астролог
占星术家 zhānxīngshùjiā
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
星占学家, 占星术家
星相家, 星占学家, 占星术家
(阳)星占学家, 占星术家
-а[阳]占星家, 星相家
星相家, 星占学家, 占星术家
(阳)星占学家, 占星术家
-а[阳]占星家, 星相家
слова с:
астрологический
астрология
астрол
астролесье
астролет
астролетчик
астролит
астролитология
астролюк
астролябия
колпак астролюка
в русских словах:
астронавт
1) (специалист по астронавтике) 航天学家 hángtiān xuéjiā, 宇航学家 yǔháng xuéjiā
в китайских словах:
果老
Го Лао, астролог 张果 Чжан Го, создатель астрологической системы; по преданию, один из восьмерых бессмертных)
占星者
астролог
司星
придворный астролог
星
3) уст. звездные явления; астрономия; астрономический
星算 астрономия и математика
4) уст. гадание по звездам; астрология; астрологический
星工 гадатель по звездам, астролог
太史令
летописец, Великий астролог
克劳狄乌斯·托勒密
Клавдий Птолемей (ок. 100 — ок. 170; позднеэллинистический астроном, астролог, математик, механик, оптик, теоретик музыки и географ)
特鲁纳占星家
Телуунский астролог
日
日者 гадатель-астролог
日者
2) гадатель-астролог
占星家
астролог, звездочет
馆客
3) астролог
理气
4) арго гадателей гадатель-астролог
星官
1) астрол. дух звезды (определяющий судьбу человека)
3) астролог
星士
гадатель по звездам, астролог
星占学家
астролог
日家
астролог, предсказатель
石申
Ши Шэнь (древнекитайский астроном и астролог)
历家
стар. специалист по календарю, астролог
星占师
астролог
医
医卜星相 лекарь, гадатель, астролог и физиогномист
夜之子占星家查看星球
Ночнорожденный астролог изучает планеты
训术
уездный астролог (гадатель)
巡官
3) устар. гадатель; астролог-физиономист
术家
1) гадальщик, астролог
占星师
астролог; звездочет; астроном
牙推
среднекит. лекарь; гадальщик; астролог
约翰迪伊
Джон Ди (1527 - 1609 гг. английский математик, географ, астроном, алхимик, астролог)
牙椎
среднекит. лекарь; гадальщик; астролог
星工
астролог, гадатель по звездам
方技
1) гадатель; знахарь; астролог; лекарь
京房
Цзин Фан (78-37 до н. э., древнекитайский математик, музыкальный теоретик, астроном, астролог)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Тот, кто занимается астрологией.
синонимы:
см. астрономпримеры:
医卜星相
лекарь, гадатель, астролог и физиогномист
医卜和星相之人
лекарь-гадатель и астролог
啊,那位占星术士吗?这么说吧,占卜和我的诗歌一样,都是让人穷到酒钱都凑不齐的没用技术呢!欸?你说占星至少是一项文化传统,所以不是没用的?呜,真失礼啊,那诗歌也一样有用啊!
Ох, тот астролог? Гляди, астрология и моё пение - это почти одно и то же. В обоих случаях у тебя не остаётся денег даже на выпивку! Ты считаешь, что астрология - это культурное явление, и поэтому оно ценнее? Хм, как грубо, пение уличных бардов не менее ценно!
如果是一般的占星术士,多半已经投降了!
Обычный астролог уже признался бы в собственном бессилье!
我不知道。除非万不得已,占星术士不会占卜自己的命运。老太婆以前说过,这种行为可能会导致命运的自相矛盾,很危险。
Не знаю. Астролог может предсказать свою судьбу только в случае крайней необходимости. Старуха говорила, что это может привести к противоречию в судьбе. Очень опасно.
限制物欲是占星术士修行的一部分,只有简朴地生活,才能窥探到世界的真实。
Астролог должен избавиться от мирских желаний. Только ведя простую жизнь, можно постичь суть мира.
神秘的少女占星术士,声称自己是「伟大的占星术士莫娜」,拥有与名号相符的不俗实力,博学而高傲。
Таинственный молодой астролог, которая представляется как «великий астролог Мона Мегистус» и на самом деле достойна этого звания. Эрудирована и горделива.
因为我所掌握的,是真正的「占星术」。
Откуда? Я профессиональный астролог.
除了昏睡危机,愚人众的出现也让你心生怀疑。幸好,占星术士莫娜的到来成为了一针强心剂。在奇妙的占星术帮助下,你们逐渐深入谜团…
Помимо массовой потери сознания после метеоритного дождя, вас также насторожило появление Фатуи. К счастью, на вашем пути появилась астролог Мона. Её мистические умения помогут вам разобраться в этих странных делах...
没错,我就是那个洞悉了星海秘密的占星术士!你也早就计算出我的到来了吧。
Верно. Я и есть та самая мастер астролог, постигшая секреты и тайны океана звёзд! Должно быть, ты тоже высчитала моё появление до секунды.
啊,我想起来了!是那个占星术士!
Да, Паймон помнит! Ты тот самый астролог!
这是尊严,也是心境的问题,占星术士如果认为占星术能解决一切,就会被星空放弃。
Это вопрос духовности и чести. Если астролог будет считать, что с помощью астрологии можно решить все проблемы, то очень скоро силы космоса покинут его.
凡…你说谁是凡人啊!我可是很厉害的占星术士!
Из простолюдинов?! Да ты хоть знаешь, с кем разговариваешь? Я самый успешный астролог на всём континенте, так-то!
我的爱好?仰望星空。在这个真实得太过分的世界里,每个人都需要仰望星空,更何况,我还是个占星术士。
Моё хобби? Смотреть на звёзды. В этом слишком реальном мире каждый должен иногда смотреть на звёзды. Не говоря уже о том, что я астролог.
哦?眼光不错嘛,居然知道我莫娜是大陆上百年难遇的天才占星术士!
Правильный выбор. Все знают, что такой одарённый астролог, как я, встречается раз в сто лет!
莫娜?似乎是一位很优秀的魔导师小姐呢。但我并不是她们「魔女会」的成员哦。古树考察,组织茶会,一听就是麻烦的事情吧。
Астролог Мона? Я думаю, она хороший маг, но я сама не являюсь частью их ведьминого шабаша. Исследования древнего древа, церемонии чаепития, меня всё это не интересует.
提瓦特大陆上众生奔忙,连神秘的占星术士也不例外。
В Тейвате все заняты своим делом, и даже таинственный астролог не отличается от них.
最近,莫娜的师父,一位年老且法力高强的女术士,向她交代了一项重要的任务。
Недавно учительница Моны, пожилой, но искусный астролог, поручила ей одно важное задание.
每月得到稳定进项的莫娜,终于能告别贫困生活了。但身为占星术士,求知的脚步怎么能够就此停止?
Казалось бы, теперь Мона могла с нищетой попрощаться. Но разве жаждущий знаний астролог остановится на достигнутом?
我是一名著名的占星家和预言家。我近期被迫躲了起来,原因很明显,但是一小群忠实的客户还是知道我的位置。其中一名客户是一位出身高贵的小姐,我不会透露她的名字。该名小姐向我提出了个要求:她想知道下次拍卖时特定物品的价格。
Так сложилось, что я известный астролог и предсказатель. В последние дни, по понятным причинам, я должен был скрываться, но узкий круг самых верных клиентов был осведомлен о моем местонахождении. В их числе одна высокородная дама, чье имя я не могу раскрыть. Указанная дама пришла ко мне с просьбой, она хотела узнать, до какой стоимости дойдут на предстоящем аукционе определенные предметы.
морфология:
астро́лог (сущ одуш ед муж им)
астро́лога (сущ одуш ед муж род)
астро́логу (сущ одуш ед муж дат)
астро́лога (сущ одуш ед муж вин)
астро́логом (сущ одуш ед муж тв)
астро́логе (сущ одуш ед муж пр)
астро́логи (сущ одуш мн им)
астро́логов (сущ одуш мн род)
астро́логам (сущ одуш мн дат)
астро́логов (сущ одуш мн вин)
астро́логами (сущ одуш мн тв)
астро́логах (сущ одуш мн пр)