авария
失事 shīshì, 事故 shìgù; (несчастный случай) 遭难 zāonàn; (автомобильная) 碰撞 pèngzhuàng; (на море) 海损 hǎisǔn; 紧急状况
потерпеть аварию - 遇险
произошла авария - 出了事故
из-за аварии в цехе вспыхнул пожар - 车间失事起火
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 事故, 故障, 损坏
2. 失事, 遇险, 海损
авиационная авария 飞机失事
большая авария 大事故
значительная авария 重大事故, 严重故障
малая авария 小事故
морская авария 海上事故, 海损
смертельная авария 死亡事故
техническая авария 技术(上的)故障
тяжёлая авария 严重事故
авария машины 机器故障
авария самолёта 飞机失事
авария в море 海损, 海上遇险
авария в полёте 飞行失事
авария в промышленности 工业事故
авария на земле 地面失事
авария на производстве 生产事故
авария на пути 交通事故
авария на транспорте 交通事故
авария при спуске 下水事故
авария с механизмом 机械事故
вызвать аварияю 引起事故
избежать аварияй 避免事故
попасть в аварияю 遇险
потерпеть аварияю 遇险, 失事
предупредить аварияю 防止事故
прекратить аварияю 制止事故
сократить число аварияй 减少事故
Много машин остановилось на месте аварии. 许多汽车停在肇事地点
(28). Птицы выводят из строя технику, а сталкиваясь с самолётами, вызывают их аварии. 飞鸟能毁坏各种技术设施; 如果撞上飞机, 也会引起事故
Небывалая авария причинила заводу огромный вещественный ущерб. 空前的事故使工厂蒙受了巨大的物质损失
1. 1. 事故; 故障; 遇险; 失事
2. <转>挫折, 不幸, 失败
3. <海, 商>海损
2. 事故; 坠毁; 紧急状况
3. 事故, 故障, 损坏; 失事, 海损
故障, 事故, 损坏, 破损, 失事, 遇险, 二等事故, 海损, (阴)
1. 事故, 故障; 失事, 遇险
морская авария 海事
авария с самолётом 飞机失事
пробег без ~ий 安全行车(里程)
вызвать ~ию 引起事故
потерпеть ~ию 遇险, 失事
2. <转>挫折, 不幸, 失败
1. (火车、轮船、飞机的)失事, 遇难, 遇险; (机器、工矿企业等的)事故, 故障
авария самолёта 飞机失事
морская авария 海上遇险
потерпеть ~ю 遇险, 失事
В цехе произошла авария. 车间里出了事故。
2. 〈
3. 〈海, 商〉海损
общая авария 共同海损
частная авария 单独海损
авария 事故, 故障, 失事
故障; 失事; 事故; 遇险; 〈转〉挫折, 不幸, 失败; 〈海, 商〉海损; 事故; 紧急状况; 坠毁; 事故, 故障, 损坏; 失事, 海损
①失事, 遇险 ②事故, 故障; (坦克)大损坏; [铁]大事故; [海, 空]二等事故 ③[海]海损
[警, 汽] авария с железом 铁路上发生的撞毁多辆汽车的重大交通事故
авария без железа 铁路上发生的没有损坏汽车的交通事故
①失事, 遭难, 遇险, (工矿)事故, 故障, 损坏, 破损②(法律上)损害赔偿金, 海损
破损, 毁坏, 破坏, 损坏; (船舶)失事, 遇险, 事故; 海损
事故; 破坏, 损坏; 失事, 遭难, 遇难(火车﹑轮船﹑飞机的)
①故障, 事故, 损坏②失事, 遇险③[航]二等事故③[海]
事故, 遇险, 失事, 破损, [海]二等事故[铁道]大事故
破坏, 损坏; 事故; 失事, 遇险; 海损
事故, 故障; 失事, 遇险; 海损; 损坏
①故障, 事故②失事③损坏, 失效, 中断
事故, 失事, 损坏, 故障; 意外事件
故障, 事故, 损坏; 失事; 二等事故
海损, 遇险, 失事, 事故; 损坏
[阴]事故, 故障; 破损, 损坏
①失事, 遇险②事故, 损坏
事故, 失事; 故障, 损坏
(accident)事故
①事故, 故障②损坏中断
阿瓦尔(阿瓦尔人聚居区)
(意外)事故, 意外伤
失事, 事故, 海损
事故, 故障; 损坏
死机; 紧急事故
事故,损坏,故障
事故, 故障, 失事, 破损
事故
1.故障,事故,损坏,破损;2.失事,遇险;3.[航]二等事故; ①事故,坠毁(通常指无人员死亡的)②紧急状况
в русских словах:
перемещение топлива
(после аварии ) 燃料替换[事故后], 燃料置换[事故后]
исправно / неисправно
(оценка риска аварии на АЭС) 良好/故障[核电站事故风险评价]
виновник
виновник аварии - 事故的肇事人
аварец
-рца〔阳〕阿尔瓦人(达格斯坦居民的一部分); ‖ аварка, 〈复二〉 -рок〔阴〕.
в китайских словах:
冷却剂丧失事故
авария с потерей теплоносителя (АПТ)
全厂断电事故
авария с обесточиванием станции
堆芯破裂事故
авария с разрушением активной зоны (АРАЗ)
极低概率事故
крайне маловероятная авария
一般辐射事故
общая радиационная авария
控制棒失控提升事故
авария связанная с неконтролируемым извлечением стержня СУЗ
可信事故
вероятная авария
海损
2) морская авария, авария на море
人身事故
несчастный случай, авария, травма
翻车
翻车事故 авария с перевернутой машиной
海难
морская авария, кораблекрушение; несчастье на море
事故
2) инцидент, несчастный случай, авария, катастрофа; аварийный
事端
1) дело (неприятное), инцидент, авария, неприятность, неприятное происшествие
车祸
автомобильная авария, автомобильная катастрофа; ДТП
堆芯升温事故
авария с разогревом активной зоны
人员
交通事故造成人员伤亡 авария привела к человеческим жертвам
冷环路事故
авария с холодным теплоносителем
失事
1) потерпеть аварию, разбиться; крушение, авария, катастрофа
负荷失电事故
авария со сбросом электрической нагрузки
遇险
1) терпеть аварию (крушение, бедствие); авария, крушение
假想事故
гипотетическая авария (ГА); постулированная авария
毛病
2) неисправность; авария, помеха
最大失水事故
максимальная авария с потерей теплоносителя
共同海损
общая [морская] авария
肇祸
спровоцировать аварию, привести к несчастному случаю; авария, несчастный случай, бедствие
责任事故
юр. наказуемая (виновно причиненная) авария; авария (несчастный случай) по небрежности (халатности)
冷却事故
авария с охлаждением
损毁
ущерб; вред; повреждение; порча; искажение; убыток; поломка; авария; уничтожение; наносить ущерб; вредить; портить; терпеть аварию; уничтожать
失流事故
авария с потерей расхода
不可避免的事故
неизбежная авария
堆芯熔塌事故
авария с проплавлением активной зоны
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) а) Повреждение, поломка механизма, машины, детали и т.п. во время работы или движения.
б) Катастрофа или крушение, вызванные таким повреждением и обычно сопровождающиеся человеческими жертвами.
2) перен. разг. Непредвиденное стечение обстоятельств, приводящее к неудаче в каком-л. деле или предприятии.
синонимы:
см. вред, неудачапримеры:
出了事故
произошла авария
堆芯辅助冷却系统失效事故
авария с отказом системы вспомогательного охлаждения активной зоны
紧急状况; 紧急状态; 紧急的; 应急的
чрезвычайная ситуация; аварийная ситуация; критическое обстоятельство; авария
灾祸; 不幸的事
несчастный случай; катастрофа; авария
这次事故是驾驶员判断失误造成的。
Эта авария произошла из-за ошибки пилота.
系统运行中断
системная авария, перерыв в работе системы, перебой в работе системы, выход системы из строя
见 авария на посадке
авария при посадке
出事故了, 轮子飞了
Авария: летит колесо
(主)蒸汽管道破裂事故
авария связанная с разрывом паропровода
(反应)堆工况偏离事故
авария в связи с отклонением режима реактора
设计基准卸压事故)
проектная авария со снижением давления
设计基准事故)
проектная основная авария ПА
设计基准失水事故)
проектная авария с потерей теплоносителя
最大可信事故)
максимальная вероятная авария
最大假想事故)
максимальная гипотетическая авария
失流事故, 断流事故)
авария с потерей расхода
冷却剂丧失事故)
авария с потерей теплоносителя АПТ
小破口失水事故)
авария с потерей теплоносителя через малый разрыв
(堆芯)全部熔化事故
авария, приводящая к расплаву
大破口失水事故)
авария LOCA с образованием большой трещины
过冷事故)
авария вызванная переохлаждением
{飞机}冲出跑道事故
авария при выкатываниисамолёта за пределы взлёто-посадочной полосы
滑行相撞{造成的}事故
авария при столкновении во время руления
安全装置失效{造成的}事故
авария в результате несрабатывания предохранителя
轮胎打滑{造成的}事故
авария в результате глиссирования пневматиков
你在这儿真好,我们遇到大麻烦了!替我运送酒桶的地精在离开刃拳海湾的路上遇到了意外。你必须替我们运回那些酒桶!
Как здорово, что ты здесь. Мы изрядно влипли! По дороге в бухту Острорука произошла авария и бочки оттуда больше не возят. Доставь нам пиво!
深潜者失控了!让开,让开!
Авария! Мы потеряли управление!
人民反应堆是一台U型粒子衰变发电机,一投入使用立马遇到故障,把放射性废物都排进了埃斯佩兰斯河。
«Народным котлом» называли радиоизотопный термоэлектрический генератор U-типа. Сразу же после запуска на нем произошла авария, которая привела к выбросу радиоактивных отходов в реку Эсперанс.
这个事故应该就发生在不久之前。車身周围还没完全结冰,所以碰撞应该发生在上周六或者周日。
Авария не могла случиться так уж давно. Машина еще не вросла в лед — вероятно, упала в воду в субботу-воскресенье.
他们的备份拷贝好像出事故了,对吗?
У них произошла какая-то авария с резервной копией, да?
为什么会失败?(总结。)
Из-за чего случилась авария? (Подвести итоги.)
事故?这我就不知道了。我只听说他们没钱了,没办法按时完成项目。
Авария? Мне ничего про это не известно. Я только слышала, что у них закончились деньги и они не смогли вовремя закончить проект.
一个坏主意。有些可怜的左翼分子建造了一台粒子衰变发电机,希望能为服务水平低下的社区提供价格实惠的电力。它发生故障了。辐射废料到处都是,也许∗你∗身体里也有。
Дурная идея. Бедные леваки построили радиоизотопный генератор, чтобы обеспечить дешевым электричеством малоимущие семьи. Но случилась авария. Радиация была повсюду — ∗вам∗ тоже наверняка досталось.
又搞砸了,总是这样,这是次車祸和圈套。另外,你应该问她是否想要参加派对,或者问她帽子的事!免得被领带认为你很无聊……
Всё так запутано. Как всегда. Авария, петля для виселицы. А еще ты должен у нее спросить, не хочет ли она поотжигать. Или нет, лучше спроси ее про шапку! Иначе твой галстук решит, что ты скучный...
水漏入引起的反应性事故
реактивностная авария из-за ввода воды
RE:4月28日炉心熔毁
RE: Авария реактора 28 апреля
融毁倒数10秒
Авария через 10 секунд
融毁倒数15秒
Авария через 15 секунд
融毁倒……
Авария через... (помехи)
啊,看来有人大臭臭了!我来帮小尚恩换尿布去。
Кажется, у кого-то небольшая авария! Я позабочусь о Шоне.
警告。侦测到反应炉裂缝,即将融毁。
Внимание. Обнаружено повреждение реактора. Авария неизбежна.
我总是失眠睡不着,担心着下次什么时候会断电。
Мысли о том, когда случится очередная авария, мне порой уснуть не дают.
морфология:
авáрия (сущ неод ед жен им)
авáрии (сущ неод ед жен род)
авáрии (сущ неод ед жен дат)
авáрию (сущ неод ед жен вин)
авáрией (сущ неод ед жен тв)
авáрии (сущ неод ед жен пр)
авáрии (сущ неод мн им)
авáрий (сущ неод мн род)
авáриям (сущ неод мн дат)
авáрии (сущ неод мн вин)
авáриями (сущ неод мн тв)
авáриях (сущ неод мн пр)