臉皮
liǎnpí
1) кожа лица
2) перен. стыдливость; совесть
刮脸皮 пристыдить, заставить сгореть от стыда
老着脸皮 нагло, бесстыдно
脸皮厚 бессовестный
脸皮薄 застенчивый, стыдливый
3) перен. личные отношения
撕破脸皮 публично разорвать отношения
ссылки с:
脸皮儿liǎnpí
1) кожа лица
2) перен. лицо, чувство стыда
脸皮厚 [liănpí hòu] - бессовестный
脸皮薄 [liănpí báo] - застенчивый, стыдливый
чувство стыда
liǎnpí
① 脸上的皮肤:白净脸皮 | 黑黄的脸皮。
② 指情面:撕不破脸皮。
③ 指羞耻的心理,容易害羞叫脸皮薄,不容易害羞叫脸皮厚。
liǎnpí
(1) [face; cheek]∶脸上被覆的皮肤
白净脸皮
(2) [feeling]∶指情面
撕不破脸皮
(3) [sense of shame]∶指害羞的心理。 容易害羞的叫脸皮薄, 反之叫脸皮厚
liǎn pí
1) 脸部的皮肤。
西游记.第三十二回:「若他饿了些儿,你该打;黄了些儿脸皮,你该打。」
2) 颜面、面子。
文明小史.第十九回:「毕竟他四人胆子还小,而且初到上海,脸皮还嫩。」
liǎn pí
face
cheek
liǎn pí
face; cheek:
脸皮薄 thin-skinned; very sensitive; shy; bashful
脸皮厚 thick-skinned; shameless; cheeky
厚着脸皮去做某事 have the cheek to do sth.
liǎnpí
1) face
这个人的脸皮很厚。 This person is thick-skinned.
2) cheek
1) 脸;面皮。
2) 指情面或害羞的心理。
частотность: #14249
в самых частых:
в русских словах:
застенчивый
羞涩的 xiūsède, 羞怯的 xiūqiède, 腼腆的 miǎntiǎnde, 脸皮薄 liǎnpíbáo
лупиться
у него лупится лицо - 他的脸皮成碎屑地脱落
синонимы:
примеры:
脸皮儿嫩
shy; bashful
老脸皮不害臊
погов. грубая кожа на лице не знает стыда
你真是厚脸皮。
You’re so brazen.
厚着脸皮,无往不利。
Cheek brings success.
厚着脸皮去做某事
have the cheek to do sth.
这个人的脸皮很厚。
This person is thick-skinned.
他的脸皮成碎屑地脱落
у него лупится лицо
начинающиеся: