米哈伊尔·尼古拉耶维奇(1832-1909, 大公, 尼古拉一世的第四子, 高加索总督)
Михаил Николаевич
米哈伊尔·奥布伦诺维奇三世(Michail Obrenovic Ⅲ, 182371868, 塞尔维亚奥布伦诺维奇王朝的公)
Михаил Обренович Ⅲ
(扎伊尔)利文斯敦瀑布群
Ливингстона водопады
俄卫生部长米哈伊尔.穆拉什科:彻底解除俄罗斯境内的疫情隔离措施今年年内无可能。
Полностью карантинные меры в России будут отменены, вероятно, не раньше следующего года – пояснил министр здравоохранения Михаил Мурашко.
伊尔库茨克国立大学国际经济语言学院
Международный институт экономики и лингвистики Иркутского государственного университета, ИГУ МИЭЛ
突袭巴什伊尔码头!
Налет на Лагерь Башира!
顽固如多伊尔
Упрямый, как Дойл
巴什伊尔管理员
Первородный дух из лагеря Башира
晋升之路:艾尔德林和敏伊尔
Путь Перерождения: Альдерин и Минир
如果你愿意的话,就带着这个铭文饰品到伊尔加拉之塔去,把它放置在塔旁边的狮子雕像身上。
Если ты согласишься помогать мне, возьми амулет Азоры и отнеси его к башне Илгалара. Амулет нужно положить под статую льва рядом с башней.
这个被放逐的法师就住在赤脊山的伊尔加拉之塔中,他手中有一本强大的魔法书——《乌尔的暗影魔法研究论文》。
Новое пристанище изгнанного мага – башня Илгалара в Красногорье. Он унес с собой ценную книгу – Трактат Ура по темной магии.
我们这些暴风城的法师希望能把那本书拿回来。你要做的就是溜进伊尔加拉之塔,帮我们取回那本书。
Мы, маги Штормграда, хотим вернуть себе эту книгу. Отправляйся в башню Илгалара, найди этот фолиант в библиотеке и принеси мне.
我还没有想到对付莫甘斯的办法,但我怕如果现在不行动的话,也许以后就没有机会了。所以我希望你能杀进伊尔加拉之塔与莫甘斯交战。
Я не готов выступить против Морганта, но, боюсь, терять время нельзя. Ты <должен/должна> войти в башню Илгалара и бросить ему вызов.
我监视伊尔加拉之塔已经很久了,并且我发现,莫甘斯与占据了石堡要塞的兽人之间起了矛盾。我不知道他们之前产生纷争的原因是什么,但你可以帮我揭开谜底。
Я наблюдал за башней Илгалара и понял, что Моргант враждует с орками крепости Каменной Стражи. Не знаю, что за этим кроется, но ты можешь помочь мне приоткрыть завесу тайны.
那个造成一系列恶果的巫婆,风暴语者伊尔达,来到我们的村子中,一边污蔑我们高贵的传统,一边大肆宣扬什么“巫妖王将赐下力量”之类的肮脏诺言。
Юльда Буревестница – ведьма, которая заварила всю эту кашу – пришла прямо в нашу деревню. Ей хватило наглости посягнуть на наши благородные устои, принеся с собой пагубные обещания Короля-лича о безграничной власти.
巴什伊尔码头那里的虚灵正在从风暴要塞走私大量的法力晶格,并把它们运送到太阳之井,供凯尔萨斯使用。
Эфириалы в Лагере Башира, в горах у северо-западной оконечности Острогорья, контрабандой вывозят контейнеры с маной из Крепости Бурь и отправляют их Кельтасу к Солнечному Колодцу.
要制作另一种合剂,只能利用巴什伊尔码头的水晶熔炉。那是一处虚灵的营地,他们对外来者很不友好,恐怕你得费些力气才能得到这种合剂。
Второй магический настой можно добыть только в одном месте: лагере Башира. Это база астральных духов и они не очень любят чужаков, дак что добыть ее будет немного опасно.
巴什伊尔码头的位置……唔,乘坐飞行坐骑往东北偏北方向前进,飞越铸魔营地:天罚之后就到了。巴什伊尔的水晶熔炉就在码头的东北角。
Ты спрашиваешь, где лагерь Башира? Ну, если ты полетишь на северо-северо-восток, чтобы далеко обогнуть лагерь Легиона: Гнев, ты в конце концов его заметишь. Хрустальная кузница лагеря Башира находится в его северо-восточном конце.
<帅小伙子/俏姑娘>,别急着走开,听我说。我们需要补充飞行坐骑!在轰炸行动以及与巴什伊尔码头交火的过程中,我们的坐骑损伤惨重。
Прежде чем уйдешь, слушай сюда, <парень/подруга>. Нам нужны сменные летучие животные! Бомбардировки и полеты в Лагерь Башира занимают всех наших летунов.
每隔几小时,以太技师就会对刀锋山东北角的巴什伊尔码头发动一次攻击。技师们声称他们在码头“研究”巴什伊尔水晶熔炉,但这分明是攻击嘛,赤裸裸的攻击啊。我们利用水晶熔炉来补充合剂的储量,多余的还能卖钱呢。
Каждые пару часов мы, эфир-техи, совершаем налет на Лагерь Башира, там, далеко на северо-восток от Острогорья. Говорят, что мы "изучаем" тамошнюю хрустальную кузницу, но на самом-то деле это налет, и ничто иное. Нам хрустальная кузница нужна для дозаправки, да еще остается на продажу.
前往巴什伊尔码头,与以太技师学徒谈一谈。他会告诉你下次攻击的发动时间。
Иди-ка на посадочную площадку и переговори с учеником эфир-теха. Он тебе скажет, когда очередной вылет.
复仇军在刀锋山最北端建立了一处名叫巴什伊尔码头的营地。根据钥匙石板上的记录,复仇军在那里设立了更大的监狱。他们将这些监狱命名为静止间。
Эфириум основал на северных склонах Острогорья поселение, известно как Лагерь Башира. Согласно табличке с шифром, в Лагере Башира размещена большая тюрьма. Следует также заметить, что представители Эфириума именуют эту тюрьму палатами стазиса.
勇士,船长伊尔琳·浪巅和她的船被派往北方,去阻击洛斯加尔登陆点的克瓦迪尔人。但他们在半路上遭遇了一群正在向比武场进军的克瓦迪尔海盗。不幸的是,克瓦迪尔强盗的数量远远超过了浪巅号上的水手们。他的船就要落入克瓦迪尔人的手中了。
Послушай, чемпион: капитан Эллеан Гребень Волны повела свой корабль на север, чтобы изгнать квалдиров из лагеря Хротгара, но по пути наткнулась на банду пиратов, направлявшихся к Ристалищу. К несчастью, квалдиры значительно превосходят по численности команду Эллеан, и нашим морякам все труднее сопротивляться натиску бандитов.
我们需要你前往北方,在破海者航道找到浪巅号。破海者航道就在比武场和洛斯加尔登陆点之间。你应该能在海岸东侧看到那艘船。请一定帮助伊尔琳船长击退敌人的攻击。
Отправляйся на север, к кораблю в проливе Хротгара, который находится между Ристалищем и лагерем Хротгара, и помоги капитану отразить атаку пиратов. Схватка происходит на востоке пролива.
我的朋友,你需要去影月谷西南角的蛮锤要塞。等你到了那里,去和伊尔萨·枪酒谈谈关于飞行训练的事。我得提醒你,她的训练并不便宜。不过,我相信你会了解到它的价值。
Тебе, дружок, надо пойти в цитадель Громового Молота на юго-западном краю Долины Призрачной Луны. Доберешься туда – поговори с Ильсой Бурное Варево по поводу обучения полетам. Учти – ее наставления стоят недешево. Но они того стоят.
我们必须维持传送门的能量供应,否则它会直接坍塌。所以,我们还得继续从巴什伊尔码头的那些虚灵手中抢夺法力晶格。码头就在刀锋山的西北角,偏北方向。
Мы должны постоянно снабжать энергией наш портал, иначе он уничтожится. Контейнеры с маной, которые Эфириум спрятал в Лагере Башира, помогут нам. Лагерь расположен в горах, на северо-западной оконечности Острогорья, что далеко на севере отсюда.
那些图腾,<name>!我们得激活它们,不然古伊尔就完了!
Тотемы, <имя>! Нужно активировать их, иначе Гоэлу конец!
去平台悬崖边上找到我的图腾,把边上的元素都消灭掉。一旦激活四座图腾,我们就能把古伊尔最后一部分的灵魂解放出来!
Убивай элементалей рядом с каждым тотемом, которые расставлены по краям этого плато. Когда все четыре тотема будут активированы, у нас должно получиться освободить последнюю частицу души Гоэла.
用伊尔加拉之匙进到塔里去。想办法登上塔顶,让杜内瞧瞧B连是怎么对付叛徒的。
Отопри дверь ключом Илгалара и пробирайся в башню; потом заберись на самый верх и покажи этому Доану, как команда "Браво" поступает с предателями.
<class>,我还是需要你的帮助,才能平息这场风暴。你得帮我将那些不稳定的元素击退。只有那样,我们才能救出古伊尔!
Снова повторю, <класс>, я не смогу сделать этого без твоей помощи. Я постараюсь унять эту бурю, но тебе придется сражаться с элементалями, которые кружат вокруг нее. Только так мы сможем освободить Гоэла.
现在我们必须前往火焰之地。在那个国度,古伊尔燃烧的灵魂可能会像拉格纳罗斯本人一样可怕!做好准备,我们就要孤身进入一个充满敌意的世界。
Теперь мы должны отправиться в Огненные Просторы. В этом царстве огня Гоэл с его пламенной душой может стать таким же опасным, как и Рагнарос.
大家最后一次看到多伊尔骑士的时候,他们正在南边黑曜石森林边缘的林子里出没。他们是一伙固执的家伙,要说服他们加入,得费一番口舌。
В последний раз всадников Дойла видели на юге, на краю Обсидианового леса. Воины Дойла – упрямые и несговорчивые ребята, так что тебе надо будет как следует постараться, чтобы уговорить их присоединиться к нам.
最好的办法就是告诉他们,凯琳·朗费罗同我们一起躲在镇子里。她是克兰·多伊尔的软肋,把她搬出来,应该就能将他和他的小伙子们拖回来了。
Но я, кажется, знаю один убедительный аргумент. Скажи Киланду Дойлу, что среди беженцев, укрывшихся в городе, есть и Кайлин Лонгфелло. Киланд давно по ней сохнет, и, быть может, присутствие Кайлин сподвигнет его привести к нам своих бойцов.
我们很走运,山谷里的本地人有重要情报。我们身后的这两位是兰萨尔兄弟,他们告诉我说,控制加拉德尔山谷豺狼人的是伊尔加拉之塔里的一个强大的大法师。问题在于,那座塔被魔法力场封锁了。
Жители этой долины сообщили нам кое-какую чрезвычайно важную информацию. Вот эти двое из семьи Рантал сказали, что гноллами в долине Галарделл командует талантливый волшебник, живущий в башне Илгалара. Но проблема в том, что башня защищена магическим силовым полем.
有了石母的祝福,我就能把咱们带往古伊尔被关押的所在。
С благословением Матери-Скалы я смогу перенести нас туда, где находится Гоэл.
你好,<name>。我是伊尔萨莱恩。我负责在幽影谷训练像你这样年轻的<class>,并确保自然的平衡。
Привет, <имя>. Мое имя Илталайн. В Тенистой долине я учу таких, как ты, и забочусь о том, чтобы не нарушалось природное равновесие.
古伊尔一定就在水元素位面……在深渊之喉里面!我真不敢想他在那里会遭到怎样的命运。
Гоэл должен быть в царстве воды... в самой Бездонной пучине! Дрожь пробирает меня при одной мысли о том, что ждет его там.
去深渊裂口附近找到海卓里斯。这个元素认识古伊尔,并且对我们同拉格纳罗斯的战斗表示支持。在那里你能依靠的人也只有他了。
Разыщи возле Обрыва над бездной элементаля Гидриаса. Он знает Гоэла и разделяет наши взгляды относительно Рагнароса. Если кто-то и сможет помочь тебе там, то это он.
看来多伊尔已经参加了他们的最后一场战斗。把他们的命运告诉伊安。
Похоже, этот бой стал последним для Дойлов. Нужно сообщить Иэну об их судьбе.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
伊尔丹
伊尔佐格
伊尔佩涅伊格尼尔欣山
伊尔佳
伊尔佳什湖
伊尔佳的狩猎披风
伊尔克什坦
伊尔兰多
伊尔凡·阿里
伊尔别伊斯科耶区
伊尔加三角
伊尔加拉之匙
伊尔加拉的仆从
伊尔加莱姆
伊尔卡
伊尔吉利山
伊尔吉强山
伊尔吉强河
伊尔坦格德尔人
伊尔塞奥利维葡萄酒
伊尔妮雅·血棘
伊尔姆县
伊尔巴河
伊尔布兰德减摩合金
伊尔希那湖
伊尔平
伊尔平河
伊尔库兹克矿冶学院
伊尔库兹克矿治学院
伊尔库斯克
伊尔库斯克化工机械制造科学研究院股份公司
伊尔库斯科
伊尔库早熟禾
伊尔库次克
伊尔库次克农学院
伊尔库次克炼铝厂
伊尔库次克煤油厂
伊尔库茨克
伊尔库茨克-切廖姆翟沃平原
伊尔库茨克人
伊尔库茨克农学院
伊尔库茨克历史纪念馆十二月革命博物馆
伊尔库茨克国立技术大学
伊尔库茨克圣若瑟教区
伊尔库茨克宗教学校
伊尔库茨克州
伊尔库茨克市
伊尔库茨克布里亚特人
伊尔库茨克水库
伊尔库茨克省消费合作社联合社
伊尔库茨克石油
伊尔库茨克社会发展商业银行
伊尔库茨克耶稣升天修道院
伊尔库茨克贸易股份公司
伊尔库茨克运输消费合作社
伊尔库茨克重型机器制造厂
伊尔库茨克铝厂
伊尔弗拉库姆层
伊尔德林·远林
伊尔扎·暴鼓
伊尔扎河
伊尔扬
伊尔拉娜
伊尔拉斯-泰的戒指
伊尔拉里
伊尔捷克河
伊尔文制磷法
伊尔斯卡的披风
伊尔斯卡领主
伊尔斯氏病
伊尔斯病
伊尔明斯拉夫人
伊尔明格海流
伊尔明格海盆
伊尔朱詹人
伊尔杜
伊尔根
伊尔根湖
伊尔格纳型飞轮
伊尔格纳系统
伊尔梅斯河
伊尔武涯伊山
伊尔比特
伊尔比特区
伊尔比特摩托车厂
伊尔毕特摩托车厂
伊尔汗
伊尔汗国
伊尔河
伊尔牌铅基耐磨合金
伊尔玛
伊尔玛诅咒骰子
伊尔瓦
伊尔瓦河
伊尔瓦纶
伊尔痤疮挤出器
伊尔秋比亚克河
伊尔科维奇方程
伊尔科维奇方程式
伊尔米诺
伊尔糊
伊尔约龙特人
伊尔维涅伊韦耶姆河
伊尔航空
伊尔苏克
伊尔萨·枪酒
伊尔萨·烈酒
伊尔萨·考宾
伊尔萨莱恩
伊尔蒂
伊尔蕾·夜幕
伊尔血球计数器
伊尔贝昌河
伊尔贝河
伊尔贡
伊尔达的愚行
伊尔迪
伊尔迪珂
伊尔迪的强化
伊尔铝合金
伊尔门列宁自然保护区
伊尔门套山
伊尔门山
伊尔门湖
伊尔门自然保护区
伊尔马特
伊尔默瑙
похожие:
札伊尔
多伊尔
波伊尔
萨伊尔
敏伊尔
乔伊尔
莱伊尔
雅伊尔
扎伊尔
提伊尔
洛克伊尔
扎伊尔河
邬里伊尔
克蕾伊尔
下伊尔加
大伊尔巴
米哈伊尔
巴什伊尔
霍伊尔器
拉法伊尔
杜尔伊尔
派伊尔腺
扎伊尔人
马萨伊尔
上伊尔加
萨穆伊尔
郎伊尔城
哈伊尔湖
法伊尔糊
派伊尔斑
上伊尔缅
朗伊尔城
乌伊尔河
白伊尔门
古德伊尔
派伊尔结
新兵瑟伊尔
撒拉斐伊尔
伽弗里伊尔
加夫里伊尔
瓦拉希伊尔
耶谷迪伊尔
诺伊尔青铜
下伊尔马河
拉德博伊尔
杰布拉伊尔
伊斯莫伊尔
诺伊尔氏管
法伊尔氏糊
白伊尔门河
波伊尔囊肿
飓风伊尔玛
格文瑟伊尔
多伊尔狮鹫
巢母伊尔瓦
米哈伊尔宫
埃伊尔迪尔湖
苏珊·波伊尔
凯尔卓的伊尔
米哈伊尔·塔尔