кандидат
1) (намеченный к избранию) 候选人 hòuxuǎnrén; (намеченный к назначению) 候补人 hòubǔrén; (претендент) 竞争者 jìngzhēngzhě
кандидат в депутаты - 代表候选人
кандидат в члены партии - 预备党员
кандидат в члены Политбюро ЦК КПСС - 苏共中央政治局候补委员
2) (учёная степень) 副博士 fù bóshì
получить степень кандидата филологических наук - 获得语言学副博士学位
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 候选人; 候补人
кандидат в депутаты Верховного Совета СССР 苏联最高苏维埃代表候选人
кандидат в члены ЦК 候补中央委员
кандидат в члены правления 管理委员会候补委员
кандидат ы на получение стипендии 申请助学金持批的人
кандидат ы на какой пост 某职位的人选
2. 副博士, 获得副博士学位的人
кандидат медицинских наук 医学副博士
кандидат прав 法学副博士
диссертация на степень ~а философских наук 哲学副博士学位论文
3. 学
4. 〈史〉(中国古代的)贡生
◇ (1). кандидат в мастера〈 运动〉预备健将, 准健将
(2). кандидат в члены партии; кандидат партии; кандидат в партию 预备党员
1. 候选人, 候补人
2. 副博士; 学士
[军]<讽>服役不满一年半的士兵
кандидат на тот свет (в сосновый ящик) 年老多病的人, 行将就木的人
[阳] 副博士, 候补博士; 候选人, 候补人
候选人, 候补人; (学位)候补博士, 副博士
候选人, 候补人; 应试者; 副博士, 硕士
候选人, 候补人; 副博士; 学士
副博士, 硕士, 候选人, 候补者
副博士; 硕士侯选人; 侯补者
候补人, 候选人; 候补博士
候选人; 副博士, 候补博士
候补人, 候选人, 副博士
硕士,副博士
候选人, 候补人, 硕士
слова с:
кандидат биологических наук
кандидат на должность
кандидат наук
кандидат педагогических наук
кандидат филологических наук
кандидат философских наук
кандидатская
кандидатская диссертация
кандидатский
кандидатский минимум
кандидатский стаж
кандидатура
упакованный кандидат
кандидамикоз
кандидоз
в русских словах:
К.М.Н.
(кандидат медицинских наук) 医学副博士
КМС
(кандидат в мастера спорта) 准运动健将
истеблишментный
истеблишментный кандидат - 建制候选人, 建制派候选人
собирать
наш кандидат собрал почти 100% голосов - 我们的候选人得到几乎百分之百的选票
нежелательный
нежелательный кандидат - 不合心意的候选人
кандидатура
снять свою кандидатуру - 取消自己的候选资格
его кандидатура не пройдет - 他当候选人是通不过的
2) (кандидат) 候选人 hòuxuǎnrén
неприемлемая кандидатура - 不能接受的候选人
к.б.н
(кандидат биологических наук) 生物科学副博士
в китайских словах:
内部申请人
внутренний кандидат
预备选举
праймериз (англ. primaries, предварительные выборы — тип голосования, в котором выбирается один кандидат от партии)
应聘者
1) кандидат, кандидатура, претендент; соискатель
军事科学副博士
к. в. н. кандидат военных наук
总统竞选人
кандидат президента
预备健将
кандидат в мастера, КМС
运动预备健将
кандидат в мастера спорта, КМС
举子
3) лицо, выдвинутое на сдачу экзамена на степень цзюйжэнь, кандидат на провинциальные экзамены
举人
2) цзюйжэнь, кандидат (вторая из трех ученых степеней в системе государственных экзаменов кэцзюй при дин. Мин и Цин)
准
1) в составе должностей и званий означает исполняющего обязанности или кандидата по данной должности, лицо, допущенное к исполнению обязанностей на правах данной должности
准社(会)员 кандидат в члены ассоциации (общества), на правах члена организации
卓异
2) ист. лучший (выдающийся) кандидат (чиновник; звание, присваеваемое лучше других прошедшим переаттестацию чиновников местной администрации, дин. Цин)
芹藻
1) кресс и водоросли (обр. в знач.: а) подношение богам; б) кандидат-претендент на ученую степень 进士)
芹茆
кресс и водяная мальва (обр. в знач.: кандидат на степень 进士)
首选
1) ист. первый избранник (первый кандидат, прошедший на экзаменах)
中央委员会候补委员
кандидат в члены ЦК
举进士
стар. экзаменующийся на ученую степень цзиньши, кандидат в цзиньши (о лицах, имеющих степень举人)
预定人
кандидат, претендент
副榜
1) список запасных 举人 (цзюйжэней), список вице-кандидатов (получивших высокие оценки, но не прошедших по конкурсу на цзюйжэня в системе государственных экзаменов кэцзюй 科举)
2) запасной цзюйжэнь, вице-кандидат (внесенный в список 副榜)
化学副博士
кандидат химических наук
学究
1) начетчик, педант, книжник, буквоед, схоласт (особенно о плохо усвоивших конфуцианскую «науку» и потому лишенных доступа к официальным занятиям и практикующих, напр. в качестве частных учителей; первоначально, по системе гос. экзаменов дин. Тан, − кандидат по разряду 学究一经 выучивших хотя бы одну книгу, но наизусть, даже и без понимания смысла)
中央政治局候补委员
кандидат в члены политбюро цк
备补的
кандидат
农业科学博士
д. с. -х. н. доктор сельскохозяйственных наук; к. с. -х. н. кандидат сельскохозяйственных наук
备取生
кандидат для поступления в институт (университет)
票王
кандидат, который получил большее количество голосов
南元
ист. первый из южан (лучший кандидат с юга, сдавший экзамен в провинции Чжили в системе экзаменов дин. Мин — Цин, по правилам занимал лишь второе место)
热门人选
первый кандидат, первые кандидаты
初选
праймериз (англ. primaries, предварительные выборы — тип голосования, в котором выбирается один кандидат от партии; см. 预备选举)
候选国
страна-кандидат
考生
1) экзаменующийся, испытуемый, тестируемый, соискатель (ученой степени); кандидат на сдачу экзамена, претендент на прохождение испытаний
名册候选人
кандидат, включенный в реестр
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Тот, кто намечен к избранию, назначению или приему куда-л.
2) а) разг. Первая ученая степень, присваиваемая лицам, защитившим диссертацию.
б) Лицо, имеющее такую степень.
3) а) Первая ученая степень, присваиваемая после окончания высшего учебного заведения с отличием (в Российском государстве до 1917 г.).
б) Лицо, имевшее такую степень.
синонимы:
см. ждать, соперникпримеры:
准社(会)员
кандидат в члены ассоциации (общества), на правах члена организации
夹袋人物
видный кандидат ([c][i]обр.[/c] о талантливом человеке, которого имеют в виду, чтобы использовать в надлежащий момент[/i])
亚元
второй кандидат
预备党员
кандидат в члены партии
苏共中央政治局候补委员
кандидат в члены Политбюро ЦК КПСС
不合心意的候选人
нежелательный кандидат
我们的候选人得到几乎百分之百的选票
наш кандидат собрал почти 100% голосов
那个落选的候选人要求重新计算选票
провалившийся на выборах кандидат потребовал произвести повторный подсчет избирательных бюллетеней
《袋中候选人》(指印制好的介绍候选人的宣传材料袋)
упакованный кандидат
反对派候选人
оппозиционный кандидат
监工斯克兰格正在寻找一些优秀的冒险者深入灼热峡谷。
Надсмотрщику Скренджу требуется опытный кандидат на должность устранителя конкурентов в Тлеющем ущелье. Пол неважен.
2006年,当PRD 的总统候选人Andrés Manuel López Obrador 拒绝接受其惜败而走上街头造势时,IFE陪护墨西哥度过了数次危机。
ФИИ провел Мексику через несколько кризисов в 2006 году, когда кандидат в президенты от ПРД, Андрес Мануэль Лопес Обрадор, отказался принять свою тонкую как бритва разницу в поражении и вывел свое сражение на улицы.
申请人员需要对蜜酒酿制和蜂蜜抱有热情,并且拥有无限的创新能力。最好有服役经验,但不是强制要求。
Кандидат должен быть заядлым любителем меда и смелых инноваций. Военный опыт приветствуется, но необязателен.
穆戈尔正在鲜血竞技场举办一场特别的对决,以加冕新晋的鲜血勇士,在我看来这一桂冠非你莫属!
Могор проводит в Кольце Крови особое состязание за титул Чемпиона Крови, и ты, я думаю, самый подходящий кандидат!
诺维格瑞 - 一座没有不可能的城市。例如从职业拷问官变成虔诚的教士。
Кажется, что бывший палач — худший кандидат в духовные пастыри, однако Новиград не зря называют городом возможностей.
谁是最好、最强的候选者?打一架才知道!
Кто самый мощный кандидат? Выясним на кулаках!
嘿,你到底能不能行?
Эй, ты кто вообще? КандиДАт или кандиНЕТ?
我带来一位能加入刀锋卫士的人。
Со мной кандидат в Клинки.
我带来了一位要加入刀锋卫士的新人。
Со мной кандидат в Клинки.
我发现到有新的,能够接受哈根赠与的适格者。我要你去迎接这生命来加入我们氏族。
У меня есть новый кандидат, готовый принять Дар Харкона. Я отправляю тебя с заданием принять эту душу в нашу семью.
你确定吗?我必须要他们起“放弃原本生活,从此驻守这里”的誓。
Клинки дают нерушимую клятву оставить прежнюю жизнь позади. Способен ли твой кандидат ее сдержать? Ручаешься ли ты?
我们希望卡拉达不再担任冬驻的领主,改由帝国任命的候选人取代。
Мы хотим, чтобы Кралдара на посту ярла Винтерхолда сменил имперский кандидат.
你想要此人成为刀锋卫士?你确定吗?
Это кандидат в Клинки? Ты ручаешься?
为了保证你的行为正直,我要监视你。
Я слежу за тобой, чтобы убедиться, что ты достойный кандидат.
我找到了一个人选,适合接受哈孔的礼物。我派你邀请这人加入我们的家族。
У меня есть новый кандидат, готовый принять Дар Харкона. Я отправляю тебя с заданием принять эту душу в нашу семью.
你确定吗?我会要求他们发誓放弃以前的生活。
Клинки дают нерушимую клятву оставить прежнюю жизнь позади. Способен ли твой кандидат ее сдержать? Ручаешься ли ты?
我们希望卡拉达不再担任冬堡的领主,并将由帝国任命的候选人继承。
Мы хотим, чтобы Кралдара на посту ярла Винтерхолда сменил имперский кандидат.
你想要此人加入刀锋卫士?你确定吗?
Это кандидат в Клинки? Ты ручаешься?
为了保证你的行为正直,我得监视你。
Я слежу за тобой, чтобы убедиться, что ты достойный кандидат.
被你赶走的那个警督就是一个很好的着手点。
Лейтенант — логичный первый кандидат. Как бы ты ни пытался его оттолкнуть.
“她不再是……”男人盯着他的啤酒。“哈迪兄弟候选人了,是吗?”
Она больше не... — Мужчина смотрит себе в пиво. — Не кандидат в парни Харди, так ведь?
肯德拉是epis的候补成员。但是,这句话仅限于你我之间——他们可能取得成员资格是一件更加……∗有争议∗的问题。
Кедра — это кандидат в члены эпис. Но, между нами говоря, ее потенциальное членство — вопрос довольно ∗спорный∗.
你的好哥们,那个警督,就是一个很好的着手点。
Твой сводный брат, лейтенант, — логичный первый кандидат.
是的,的确不错——一座智慧的宝库——但别着急,一定还有∗其他人∗。
Да, добрый был кандидат — кладезь мудрости, — но не переживай, должны быть и другие.
不过众所周知,皇后身边必须要有一位皇帝在…我父亲一定不会选错这个人。
Но, как известно, рядом с императрицей должен быть император... Мой отец позаботится о том, чтобы был выбран достойный кандидат.
只是我还差一个白马王子…而你呢,碰巧是全威伦唯一合适的人选,这样一来,你说我们在月光下骑马兜兜风…吃顿烛光晚餐,如何?
Но от прекрасного принца я бы не отказалась... и выходит так, что ты единственный достойный кандидат во всем Велене. Итак, что ты скажешь насчет поездки верхом в лунном свете... и об ужине?
她不是,格伦。
Больше не кандидат, Глен.
由于民主党的胜利最需要依靠这些州,那些能够在移民问题上获得成功的民主党人或者打破这一问题包围的共和党人就有可能赢得总统大选胜利。
Поскольку победа демократов скорее всего будет зависеть от этих штатов, кандидат от демократов, который сможет распрямить этот круг, или республиканец, который сможет разрушить его, вполне может победить на президентских выборах.
说你不同意。你仍然坚信你是最好的候选人。
Сказать, что вы не согласны. Вы по-прежнему твердо уверены, что вы идеальный кандидат.
看看这是谁!竟然是自称奴隶的家伙。我从没想过你居然还活着,不过你还是来到了这里。
Смотрите, кто к нам пришел! Кандидат в рабы! Я бы и гроша медного не поставил на то, что вы спасетесь, однако надо же.
低头以示谦卑。即便你被明显地选中了...
Скромно склонить голову. Хоть вы и самый очевидный кандидат на эту роль...
说你依然不觉得自己是最合适的人选。
Сказать, что вы все еще сомневаетесь, что вы идеальный кандидат для этой работы.
我原本想自荐,但你绝对是最佳人选第二名。
Я бы предложил на роль лидера себя, но после меня ты самый логичный кандидат.
先生,我们认为你应该是合适的人选。你是否愿意担任114号避难所的新监管人?
Сэр, возможно, вы идеальный кандидат. Не хотите стать смотрителем Убежища 114?
候选人拒绝告知真名,只提供了“汤罐哈利”这个名字。
Кандидат отказался назвать свое настоящее имя и сообщил только прозвище "Консерва Гарри".
你们重炮都要精准又谨慎对吧?那我可是一流的,呵呵。
Ну, от бойцов же требуются пунктуальность и внимание к деталям? Тогда я идеальный кандидат. Ха.
避难所科技公司征选114号避难所的监管人,面试编号#03,面试对象“班杰明·毕斯里”。
Это собеседование "Волт-Тек" #3 для соискателей на должность смотрителя Убежища 114. Кандидат Бенджамен Бизли.
避难所科技公司征选114号避难所的监管人,面试编号#21,面试对象“金柏莉·威斯”。你好,威斯小姐。
Это собеседование "Волт-Тек" #21 для соискателей на должность смотрителя Убежища 114. Кандидат Кимберли Уиз. Здравствуйте, мисс Уиз.
诺贝尔奖的候选者
кандидат на Нобелевскую премию
又来了一个操守有问题的人。他想要靠贿赂进来,但他带来刀的确不错。我会给他次机会试试,就算他没通过,也会有些娱乐节目看看。
Еще один никчемный кандидат. Пытался подкупить нас, чтобы его приняли. Но клинок, который он дал, впечатляет. Устрою ему испытание. Даже если не пройдет, мне хоть какая-то польза будет.
морфология:
кандидáт (сущ одуш ед муж им)
кандидáта (сущ одуш ед муж род)
кандидáту (сущ одуш ед муж дат)
кандидáта (сущ одуш ед муж вин)
кандидáтом (сущ одуш ед муж тв)
кандидáте (сущ одуш ед муж пр)
кандидáты (сущ одуш мн им)
кандидáтов (сущ одуш мн род)
кандидáтам (сущ одуш мн дат)
кандидáтов (сущ одуш мн вин)
кандидáтами (сущ одуш мн тв)
кандидáтах (сущ одуш мн пр)