费用
fèiyòng
1) расходы, издержки, траты, затраты
费用定额 норма затрат, норма себестоимости
行政费用 административные расходы
2) средства на расходы
乏费用 недостаток средств
fèiyòng
издержки, затраты, расходыПлата
Плата
затрата; издержки; расходы; стоимость
затрата; издержки; плата; расход
расход по чему; затрата, издержки, расход; расходы по чему; затраты, расходы; стоимость; денежная затрата
fèi yong
花费的钱;开支:生活费用 | 这几个月家里费用太大。fèiyòng
[cost; expense] 耗费的钱
生产费用
fèi yòng
开支、花费的钱。
儒林外史.第四回:「今年山向不利,只好来秋举行。但费用尚在不敷。」
红楼梦.第五十三回:「我家里原人口多,费用大。」
издержки
fèi yòng
cost
expenditure
expense
CL:笔[bǐ],个[gè]
fèi yòng
cost; expenses; outlay:
生产费用 production cost
生活费用 cost of living; living expenses
结婚费用 marriage expenses
战争费用 the expense of a war
旅游费用 tourist expenditure
工作费用 working expenditure
削减费用 curtail expenditure; whittle down cost
不计...的费用 eliminate the expense for ...
追加费用 additional expense
费用高得使人不敢问津。 The expense is prohibitive.
这本书收不回它的出版费用。 The book will not pay its publishing expenses.
fèiyong
cost; expensesfee; outlay
1) 花用的钱财。
2) 花费;开支。
частотность: #1988
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
这一年的学习费用全部包含在奖学金里面。
Стипендия полностью включает расходы на обучение за этот год.
这笔费用还亏着一半哪
нечем покрыть ещё половину этого расхода
这支费用
расходы по этой статье, эти расходы
诉讼费用的构成
состав судебных расходов
流转费用
издержки обращения
一切费用都由他供
все расходы покрывает он
诉讼费用问题的解决
разрешение вопросов о судебных расходах
偿还费用
возмещать издержки (расходы)
买方垫付运输费用
покупатель авансировал расходы по перевозке
补偿费用
возмещать издержки
分但费用
делить расходы
非生产费用
непроизводительные затраты
意外的费用(支出)
непредвиденный расход
无生产效果的费用; 浪费
непроизводительные расходы
规定工程费用
определять сумму на постройку
医疗费用
расходы на лечение
生活资料; 生活费用
средства к существованию
很大的一笔费用
большие траты
分担开支; 分摊费用
участвовать в расходах
担负费用
брать на себя расходы
费用控制工程师
инженер контроля над расходами
行政和业务服务费用基金
Фонд расходов на административное и оперативное обслуживание
行政费用;管理费用
административные расходы; расходы на административные нужды; управленческие расходы; расходы по управлению
总括服务费;总括费用
all-inclusive fee
摊派的方案费用
разверстка расходов по программам
可归属费用;可归属成本
относимые издержки
破除协议费用;分手费
комиссия за прекращение контракта
共同分担的核心安保费用
система совместного несения расходов на обеспечение охраны и безопасности
用于支付当地费用的捐款
взносы на покрытие местных расходов
避免的费用
cost avoidance
费用回收
возмещение расходов
节约的费用
экономия средств
费用(增加/减少)
расходы (увеличение/уменьшение)
还本付息额;偿债费用
издержки по обслуживанию долга
电子数据处理所需费用的估计分配情况
смета потребностей в области электронной обработки данных
欧洲世界生活费用比较中心
Европейский центр по сопоставлениям стоимости жизни во всем мире
研究支助费用后续安排和有关问题专家组
Группа экспертов по изучению новых договоренностей о вспомогательных расходах учреждений и связанных с ними вопросов
预算外费用;预算外开支
внебюджетные расходы
政府对当地办事处费用的捐助
взносы правительства на покрытие расходов по содержанию отделений на местах
机构支助费用后续安排机构间工作队
Межучрежденческая целевая группа по вопросу о новых процедурах в отношении вспомогательных расходов учреждений
支助费用研究机构间工作队
Межучрежденческая целевая группа по изучению вопросов, касающихся вспомогательных расходов
支助费用政府间工作组
Межправительственная рабочая группа по накладным расходам
当地费用的豁免
освобождение от местных расходов
非业务费用;非营业费用
расходы, не входящие в категорию оперативных
当地业务费用项下的付款
выплаты на покрытие местных оперативных расходов
偿还特遣队所属装备费用问题第二阶段工作组
Рабочая группа по этапу II вопроса о выплате компенсации за принадлежащее контингентам имущество
偿还特遣队所属装备费用问题第三阶段工作组
Рабочая группа по этапу III вопроса о выплате компенсации за принадлежащее контингентам имущество
偿还特遣队所属装备费用问题第四阶段工作 组
Рабочая группа по этапу IV вопроса о выплате компенсации за принадлежащее контингентам имущество
改革特遣队所属装备费用偿还的计算程序问题第五阶段工作组
Рабочая группа по этапу V вопроса о выплате компенсации за принадлежащее контингентам имущество
总部信息技术和电信事务费用特别账户
Специальный счет расходов на информационно-телекоммуникационное обслуживание в Центральных учреждениях
方案支助费用特别账户
Специальный счет для расходов по оперативно-функциональному обслуживанию программ
人道主义事务部方案支助费用特别账户
Специальный счет для расходов по поддержке программ Департамента по гуманитарным вопросам
研究机构支助费用支助费用后续安排指导委员会
Руководящий комитет по изучению новых механизмов покрытия вспомогательных расходов учреждений
机构支助费用的后续安排; 支助费用后续安排
новые механизмы осуществления расходов на оперативно-функциональную поддержку деятельности учреждений
费用计量和管理技术工作队
Целевая группа по определению расходов и методов управления
终点站费用;机场费用
станционные расходы; терминальные расходы
波斯尼亚和黑塞哥维那指挥部共同费用信托基金
Целевой фонд для общих расходов Коммандования в Боснии и Герцеговине
(自然资源的)浪费用法
расточительное использование (природных ресурсов)
偿还特遣队所属装备费用问题工作组
Рабочая группа по вопросу о выплате компенсаций за принадлежащее контингентам имущество
以自己之费用
за собственный счет
降低客户资金划转费用
понизить уровень комиссионных, взимаемых банками за денежные переводы
征地费用
затраты на реквизицию земель
修理费用可以报账。
Costs of repairs may be reimbursed.
费用从5元到10元不等。
The charge varies from 5 yuan to 10 yuan.
承担赔偿损失费用
брать на себя расходы по возмещению убытков
承担一切费用
брать на себя все расходы
难以筹措足够的费用
be difficult to raise enough money
船方不负担装货费用
free in (F.I.)
船方不负担卸货费用
free out (F.O.)
船方不负担装、卸、理仓费用
free in and out and stowed (F.I.O.S.)
结婚费用
marriage expenses
旅游费用
tourist expenditure
削减费用
curtail expenditure; whittle down cost
不计...的费用
eliminate the expense for ...
费用高得使人不敢问津。
The expense is prohibitive.
这本书收不回它的出版费用。
The book will not pay its publishing expenses.
一切费用由我和你平均分担。
Все расходы поделим между собой поровну.
我们大家一起分担费用、分享利润。
We’ll split the cost and profits among all of us.
自己负担大学期间的全部费用
pay one’s way through college
我请了三家建筑公司估算修理房屋的费用。
Я обратился в три строительные компании для оценки стоимости ремонта здания.
把这些费用归并列入“杂费”项内。
Please lump all these items together under the heading “incidental expenses”.
你把坐计程车的费用计算在内了吗?
Did you reckon in the cost of the taxi?
父亲失业后,我们不得不把生活费用减低到最低限度。
После того, как отец лишился работы, мы были вынуждены сократить расходы на жизнь до минимума.
节省流通费用
экономия издержек обращения
均摊费用
share the expenses equally
一切费用都已经开销了。
All expenses have been paid up.
开销费用
overhead cost
劳动力费用低廉
дешёвая рабочая сила
旅客必须于中午前办清手续离开,否则将收取全日费用。
Guests must check out before noon, or they will be charged for the day.
他盘算着旅行费用。
He caculated the cost of the journey.
算算旅行的费用
calculate the cost of a journey
我们必须在预算中把临时费用算计在内。
We must figure in occasional expenses in the budget.
费用以200元为限。
The expenses shall not exceed 200 yuan.
按现金收付制规定,企业收到的现金大都作为收入处理,付出的现金大都作为费用处理。
Under the cash basis of accounting most receipts of money are revenues and most expenditures of money are expenses.
费用不应超出你们偿还能力的限度。
The expenses should be limited to what you can really afford.
租船人支付费用
charterer pays dues
到岸价格加班轮费用价
cost, insurance, freight liner terms
到岸价格加结关费用价
cost, insurance, freight cleared
社会文教和科学费用
expenditure on social services; culture; education and science
整批货物单位化费用
bulk unitization charges
地质勘探费用
затраты на геологическую разведку
出差的费用实报实销。
The expenses of the business trip will be reimbursed.
所有费用都记在我的名下。
Charge all the expenses to my account.
大家一起分担晚餐的费用。
Everybody shares the expenses of the dinner party.
这些费用是可以报销的。
Эти расходы могут быть возвращены.
这笔费用从我的帐上支出。
This expense will be paid from my account.
你们的费用总计一百美元。
Your expense amounts to one hundred dollars.
依据破产法第204条,债务人关于破产的申请书必附含有偿债时期,债务人及其家庭人员每月分扣留为生活费用金额,以及向债权人每月分支付的清偿金额项目的偿债计划。
Согласно ст. 204 Закона о банкротстве к заявлению гражданина-должника может быть приложен план погашения его долгов, который должен включать в себя: срок его осуществления, размеры сумм, ежемесячно оставляемых должнику и членам его семьи для обеспечения их жизнедеятельности, а также размеры сумм, которые предполагается ежемесячно направлять на погашение требований кредиторов.
食品费用率
proportion of total expenditure spent on food
制造间接费用分配率
уровень производственных накладных затрат
费用一人一半
расходы делим поровну
不准在公务活动中提供或者接受超过规定标准的接待,或者超过规定标准报销招待费、差旅费等相关费用。
Не допускается при осуществлении служебной деятельности оказывать или пользоваться приемами, которые превышают установленные нормы, или предоставлять или одобрять отчеты о представительских, командировочных и других расходах, превышающих установленные нормы.
不能控制的费用
uncontrollable expenses
交通拥挤造成的社会费用
social cost of congestion
人寿保险服务费用估计数
imputed service charge for life insurance
借款的发放费用
cost of borrowings issuance
变动的工厂制造费用
variable factory overhead cost
变换转化最优净设备费用
optimum bare equipment cost of shift conversion
可分摊的固定费用
allocable fixed cost
可归做成本的费用
inventorial expenses
可收回费用的事务
reimbursable service
大量的费用与经济利益分析
macroeconomic costbenefit analysis
少分配的成本及费用
underabsorbed burden
少分配的费用
underapplied expense
已使用固定资产的费用
cost of used fixed assets
已分配间接制造费用帐户
applied manufacturing overhead account
已负担的费用
absorbed expenses
平舱费用在内的船上交货价
free on board trimmed (FOB & T)
开垦的费用
cost of clearing
控制生产费用的职能
cost control function
摊派的计划费用
assessed program cost
服务费用的再分摊
reapportionment of service charge
每年相等的费用
equivalent uniform annual cost
每张支票须加付费用的支票往来户
pay-as-you-go account
纳税时各项费用的冲销
tax write-off for all the expenditures
纳税时的医疗费用扣除
medical expenses deduction
虚伪的递延费用
fallacious deferred charges
证券的承包费用
underwriting fees
费用低廉的方法
cost-effective method
费用对销售额的比率
ratio of expenses to sales
费用的分摊
allocation of expenditures; allocation of expenses
费用的分配
allocation of charges
费用的划分
appropriation of charge
费用的年度化
ammualization of expenses
费用的确定
recognition of expense
费用的缴纳
payment of fees
费用的资本化值
capitalized expenses
辅助生产部门费用分配差异
service department allocated cost variance
非现金支出的费用
non-fund expenses
对费用提出异议
опротестовывать расходы
双方的费用
издержки сторон
利用费用与销货比率
ratio of interest expense to sales
资本化的费用
capitalized expense
拿按许可证生产的商品偿付购买许可证的费用
в счет оплаты лицензии поставить произведенные по лицензии товары
诉讼费用的追缴
взыскание процессуальных издержек
吃穿住行费用自理
самому оплачивать первостепенные расходы
日常生活用布, 日常(生活)消费用布(注: 不包括服装布)
бытовая ткань
анализ соотношения "стоимость-эффективность" 费用-效果分析
анализ соотношения стоимость-эффективност
其在华费用
его расходы в китае
补偿因雇员的过错而由雇员主动终止本合同或雇主主动终止本合同的情况下,与未完成的工作期限成比例的与雇员培训有关的雇主花费的费用
В случае расторжения договора по инициативе работника по причине допущения им ошибок в работе или по инициативе работодателя, расходы работодателя, связанные с обучением работника, компенсируются пропорционально незавершенному периоду работы.
支付的费用; 支付…的费用
оплата за что
你将收到首六个月 10% 的费用折扣。
Вы получите скидку 10% от размера комиссии в течение первых шести месяцев.
支付 的费用
оплата за что
支付…的费用
оплата за что
免收一切费用
франко все расходы
顾客可以用小小的费用就能使用无线上网
Клиенты могут использовать Wi-Fi за небольшую плату
谁将为你承担费用?
Кто возьмет на тебя свои расходы?
反消耗机制, 降低开支、减少费用机制(生产、完成任务或提供某种服务过程中为降低开支, 减少费用而采取一系列财经措施)
антизатратный механизм
船上交货理舱费在内船舱交货(全部费用价)
франко-борт и штивка
缴(或纳)…费用
внести плату
常币值平准化(年)费用
приведённые издержки
常币值平准化(年)费用 cost)
приведённые издержки
测定航线设备费用组(国际民航组织的)
группа по определению и отнесению стоимости маршрутного обору-дования
(在起运港)船边交货(全部费用价)
франко вдоль борта судна
(在起运港)船边交货(全部费用价)装运港船边交货价
франко вдоль борта судна
费用和进度管理系统)
система управления графиком работ и расходов
[直义] 从一只牛身上剥下两(三)张皮来.
[释义] 为一件事付两次费.
[用法] 当人们想从某人那里得到比他可能给出或现在拥有的更多的东西, 或想从某人那里再一次得到他已经以某种方式付清的费用时说.
[例句] - Ваши управляющие... эти подлые шпионы, все эти Казимиры да Каэтаны рыщут от утра до ночи по десяткам тысяч десятин и в угоду вам стараются
[释义] 为一件事付两次费.
[用法] 当人们想从某人那里得到比他可能给出或现在拥有的更多的东西, 或想从某人那里再一次得到他已经以某种方式付清的费用时说.
[例句] - Ваши управляющие... эти подлые шпионы, все эти Казимиры да Каэтаны рыщут от утра до ночи по десяткам тысяч десятин и в угоду вам стараются
с одного вола две три шкуры драть
使…负担费用
вводить в расход
缴纳…费用
внести плату
由…负担费用和风险
за счет и риск
企业研发费用加计扣除政策
политика получения налогового вычета на расходы предприятий на НИОКР
基本建设费用执行批准书
разрешение на производство капитальных затрат
借款费用资本化的期间
период капитализации затрат по займам
只需一小笔费用,我就可以为你提供飞往奥格瑞玛的双足飞龙。当你到那儿后,就去把格瑞姆塔克的肉品交给格雷什卡。她的旅店就在力量谷里。
Всего лишь за несколько монет ветрокрыл отнесет тебя в Оргриммар. Оказавшись там, отнеси мясные продукты Гримтака Гришке. Ее постоялый двор располагается на аллее Силы.
只需一小笔费用,我就能为你提供一只飞往铁炉堡的狮鹫,让你把格雷姆罗克的名单交给高尼尔·石趾。你可以在铁炉堡大锻炉区的深山矿工协会里找到他,狮鹫也会在那个区域降落!
Всего за несколько монет один из моих грифонов отнесет тебя в Стальгорн. Там ты сможешь отдать список Гремлока Голниру Твердопалу. Его можно найти в гильдии горняков Тайной Горы. Она находится неподалеку от Великой Кузни Стальгорна, и именно там тебя высадит мой грифон!
但是,商品的价格,从而劳动的价格,是同它的生产费用相等的。因此,劳动越使人感到厌恶,工资也就越少。不仅如此,机器越推广,分工越细致,劳动量出就越增加,这或者是由于工作时间的延长,或者是由于在一定时间内所要求的劳动的增加,机器运转的加速,等等。
Но цена всякого товара, а следовательно и труда, равна издержкам его производства. Поэтому в той же самой мере, в какой растет непривлекательность труда, уменьшается заработная плата. Больше того: в той же мере, в какой возрастает применение машин и разделение труда, возрастает и количество труда, за счет ли увеличения числа рабочих часов, или же вследствие увеличения количества труда, требуемого в каждый данный промежуток времени, ускорения хода машин и т. д.
由于推广机器和分工,无产者的劳动已经失去了任何独立的性质,因而对工人也失去了任何吸引力。工人变成了机器的单纯的附属品,要求他做的只是极其简单、极其单调和极容易学会的操作。因此,花在工人身上的费用,几乎只限于维持工人生活和延续工人后代所必需的生活资料。
Вследствие возрастающего применения машин и разделения труда, труд пролетариев утратил всякий самостоятельный характер, а вместе с тем и всякую привлекательность для рабочего. Рабочий становится простым придатком машины, от него требуются только самые простые, самые однообразные, легче всего усваиваемые приемы. Издержки на рабочего сводятся поэтому почти исключительно к жизненным средствам, необходимым для его содержания и продолжения его рода.
只需一点微不足道的费用,你就可以租一只狮鹫飞往暴风城,然后把阿古斯的便笺交给奥斯瑞克。这是最快捷的办法啦。
За небольшую плату ты можешь нанять грифона и доставить Озрику записку Аргуса. Нет способа добраться туда быстрее.
如果你觉得可以接受的话,就跟我说一声。我会收取一点费用,不过你要相信我,这绝对物超所值!
Если это тебе подходит, вернись ко мне, когда будешь <готов/готова> к полету. Я, конечно, возьму с тебя немного денег, но поверь, оно того стоит!
转化大师的训练费用非常高昂,你得帮我带一些世上最好的转化材料来。
Но обучение стоит очень дорого, поэтому я попрошу тебя сначала раздобыть самые качественные материалы, созданные при помощи трансмутации.
用经典石法女巫流摧毁敌军村庄!现在,戈仑石人、法师和女巫的训练费用减少50%!
Соберите классическую армию — големы + колдуны + ведьмы — и разрушайте вражеские деревни! Каждый воин сейчас стоит на 50 % дешевле!
如果你想学,至少得向我证明你能理解基本的指令。去学习如何切桃子,然后回来给我露两手。我这儿就有新鲜的熊猫人蜜桃出售,而且只收取象征性的费用。
Если хочешь учиться, покажи мне, что можешь по крайней мере следовать простым инструкциям. Научись нарезать персики и покажи мне, что получается. У меня есть свежие пандаренские персики, которые я продам тебе за символическую плату.
来自潘达利亚各处的人们向铁掌家族学习烹饪。我们不仅为自己是最好的厨师,也为能将我们的技艺传授给他人而感到无比自豪。这就是我们尽量收取低额烹饪课费用的原因。
Со всей Пандарии к нам приходят учиться кулинарному искусству. Мы очень гордимся тем, что являемся лучшими поварами, но с радостью делимся нашими знаниями. Уроки стоят очень немного, чтобы каждый желающий мог их себе позволить.
如果你同意这个计划,就到红雾号上跟我汇合。它就停在藏宝海湾——费用可不便宜。
Если тебя устраивает такой расклад, найди меня на борту "Кровавой Завесы" в Пиратской Бухте. И поторопись – не мне тебе рассказывать, сколько там дерут за место у причала.
当然了,如果有人能够开启它,我会支付一笔慷慨的费用来了解一下里面究竟有什么。
Конечно, если кто-то, теоретически, откроет его, я щедро заплачу за информацию о его содержимом.
只要付上微不足道的一笔费用,奥·拉里纳就能为你提供“特殊”强化剂,米诺瓦根本无法拒绝它。这种药水能让被强化者成为终极战士,至于副作用嘛……也会给他们一点教训。
Ауларринар недорого продаст тебе особое зелье, перед которым Минуара не устоит: оно превращает того, кто его выпьет, в супербойца... но также учит сдержанности.
而且最大的问题是,购置那些元素材料的费用,实在是太高了。
Вещи, насыщенные элементальной энергией, стоят немалых денег.
情报费用方面,当然,我也会替你们报销的。
Конечно же, рыцари вас щедро вознаградят.
虽说费用方面确实贵了点…但毕竟「请仙」是件大事嘛,也不知道你们外国人能不能负担得起…
Конечно, мне это влетело в копеечку... Но обращаться за помощью к божеству - дело серьёзное. Погляди только на Церемонию Вознесения! Я могу себе это позволить, но сомневаюсь, что за пределами Ли Юэ найдётся много таких, как я...
当然,还有迪卢克老爷的功劳,不然包场的费用可就要我们大出血了。
Отдельная благодарность господину Дилюку за предоставленное помещение.
改为数值等于对手牌组中费用最高卡牌的人口数。
Вместо этого сделайте силу этого отряда равной стоимости найма карты с наивысшей стоимостью в колоде противника.
费用包含任何适用税费。
Без учета налогов.
你现在有一张旅店通票!所以不必担心这次的入场费用。
У вас есть пропуск в таверну! В этот раз вам не придется беспокоиться о плате за вход.
升级酒馆所需的费用每回合会减少1枚。
Каждый ход стоимость улучшения таверны снижается на 1.
进入竞技模式需要支付一些费用,但如果这是你第一次来竞技场,牌店老板会为你买单的!享受激烈的比赛吧!
Обычно за вход на Арену требуется заплатить, но первое посещение – за счет заведения!
你帮我省下了一大笔修理费用,哼哼,我还得谢谢你呢。
Спасибо, хоть на починку тратиться не придется.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
费用-收益分析
费用-效果分析
费用-效益比
费用-效能分析
费用-效能比
费用上涨因数
费用上限
费用下降
费用不变
费用与支付期
费用与收入对应原则
费用中心
费用付讫
费用价值
费用估算
费用估计关系
费用估计数
费用估计简表
费用余款分摊
费用偏好
费用偿付合同
费用偿还
费用先付
费用公摊
费用共
费用再分配
费用净增加数总额
费用函数
费用分布
费用分担
费用分摊
费用分摊办法
费用分摊安排
费用分摊帐户
费用分摊捐助
费用分摊机制
费用分析
费用分析, 价格分析
费用分析帐
费用分类
费用分类帐
费用分配
费用分配表
费用划拨
费用到付
费用加减
费用发生拨款制
费用发票
费用变化
费用合理性
费用合计为
费用后付
费用向收货人索取
费用向量
费用向量, 支付向量
费用和效果的比量
费用和效果的相称
费用和效能综合准则
费用和经济股
费用和进度管理系统
费用回收政策工作组
费用回收率
费用因素
费用图表
费用坡度
费用增加
费用增加率
费用存款
费用定得过高
费用定额
费用审查
费用审计
费用对比
费用对销售额的比率
费用工
费用巨化
费用差异
费用差额
费用已付
费用已预付
费用帐户
费用常数
费用年度化
费用应由收货人支付
费用开支
费用开支标准
费用性能
费用总额
费用成本
费用执行批准书
费用扩大线
费用折扣
费用报销凭单
费用报销单
费用抵销帐户
费用担保
费用指数
费用指示
费用按年折算
费用按期分摊
费用按期分摊原则
费用控制
费用控制管理
费用支出
费用支出效果核算
费用支出登记簿
费用支用拨款制
费用收益分析
费用收益模型
费用收益配比原则
费用效果
费用效果分析
费用效果比
费用效率分析法
费用效益分析
费用效益分析法
费用效益管理
费用效能分析
费用敏感分析
费用数据
费用数据报告
费用斜率
费用日记帐
费用时间曲线
费用明细表
费用曲线
费用有效度
费用期限监视
费用条款
费用构成
费用查定证
费用查询
费用标准
费用核对帐户
费用核算
费用概算
费用模型
费用比率
费用比较
费用波动
费用津贴
费用测算办法研究
费用清单
费用灵敏度
费用率
费用登记簿
费用的分配
费用的对比
费用的支付
费用的确定
费用确定
费用确认
费用种类
费用科目名称
费用管制
费用管理
费用类别
费用系数
费用结构
费用结算
费用缴纳
费用表
费用表计算书
费用要素
费用计划管理
费用计算
费用计算数据
费用计算程序
费用计算程序包
费用计量制度
费用计量工作队
费用说
费用调整
费用调整帐户
费用负担
费用负荷
费用账户
费用资产
费用过高
费用递减法则
费用递增系数
费用遏制
费用金额
费用附加
费用附加帐户
费用限额
费用项目
费用项目名称
费用预算
费用额
похожие:
总费用
硬费用
乏费用
低费用
年费用
总务费用
开发费用
排放费用
建筑费用
建造费用
增加费用
零星费用
共用费用
使用费用
种种费用
占用费用
用户费用
车间费用
保险费用
人事费用
初始费用
弥补费用
分配费用
收帐费用
负担费用
附属费用
支付费用
收款费用
分摊费用
用人费用
肥料费用
查帐费用
托收费用
减免费用
流动费用
拆迁费用
流通费用
正当费用
估算费用
访问费用
初次费用
存仓费用
超出费用
矿外费用
试转费用
装机费用
从属费用
递变费用
运送费用
换新费用
运销费用
全厂费用
抗辩费用
付清费用
雇工费用
撤离费用
通用费用
提高费用
分派费用
运出费用
维持费用
测试费用
销货费用
补偿费用
非常费用
开端费用
抵偿费用
装卸费用
研制费用
居先费用
财政费用
测磁费用
投资费用
履行费用
施救费用
加工费用
房屋费用
补充费用
财务费用
采矿费用
有效费用
开销费用
收取费用
评价费用
节减费用
扣除费用
核心费用
贮藏费用
折耗费用
支出费用
合同费用
来回费用
脱销费用
职员费用
抽样费用
延迟费用
物流费用
选举费用
拍卖费用
摊派费用
破碎费用
援助费用
包销费用
抽取费用
平摊费用
修改费用
折旧费用
必要费用
代理费用
安装费用
浮选费用
出口费用
研发费用
操作费用
磨碎费用
应交费用
政府费用
仓库费用
减少费用
故障费用
差旅费用
运入费用
技术费用
通信费用
改建费用
融资费用
检查费用
集资费用
住宿费用
运转费用
折扣费用
有关费用
经常费用
商定费用
外部费用
日常费用
结算费用
配件费用
贸易费用
首期费用
使馆费用
不变费用
制造费用
学员费用
购进费用
间接费用
专家费用
辩护费用
现值费用
惯例费用
普通费用
教育费用
待摊费用
上诉费用
加班费用
实验费用
公路费用
未来费用
管销费用
其它费用
公共费用
已付费用
必需费用
鉴定费用
替代费用
设备费用
结构费用
期间费用
最低费用
平舱费用
最大费用
附加费用
征收费用
拆除费用
效率费用
遗弃费用
或有费用
运营费用
分保费用
杂项费用
清理费用
收回费用
清除费用
追偿费用
利息费用
更新费用
保养费用
兑付费用
分担费用
营业费用
贴现费用
共担费用
交通费用
本期费用
累计费用
取暖费用
销售费用
建设费用
节约费用
长期费用
出差费用
最高费用
购买费用
搬运费用
购物费用
推销费用
购货费用
保管费用
混合费用
修复费用
港口费用
审理费用
总计费用
收货费用
经纪费用
支助费用
决策费用
汇款费用
经营费用
控制费用
发货费用
接洽费用
意外费用
滞留费用
折旧费折旧费用
附属费用附属费用