花費
huāfèi
тратить, затрачивать; траты, расходы
huāfèi
Iтратить; расходовать
II [huāfei]траты; расходы; издержки
выводить в расход; вывести в расход; денежная затрата; затрачивать, затратить
huāfèi
因使用而消耗掉:花费金钱 | 花费时间 | 花费心血。
◆ 花费
huā fei
消耗的钱:这次搬家要不少花费。
huāfèi
I
[spend; expend; cost] 用掉; 占用; 付去
花费金钱
花费时间
[money spent; expenditure; expense] 费用
花费不少
huā fèi
消费、耗用。
儒林外史.第十六回:「那银子零星收来,都花费了。」
红楼梦.第五十六回:「胡乱花费,这也是公子哥儿的常情。」
huā fei
所消费的钱财。
如:「这次旅游的花费,已经超过我们的预算。」
huā feì
expense
cost
to spend (time or money)
expenditure
huā fei
(消耗的钱) money spent; expenditure; expenses:
花费大(小) with great (little) expense
铺张的花费 an extravagant expenditure
2) 花费
huā fèi
(因使用而消耗掉) spend; expend; cost:
花费时间 spend time; take time
花费心血 take pains
估计这项工程花费了57万元。 The project was estimated to have cost 570000 yuan.
huāfèi
spend; expendhuāfei
expenditure; expenses
在城里生活花费很高。 Living expenses are high in a city.
1) 消耗的钱财。
2) 因使用而消耗掉。
частотность: #6716
в русских словах:
затраченный
花费的, 消耗的
затрачивать
消费 xiāofèi, 耗费 hàofèi, 花费 huāfèi
издержки
花费 huāfèi, 费用 fèiyòng
обходиться
2) разг. 价值 jiàzhí; 花费 huāfèi
это дорого вам обойдётся - 这将花你很多钱; перен. 这使你花费很大的代价; 这费你不少力气
обхожусь
花费
проживать
2) (тратить) 花费 huāfèi, 花用 huāyòng
прокутить
-учу, -утишь; -ученный〔完〕прокучивать, -аю, -аешь〔未〕〈口〉 ⑴что 大吃大喝 (或纵饮作乐)花费掉. ⑵(只用完)大吃大喝, 纵饮作乐(若干时间). ~ ночь 纵饮作乐一整夜.
прокутиться
-учусь, -утишься〔完〕прокучиваться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉大吃大喝花费掉许多钱.
протори
-ей〈复〉〈旧〉花费, 费用, 花销.
распыл
: на распыл пустить что 或 на распыл пошло что〈俗〉被挥霍, 白白花费. Деньги на распыл пошли. 钱都白白花掉了。
растратиться
-ачусь, -атишься〔完〕растрачиваться, -аюсь, -аешься〔未〕 ⑴〈口〉乱花自己的钱, 挥霍钱. ~ на покупки 乱花钱买东西. ⑵〈转〉на что 把精力花费在(琐事)上, 沉溺于(琐事). Не ~вайся на мелочи. 别在小事上耗费精力。
садить
2) 花费掉, 用去 (若干时间、精力、资金等)
стеснять
стеснить себя в расходах - 限制 自己的花费; 紧缩自己的开支
сто
обойтись несколькими стами рублей - 只花费几百卢布
трата
2) обычно мн. траты (расход) 费用 fèiyòng, 开销 kāixiao; 花费 huāfèi
тратить
花 huā, 花费 huāfèi; 费 fèi; 耗费 hàofèi
тратиться
2) (расходоваться) 花 huā, 花费 huāfèi; 费 fèi; 耗费 hàofèi
трудоёмкий
费力气的 fèilìqide, 需要很大劳动的 xūyào hěndà láodòng-de, 花费很大劳动力的 huāfèi hěndà láodònglì-de
угрохать
-аю, -аешь〔未〕что〈俗〉花费, 用掉(大量、许多). Сбережения ~л на дачу. 把积蓄都花费在别墅上了。Весь сахар она ~ла в тесто. 她把糖都和面了。
уйма
потратить уйму времени - 花费很多时间
синонимы:
примеры:
花费心血
take pains
花费大(小)
with great (little) expense
铺张的花费
an extravagant expenditure
花费很多力量
тратить массу сил
花费一点点时间
потратить немного времени
被挥霍, 白白花费
на распыл пустить что; на распыл пошло что
被挥霍; 白白花费
на распыл пошло что; на распыл пустить что
可花费的收入
spendable earnings
花费很多时间
потратить уйму времени
在...上花费巨款
spend immense sums in ...
程序花费的时间
time taken by program
花费一点点的银两
потратить совсем немного денег
花费时间(小时), 消耗时间(小时)
затрата времени в часах
只花费几百卢 布
обойтись несколькими стами рублей
胡乱花费使他破产。
Foolish expenditures bankrupted him.
在城里生活花费很高。
Living expenses are high in a city.
他花费了将近一百卢布
Он истратил почти что сто рублей
可供花费的平均周收入
spendable average weekly earnings
估计这项工程花费了57万元。
The project was estimated to have cost 570000 yuan.
把积蓄都花费在别墅上了
Сбережения угрохал на дачу
限制自己的花费; 紧缩自己的开支
сократить свои расходы
花费在基础研究上的钱微不足道。
Потраченные на фундаментальные исследования деньги - капля в море.
她在镜子前花费好几个钟头梳理她的长发。
She spent hours in front of the mirror, combing through her long hair.
这将花你很多钱; перен. 这使你花费很大的代价; 这 费你不少力气
это дорого вам обойдётся
无底洞(指须要不断花费很多冤枉钱的事)
бездонный бочка
2)无底洞(指须要不断花费很多冤枉钱的事)
Бездонная бочка
察访这些珍贵艺术品的下落花费了多年的时间。
The investigation and inuquiry into the whereabouts of the art treasures took years of work.
1)酒量极大的人, 2)无底洞(指须要不断花费很多冤枉钱的事)
Бездонная бочка
补偿因雇员的过错而由雇员主动终止本合同或雇主主动终止本合同的情况下,与未完成的工作期限成比例的与雇员培训有关的雇主花费的费用
В случае расторжения договора по инициативе работника по причине допущения им ошибок в работе или по инициативе работодателя, расходы работодателя, связанные с обучением работника, компенсируются пропорционально незавершенному периоду работы.