банкнот
银行券, 钞票
(банкнота) 纸币, 钞票, 银行券
纸币, 钞票银行券, 钞票
银行券; 钞票
纸币, 钞票, 银行券
纸币, 钞票; 银行券
обмен ~ов(或банкнот) на золото 纸币兑换黄金
纸币, 钞票银行券, 钞票
银行券; 钞票
纸币, 钞票, 银行券
слова с:
в русских словах:
банкноты
мн.; (<ед.> банкнот <м> и <уст.> банкнота <ж>)
Запсибкомбанк
( Западно-Сибирский коммерческий банк) 西西伯利亚商业银行
ВББ
(Всероссийский Биржевой Банк) 全俄交易所银行
БИРД
(Международный банк реконструкции иразвития) (联合国)国际复兴开发银行
АКИБ
(акционерный коммерческий инвестиционный банк) 股份商业投资银行
Уникомбанк
(Универсальный акционерный коммерческий банк) 通用股份商业银行
РБПФ
(Российский банк проектного финансирования) 俄罗斯设计拨款银行
МГБ
2) (Межгосударственный банк) 跨国银行, 国际银行
безналичный расчет
非现金结算 fēi xiànjīn jiésuàn; (между банками) 划拨清算 huàbō qīngsuàn
банкрот
политический банкрот - 政治上的破产者
банкетный
〔形〕банкет 的形容词.
банкет
устраивать банкет - 设宴; 举行宴会
банка
жестяная банка - 洋铁罐
стеклянная банка - 玻璃罐
ставить банки - 拔火罐
КБ
(коммерческий банк) 商业银行
в честь кого-чего-либо
毕业庆功宴会 банкет в честь окончания учебного заведения
МБА
(Международный банк Азербайджана) 阿塞拜疆国际银行
ва
〔副〕比锅(赌博用语, 照庄家所有的钱下注). играть ~ 比锅赌. 〈〉 Идти (或 пойти) ва-банк 孤注一掷.
НРБ
(Национальный резервный банк) 国家储备银行
вносить
2) (делать взнос) 交付 jiāofù, 缴纳 jiǎonà; (в банк) 存钱 cúnqián, 存款 cúnkuǎn
РСБ
(Российский страховой банк) 俄罗斯保险银行
бенефициар
受益人, 得利者, 受惠者, 信托受益人; (банк-бенефициар) 收款银行; (страна-бенефициар) 受惠国
ЭИБ
(Экспортно-импортный банк /США, Япония/) (美国, 日本)进出口银行
вынимать
вынимать деньги из банка - 由銀行取款
АРБ
俄罗斯银行协会 (Ассоциация российских банков)
госбанк
м (государственный банк)
БРЛ
(Банк развития Литвы) 立陶宛开发银行
депозитный
депозитный банк - 存款银行
ГУЦБ
(Главное управление Центрального банка России)俄罗斯中央银行总部
держать
держать деньги в банке - 把钱款存在银行里
ИФБ
(инвеетиционио-фондовый банк) 投资(基金)银行
закрывать счет
1) 结帐 2) (о банке) 停止付款
в китайских словах:
伪造倒卖票证罪
преступления, заключающиеся в изготовлении и продаже фальшивых билетов, удостоверений, банкнот
银行钞票
банкнот, ассигнация
老头票
ист. банкнот (с изображением старика, выпущенный японо-корейским банком для хождения в северо-восточном Китае в 1895 г.)
滥印钞票
напечатать излишнее количество банкнот
不同票面金额的纸币
банкнот по купюрам
货币发行
денежная эмиссия, эмиссия бумажных денег, выпуск банкнот
验钞仪
детектор банкнот
私票
частный вексель; частный банкнот
公单
2) разновидность банкнот, ассигнаций; выпускались в ЗО-е гг. в Шанхае
票板
клише для печатания банкнот (чеков)
私钞
банкнот частного банка
不换
不换纸币 прекращение обмена бумажных денег [на золото]; неразменный банкнот
流通券
местный банкнот
老头儿票
ист. банкнот (с изображением старика, выпущенный японо-корейским банком для хождения в северо-восточном Китае в 1895 г.)
安全线
2) защитная нить (банкнот, кредитных карт, и т.д.)
银行汇票
банковский акцепт, банковский переводной вексель, банкнот, банковский чек
验钞器
детектор банкнот
发行纸币
эмиссия банкнот, выпускать банкноты
验钞灯
фонарик для проверки банкнот (от фальшивых)
手中现金
наличность в форме банкнот и монет (которые юридическое или физическое лицо хранит у себя, а не в банке)
票据兑换器
автомат для размена банкнот
纸币兑换
обмен банкнот
发行钞票
выпустить банкноты; выпуск банкнот
验钞机
детектор валюты; детектор банкнот
票据自动兑换器
автомат для размена банкнот
点钞机
счетчик банкнот
带有伪钞识别功能的点钞机 счетчик банкнот с функцией распознавания фальшивых купюр
倒钞
обмен ветхих/поврежденных банкнот
银单
банкнот; кредитный билет, ассигнация; чек
толкование:
м.см. банкноты.
примеры:
三沓新票子
три пачки новых банкнот (ассигнаций)
银行钞票
банкнот, ассигнация
不换纸币
прекращение обмена бумажных денег [на золото]; неразменный банкнот
一叠钞票
стопка [пачка] банкнот
发行钞票
выпустить банкноты; выпуск банкнот
富士达
"Фушида" (марка продукции счетчиков-детекторов для банкнот) (FUSHIDA)
推出新钞票
выпустить новые банкноты; выпуск новых банкнот
这是不是后面有暗室和一票单身汉?
Темный зал, пачка мелких банкнот и все такое?
2017年版钞票
банкноты образца 2017 года
“我现在好像有钱了。这个是钱,没错吧?”(把雷亚尔钞票拿给他看。)
«Кажется, теперь у меня есть деньги. Это ведь деньги, да?» (Показать ему банкноты.)
“还有,哈里,这里是5雷亚尔。”他拿出一张钞票。
«Еще, Гарри, вот пять реалов». Он протягивает тебе банкноту.
以新钞取代旧钞
заменить старые банкноты на новые
你找到一张黑色纸币,上面印着一个女人的轮廓。女人看起来生活在几个世纪以前。纸条上写着∗5∗雷亚尔。感觉很好,很油腻。
Между страницами находится черная банкнота с женским профилем. Выглядит так, будто жила эта женщина много веков назад. Указанный номинал — ∗5∗ реалов». На ощупь купюра приятная, жирная.
假钞与真钞很难区分。
Очень трудно отличить фальшивые банкноты от настоящих.
发行新钞
выпускать новые банкноты
喂等下,那是明珠街下面吗?那边的屋顶钉满了钞票?
Погоди, это тот, что на улице Перл? У них еще весь потолок банкнотами обклеен?
户部官票
[c][i]стар.[/c] [/i]банкноты министерства финансов ([i]дин. Цин[/i])
把一元的票子破成两张五角的
разменять банкноту в 1 юань на две по 50 фэнь
这银行的票子近来很臭
банкноты этого банка в последнее время не котируются
金钱票子 *
банкнота
零钞
мелкие деньги ([i]банкноты[/i]); мелочь
面值…的钞票
банкнота достоинством
морфология:
банкно́т (сущ неод ед муж им)
банкно́та (сущ неод ед муж род)
банкно́ту (сущ неод ед муж дат)
банкно́т (сущ неод ед муж вин)
банкно́том (сущ неод ед муж тв)
банкно́те (сущ неод ед муж пр)
банкно́ты (сущ неод мн им)
банкно́тов (сущ неод мн род)
банкно́там (сущ неод мн дат)
банкно́ты (сущ неод мн вин)
банкно́тами (сущ неод мн тв)
банкно́тах (сущ неод мн пр)
банкно́та (сущ неод ед жен им)
банкно́ты (сущ неод ед жен род)
банкно́те (сущ неод ед жен дат)
банкно́ту (сущ неод ед жен вин)
банкно́той (сущ неод ед жен тв)
банкно́тою (сущ неод ед жен тв)
банкно́те (сущ неод ед жен пр)
банкно́ты (сущ неод мн им)
банкно́т (сущ неод мн род)