блокировать
несов. и сов.
1) 包围 bāowéi; 封锁 fēngsuǒ (тж. перен.)
2) ж.-д. 闭塞 bìsè
3) (банковскую карту) 冻结 dòngjié
4) инт. 拉黑 lāhēi, 屏蔽 píngbì
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
(-рую, -руешь, -руют; блокированный)кого-что 封锁闭塞, 闭锁; 区截; блокированиеся блокировать 解加入联盟
(-рую, -руешь, -руют; блокированный)кого-что 封锁闭塞, 闭锁; 区截; блокироваться блокировать 解加入联盟
-рую, -руешь; -рованный(完, 未)что <铁路>(施用)区截, 闭塞. ||блокировка (阴).
-рую, -руешь[完, 未][计]用禁用, 禁止, 废止, 停用
(азблокировать) 闭锁, 闭塞; 封锁; 隔断; 包围
(азблокировать)闭锁, 闭塞; 封锁; 隔断; 包围
①旁路②闭塞, 封锁, 保持; 死锁, 僵死
[未]见 заблокировать
拦网, 阻拦, 封锁
①闭塞, 联锁②封锁
闭塞; 联锁封锁
asd
(-рую, -руешь, -руют; блокированный)кого-что 封锁闭塞, 闭锁; 区截; блокироваться блокировать 解加入联盟
闭塞, 联锁, 封锁, , -рую, -руешь; -рован-ный(完, 未)
кого-что 包围; 封锁; <转>阻挡
блокировать противника 包围敌人
блокировать порт 封锁港口
блокировать спортсмена 把运动员盯住, 拦截运动员
2. <转, 运动>кого 阻拦, 阻截; 拦网
~нападающего 阻拦进攻的队员
кого-что
1. 封锁; 包围
блокировать порт 封锁港口
2. 〈
3. 〈
4. 〈财〉冻结
блокированная валюта 冻结的外汇
блокированные средства 冻结的资金
-рую, -руешь; -рованный(完, 未)что <铁路>(施用)区截, 闭塞. ||блокировка (阴).
-рую, -руешь[完, 未][计]用禁用, 禁止, 废止, 停用
(азблокировать) 闭锁, 闭塞; 封锁; 隔断; 包围
(азблокировать)闭锁, 闭塞; 封锁; 隔断; 包围
①旁路②闭塞, 封锁, 保持; 死锁, 僵死
[未]见 заблокировать
拦网, 阻拦, 封锁
①闭塞, 联锁②封锁
闭塞; 联锁封锁
слова с:
блокироваться
УЗиБ устройство задержки и блокирования
блокирование
блокированная валюта
блокированная площадь
блокированная подвеска
блокированный
блокированный выключатель
блокированный конденсатор
система блокирования
устройство задержки и блокирования
эффект блокирования
в русских словах:
АБУ
(автоматическое блокирующее устройство) 自动闭锁装置
дифференциал
блокируемый дифференциал - 锁止式差速器
в китайских словах:
应用程序内存锁定
блокировать память программы
把运动员盯住, 拦截运动员
блокировать спортсмена
牵缀
1) связывать, ограничивать, блокировать, сдерживать, сковывать; ограничение, нейтрализация, сковывание
堵不住
невозможно блокировать, невозможно закрыть, не остановить (течь и т.п.)
受阻
мешать, препятствовать, блокировать (используется как в активной, так и в пассивной форме)
跳开
блокировать, выключать, расцеплять
堵住
задерживать, останавливать; блокировать; преграждать путь; закрывать, закладывать, затыкать
寄生通带
паразитная полоса пропускания (диапазон частот, в котором фильтр пропускает сигналы, хотя должен их блокировать)
堵
3) загромождать, блокировать, преграждать путь
堵塞
1) заваливать, загораживать, перекрыть; закупоривать, заделывать, блокировать
2) пробка, заслонка, заглушка; завал; блокировка; затор
区截
ж.-д. блокировать; блокировка
电动区截法 электрическая блокировка
阻挡
1) преграждать путь; блокировать
3) спорт. блок, блокировать (напр. в баскетболе, волейболе)
窒
1) заваливать, забивать, набивать; блокировать; перегораживать, преграждать доступ; останавливать
封控战役地区
блокировать районы предстоящей операции
堵断
заваливать, отрезать (путь); блокировать
堵截退路
отрезать пути отхода, блокировать пути отхода
堵截
отрезать (дорогу); блокировать (путь); преграждать (доступ)
锁定
закреплять, блокировать; арретирование; арретировать
拤住
сжать, сдавить; закрыть, блокировать, захватить
停用
приостанавливать действие, прекращать, блокировать
障塞
1) загородить, преградить; отрезать, блокировать
封杀
запретить, наложить запрет, блокировать
屏蔽
3) блокировать, поставить в игнор (напр., сообщения)
堵水
1) преградить путь воде; блокировать воду; запрудить
牵制
1) связывать, ограничивать; блокировать; сдерживать
屏蔽不需要的数据
блокировать нежелательные данные
联锁
1) связывать, соединять в одно целое (в блок); замыкать; блокировать; блокировка, блокирование
联锁机构 блокировочный механизм
宣布反对议案
блокировать резолюцию
封闭
2) опечатать; блокировать; запретить; мед. блокада
闭锁送话
блокировать передачау речи
封港
1) блокировать порт; морская блокада [порта]
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. несов. и сов. перех.1) а) Подвергать блокаде (1); окружать, осаждать.
б) Перекрыть, закрыть, лишая доступа к чему-л. (обычно о военных объектах).
2) Подвергать блокаде (2).
3) Прекращать или нарушать функции каких-л. микроорганизмов, органов или систем организма.
2. несов. и сов. перех.
1) Преграждать путь мячу противника, лишать противника возможности нанести прицельный удар по мячу, бросок и т.п. (в спортивных играх с мячом).
2) Прекращать работу, действие каких-л. устройств, приборов и т.п. с целью предотвращения аварийных ситуаций.
примеры:
把敌人憋在碉堡里
блокировать неприятеля в его блокгаузе
上保险(锁闭板机)
блокировать гашение у
围堵中国
блокировать Китай
阻挡冷酒拖车
Блокировать повозку с освежающим напитком
当俄佐立大司法进战场时,拘留至多两个目标由对手操控的生物。(直到你的下一个回合,这些生物不能进行攻击或阻挡,其起动式异能也不能起动。)
Когда Юстициар Азориусов выходит на поле битвы, задержите не более двух целевых существ под контролем ваших оппонентов. (До вашего следующего хода те существа не могут атаковать или блокировать, и их активируемые способности не могут быть активированы.)
闪现结附于生物所结附的生物不能进行攻击或阻挡,且其起动式异能都不能起动。
Миг Зачаровать существо Зачарованное существо не может атаковать или блокировать, и его активируемые способности нельзя активировать.
次元幽影(此生物只能阻挡具次元幽影异能的生物,亦只能被具此异能的生物阻挡。)每当维克黜人狂信者进行攻击且未受阻挡时,你可以让它对目标生物造成1点伤害。 若你如此作,则防止维克黜人狂信者于本回合中将造成的所有战斗伤害。
Тень (Это существо можеть блокировать и быть заблокированным только существ(ами) с тенью.) Когда Фанатик ил-Век атакует и не заблокирован, вы можете нанести им 1 повреждение целевому существу. Если вы это сделали, предотвратите все боевые повреждения, которые Фанатик ил-Век нанесет на этом ходу.
当欢宴勇士进战场时,派出一个1/1红色羊蹄人衍生生物,且具有「此生物不能进行阻挡。」每当你施放以欢宴勇士为目标的咒语时。由你操控的生物得+1/+0直到回合结束。
Когда Герои Пирушки выходят на поле битвы, создайте одну фишку существа 1/1 красный Сатир со способностью «Это существо не может блокировать». Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание, целью которого являются Герои Пирушки, существа под вашим контролем получают +1/+0 до конца хода.
灰烬兽不能单独进行攻击或阻挡。
Зверь Пылающих Углей не может атаковать или блокировать в одиночку.
反红保护次元幽影(此生物只能阻挡具次元幽影异能的生物,亦只能被具此异能的生物阻挡。)
Защита от Красного Тень (Это существо может блокировать или быть заблокированным только существами со свойством тень.)
遭缉食尸鬼不能阻挡人类。
Преследуемый Упырь не может блокировать существ с типом Человек.
反白保护(此生物不能被白色的东西阻挡、指定为目标、造成伤害、结附或是装备。)只要破链狂战士正进行攻击,它便得+2/+0。
Защита от белого (Белые объекты не могут блокировать это существо, делать его своей целью, наносить ему повреждения, зачаровывать или снаряжать.) Пока Сбросивший Цепи Берсерк атакует, он получает +2/+0.
虚色(此牌没有颜色。)结附于生物所结附的生物不能进行阻挡。每当所结附的生物造成伤害时,其操控者失去等量的生命。
Лишение (У этой карты нет цвета.) Зачаровать существо Зачарованное существо не может блокировать. Каждый раз, когда зачарованное существо наносит повреждения, контролирующий его игрок теряет столько же жизней.
化形(此牌是所有生物类别。)化形黜人不能进行阻挡,也不能被阻挡。
Перевертыш (Эта карта обладает всеми типами существа.) Перевертыш-Изгой не может блокировать и не может быть заблокирован.
所有能够阻挡纳斯精兵的生物皆须阻挡之。当纳斯精兵进场时,与一位对手比点。 若你赢,则在纳斯精兵上放置一个+1/+1指示物。 (参与比点的牌手各展示其牌库顶牌,然后将该牌置于牌库顶部或底部。 所展示的牌之总法术力费用比较高的牌手赢得比点。)
Все существа, способные блокировать Элиту Ната, блокируют ее. Когда Элита Ната входит в игру, столкнитесь с оппонентом. Если вы выиграли, положите жетон +1/+1 на Элиту Ната. (Каждый сталкивающийся игрок показывает верхнюю карту своей библиотеки, затем кладет ту карту на верх или в низ своей библиотеки. Выигрывает тот игрок, чья карта имела большую конвертированную мана-стоимость.)
先攻,敏捷脱缰(你可以让此生物进战场时上面有一个+1/+1指示物。只要其上有+1/+1指示物,它就不能进行阻挡。)每个由你操控、且上面有+1/+1指示物的其他生物都具有敏捷异能。
Первый удар, УскорениеБезудержность (Вы можете заставить это существо выйти на поле битвы с жетоном +1/+1 на нем. Оно не может блокировать, пока на нем есть жетон +1/+1.)Каждое другое существо под вашим контролем, на котором есть жетон +1/+1, имеет Ускорение.
延势 (它能阻挡具飞行异能的生物。)干枯 (此来源会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害。)
Захват (Этот объект может блокировать существа с Полетом.) Увядание (Этот источник наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1.)
勇行~每当你施放一个以竞技选手为目标的咒语时,目标由对手操控的生物本回合不能进行阻挡。
Героизм — Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание, целью которого является Атлет Арены, целевое существо под контролем оппонента не может блокировать в этом ходу.
每当乙太原质怪阻挡一个生物时,你可以将乙太原质怪移回其拥有者手上。 若你如此作,你可以将一张生物牌从你的手上放置进场且阻挡该生物。
Каждый раз, когда Эфироплазма блокирует существо, вы можете вернуть ее в руку владельца. Если вы делаете это, вы можете ввести в игру карту существа из вашей руки и блокировать им существо, блокированное Эфироплазмой.
飞行 (此生物只能被具飞行或延势异能的生物阻挡。)废皮龙兽只能阻挡具飞行异能的生物。
Полет (Это существо может быть заблокировано только существами с Полетом или Захватом.)Лоскутный Дрейк может блокировать только существа с Полетом.
延势(此生物能阻挡具飞行异能的生物。)死触(它对生物造成的任何数量伤害都足以消灭后者。)每当另一个生物死去时,每位对手各失去1点生命。
Захват (Это существо может блокировать существа с Полетом.) Смертельное касание (Любое количество повреждений, которое этот объект наносит существу, достаточно, чтобы его уничтожить.) Каждый раз, когда другое существо умирает, каждый оппонент теряет 1 жизнь.
所有裂片妖具有次元幽影异能。 (它们只能阻挡具次元幽影异能的生物,亦只能被具此异能的生物阻挡。)
Все Щепки обладают способностью Тень. (Это существо может блокировать и быть заблокировано только существ(ами) с тенью.)
至多三个目标生物本回合不能进行阻挡。消灭其中所有为墙的生物。
Не более трех целевых существ не могут блокировать в этом ходу. Уничтожьте любые из них, которые являются Стенами.
火焰包覆对至多三个目标生物各造成1点伤害。这些生物本回合不能进行阻挡。
Окутать Пламенем наносит 1 повреждение каждому из не более трех целевых существ. Те существа не могут блокировать в этом ходу.
结附于非地永久物所结附的永久物不能进行攻击或阻挡,其起动式异能也不能起动。
Зачаровать не являющийся землей перманентЗачарованный перманент не может атаковать или блокировать, и его активируемые способности не могут быть активированы.
重置目标生物。它得+2/+2直到回合结束,且本回合可以额外多阻挡一个生物。
Разверните целевое существо. Оно получает +2/+2 до конца хода и может блокировать дополнительное существо в этом ходу.
力量小于长嚎游魂的生物不能阻挡它。不息 (当此生物死去时,若其上没有+1/+1指示物,则将它在其拥有者的操控下返回战场,且其上有一个+1/+1指示物。)
Существа с силой меньше силы Воющего Привидения не могут его блокировать. Нетленность (Когда это существо умирает, если на нем не было ни одного жетона +1/+1, верните его на поле битвы под контролем его владельца с одним жетоном +1/+1 на нем.)
飞行干枯 (此来源会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害。)由对手操控、且上面有指示物的生物不能进行攻击或阻挡。
Полет Увядание (Этот источник наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1.) Существа с жетонами под контролем ваших оппонентов не могут атаковать или блокировать.
脱缰(你可以让此生物进战场时上面有一个+1/+1指示物。只要其上有+1/+1指示物,它就不能进行阻挡。)
Безудержность (Вы можете заставить это существо выйти на поле битвы с жетоном +1/+1 на нем. Оно не может блокировать, пока на нем есть жетон +1/+1.)
坐骑角羽龙不能单独进行攻击或阻挡。
Объезженный Гребнерог не может атаковать или блокировать в одиночку.
飞行午夜骑士团不能进行阻挡。
Полет Орден Полуночи не может блокировать.
由目标牌手操控的生物本回合不能进行阻挡。 烬风对由该牌手操控的每个白色和/或蓝色生物各造成1点伤害。
Существа под контролем целевого игрока не могут блокировать в этом ходу. Угольный Буран наносит 1 повреждение каждому белому и (или) синему существу под контролем того игрока.
闪现飞行厚颜借物灵只能阻挡具飞行异能的生物。
Миг Полет Наглый Воришка может блокировать только существа с Полетом.
结附于生物当虔诚禁制进战场时,你获得2点生命。所结附的生物不能进行攻击或阻挡。
Зачаровать существо Когда Праведный Запрет выходит на поле битвы, вы получаете 2 жизни. Зачарованное существо не может атаковать или блокировать.
飞行无属守护者可以阻挡任意数量的生物。每当无属守护者进行阻挡时,每有一个受其阻挡的生物,它便得+1/+1直到回合结束。
Полет Хранительница Безвратных может блокировать любое количество существ. Каждый раз, когда Хранительница Безвратных блокирует, она получает +1/+1 до конца хода за каждое существо, которое она блокирует.
背袭抢劫对目标生物造成2点伤害。该生物本回合不能进行阻挡。
Грабеж наносит 2 повреждения целевому существу. То существо не может блокировать в этом ходу.
飞行(只有具飞行或延势异能的生物才能阻挡它。)云元素只能阻挡具飞行异能的生物。
Полет (Это существо может быть заблокировано только существом с Полетом или Захватом.) Элементаль Облаков может блокировать только существа с Полетом.
次元幽影(此生物只能阻挡具次元幽影异能的生物,亦只能被具此异能的生物阻挡。)道西凶手每回合若能攻击,则必须攻击。
Тень (Это существо может блокировать или быть заблокированным только существами со свойством тень.) Доути-убийца атакует каждый ход, если может.
敏捷战嚎 (每当此生物攻击时,每个进行攻击的其他生物各得+1/+0直到回合结束。)每当奥悉达山脊勇士攻击时,力量为1或更少的生物本回合不能进行阻挡。
Ускорение Боевой клич (Каждый раз когда это существо атакует, каждое другое атакующее существо получает +1/+0 до конца хода.) Каждый раз когда Герой Оксидова Кряжа атакует, существа с силой 1 или меньше не могут блокировать в этом ходу.
飞行当守成巨龙进战场时,选择目标由对手操控的人类或神器。对该永久物而言,于守成巨龙仍在战场上的时段内,你获得它的操控权、它失去所有异能且它不能进行攻击或阻挡。
Полет Когда Меркантильный Дракон выходит на поле битвы, выберите целевого Человека или артефакт под контролем оппонента. До тех пор, пока Меркантильный Дракон остается на поле битвы, получите контроль над тем перманентом, он теряет все способности и не может атаковать и блокировать.
所有对手都不能施放总法术力费用为偶数的咒语。(零是偶数。)所有对手都不能以总法术力费用为偶数的生物进行阻挡。
Ваши оппоненты не могут разыгрывать заклинания с четной конвертированной мана-стоимостью. (Ноль является четным числом.)Ваши оппоненты не могут блокировать существами с четной конвертированной мана-стоимостью.
在目标由你操控的生物上放置一个+1/+1指示物。选择一种颜色。该生物获得反该色保护异能直到回合结束。(它不能被该色的东西阻挡、指定为目标、造成伤害、结附或是装备。)
Положите один жетон +1/+1 на целевое существо под вашим контролем. Оно получает Защиту от выбранного вами цвета до конца хода. (Объекты того цвета не могут блокировать его, делать его своей целью, наносить ему повреждения, зачаровывать или снаряжать.)
当怀恨暴民进场时,牺牲一个生物。怀恨暴民不能被腐生物阻挡。
Когда Мстящая толпа вступает в игру, принесите в жертву существо. Сапролинги не могут блокировать Мстящую толпу.
闪现(你可以于你能够使用瞬间的时机下使用此咒语。)守军佛绿耶斯拦截者可以额外多阻挡一个生物。
Миг (Вы можете играть это заклинание в любое время, когда вы можете играть мгновенные заклинания.) Защитник Форисианский Перехватчик может блокировать дополнительное существо.
当抄捷径鬼怪进战场时,目标生物本回合不能进行阻挡。
Когда Гоблин, Срезающий Путь выходит на поле битвы, целевое существо не может блокировать в этом ходу.
生物结界只要受此结界的生物是黑色,它便得+1/+1且具有死触异能。 (每当此生物对任一生物造成伤害时,消灭后者。)只要受此结界的生物是绿色,它便得+1/+1且所有能够阻挡它的生物皆须阻挡之。
Зачаровать существо Пока зачарованное существо черное, оно получает +1/+1 и имеет Смертельное касание. (Каждый раз, когда оно наносит повреждения существу, уничтожьте то существо.) Пока зачарованное существо зеленое, оно получает +1/+1, и все существа, способные его блокировать, блокируют его.
西哈纳檐行者只能被具飞行异能的生物阻挡。西哈纳檐行者不能成为由你对手所操控之咒语或异能的目标。
Силану-карнизоходца могут блокировать только существа со способностью полета. Силана-карнизоходец не может становиться целью заклинаний или способностей существ, контролируемых вашим оппонентом.
协战~每当炎拳打击手与至少两个其他生物攻击时,目标生物本回合不能进行阻挡。
Батальон — Каждый раз, когда Боец Огненного Кулака и как минимум два других существа атакуют, целевое существо не может блокировать в этом ходу.
先攻(此生物会比不具先攻异能的生物提前造成战斗伤害。)反黑保护,反红保护(此生物不能被任何黑色或红色的东西所阻挡,指定为目标,造成伤害,或是被结附)
Первый удар (Это существо наносит боевые повреждения раньше существ без способности первого удара). Защита от черного, защита от красного (Ничто черное и красное не может блокировать, зачаровывать это существо, наносить ему повреждения и делать его своей целью).
延势(此生物能阻挡具飞行异能的生物。)当嚎吼巨人进战场时,派出两个2/2绿色的狼衍生生物。
Захват (Это существо может блокировать существа с Полетом.) Когда Завывающий Гигант выходит на поле битвы, создайте две фишки существа 2/2 зеленый Волк.
结附于生物所结附的生物得+1/+3且具有延势异能。(此生物能阻挡具飞行异能的生物。)
Зачаровать существоЗачарованное существо получает +1/+3 и имеет Захват. (Оно может блокировать существа с Полетом.)
延势 (此生物能阻挡具飞行异能的生物。)当飞刺蜘蛛进战场时,你可以消灭目标具飞行异能的生物。
Захват (Это существо может блокировать существа с Полетом.) Когда Паук-Жалометатель выходит на поле битвы, вы можете уничтожить целевое существо с Полетом.
力量小于由你操控之海岛数量的生物不能阻挡海峡巨海兽。
Существа, сила которых меньше количества Островов под вашим контролем, не могут блокировать Кракена Проливов.
结附于不具飞行异能的生物所结附的生物不能进行攻击或阻挡,且其起动式异能都不能起动。
Зачаровать существо без Полета Зачарованное существо не может атаковать или блокировать, и его активируемые способности не могут быть активированы.
消灭目标地。至多两个目标生物本回合不能进行阻挡。
Уничтожьте целевую землю. До двух целевых существ не могут блокировать в этом ходу.
延势 (此生物能阻挡具飞行异能的生物。)
Захват (Это существо может блокировать существа с Полетом.)
守园巨人可以额外多阻挡一个生物。每当守园巨人阻挡两个或更多生物时,它获得先攻异能直到回合结束。
Охраняющий Логово Гигант может блокировать дополнительное существо. Каждый раз, когда Охраняющий Логово Гигант блокирует два или более существа, он получает Первый удар до конца хода.
弃一张牌:维克黜人入侵者获得次元幽影异能直到回合结束。 (它只能阻挡具次元幽影异能的生物,亦只能被具此异能的生物阻挡。)
Сбросьте карту: Правонарушитель ил-Век получает тень до конца хода. (Это существо может блокировать и быть заблокировано только существ(ами) с тенью.)
飞行氲氤灵只能阻挡具飞行异能的生物。
Полет Туманница может блокировать только существ с Полетом.
结附于生物所结附的生物得-1/-1且不能进行阻挡。
Зачаровать существо Зачарованное существо получает -1/-1 и не может блокировать.
在你的维持开始时,拘留目标由对手操控的生物。(直到你的下个回合,该生物不能进行攻击或阻挡,其起动式异能也不能起动。)
В начале вашего шага поддержки задержите целевое существо под контролем оппонента. (До вашего следующего хода то существо не может атаковать или блокировать, и его активируемые способности не могут быть активированы.)
岩圈骑士不能进行阻挡。
Рыцарь Краескалья не может блокировать.
延势(此生物能阻挡具飞行异能的生物。)蛛网看守每次战斗能额外多阻挡七个生物。
Захват (Это существо может блокировать существа с Полетом.) Ждущий в Паутине может блокировать семь дополнительных существ в каждом бою.
飞行艾斯鹰滑翔翼不能进行阻挡。
Полет Парящий Эстир не может блокировать.
飞行当徕夫空骑士进战场时,拘留目标由对手操控的非地永久物。(直到你的下一个回合,该永久物不能进行攻击或阻挡,其起动式异能也不能起动。)
Полет Когда Небесный Рыцарь Лиевов выходит на поле битвы, задержите целевой не являющийся землей перманент под контролем оппонента. (До вашего следующего хода тот перманент не может атаковать или блокировать, и его активируемые способности не могут быть активированы.)
反红保护当第十区的拉温妮进战场时,拘留所有由对手操控、且总法术力费用等于或小于4的非地永久物。(直到你的下一个回合,这些永久物不能进行攻击或阻挡,其起动式异能也不能起动。)
Защита от красногоКогда Лавиния из Десятого Округа выходит на поле битвы, задержите каждый не являющийся землей перманент под контролем ваших оппонентов с конвертированной мана-стоимостью 4 или меньше. (До вашего следующего хода те перманенты не могут атаковать или блокировать, и их активируемые способности не могут быть активированы.)
先攻 (此生物会比不具先攻异能的生物提前造成战斗伤害。)反白保护 (此生物不能被白色的东西所阻挡,指定为目标,造成伤害,或是被结附。)
Первый удар (Это существо наносит боевые повреждения раньше существ без Первого удара.) Защита от белого (Ни один белый объект не может блокировать это существо, делать его своей целью, наносить ему повреждения и зачаровывать его.)
结附于生物当漫步云端进战场时,抓一张牌。所结附的生物具有飞行异能。所结附的生物只能阻挡具飞行异能的生物。
Зачаровать существо Когда Прогулка по Облакам выходит на поле битвы, возьмите карту. Зачарованное существо имеет Полет. Зачарованное существо может блокировать только существа с Полетом.
所有裂片妖具有「此生物能视同具飞行异能地进行阻挡。」
Все Щепки обладают способностью "Это существо может блокировать, как будто оно имеет полет."
结附于生物所结附的生物不能进行攻击或阻挡,其起动式异能也不能起动。
Зачаровать существо Зачарованное существо не может атаковать или блокировать, и его активируемые способности нельзя активировать.
次元幽影(此生物只能阻挡具次元幽影异能的生物,亦只能被具此异能的生物阻挡。)当无面吞噬兽进场时,将另一个目标具次元幽影异能的生物移出对战。当无面吞噬兽离场时,将以此法移出对战的牌在其拥有者的操控下移回场上。
Тень (Это существо может блокировать и быть заблокировано только существ(ами) с тенью.) Когда Безликий Пожиратель входит в игру, удалите другое целевое существо с тенью из игры. Когда Безликий Пожиратель покидает игру, верните удаленную им карту в игру под контроль ее владельца
巨石齐落对每个不由你操控的生物各造成1点伤害。威猛~如果你操控力量等于或大于4的生物,则生物本回合不能进行阻挡。
Град Булыжников наносит 1 повреждение каждому существу не под вашим контролем. Свирепость — Если вы контролируете существо с силой не менее 4, существа не могут блокировать в этом ходу.
延势 (它能阻挡具飞行异能的生物。)只要你操控红色永久物,烬火编蛛便得+1/+0且具有先攻异能。
Захват (Этот объект может блокировать существа с Полетом.) Пока вы контролируете красный перманент, Ткач Ярких Углей получает +1/+0 и имеет Первый удар.
飞行桎梏游魂只能阻挡具飞行异能的生物。横置两个由你操控且未横置的精怪:横置目标不由你操控的生物。
Полет Привидение Кандалов может блокировать только существа с Полетом. Поверните двух неповернутых Духов под вашим контролем: поверните целевое существо не под вашим контролем.
延势 (此生物能阻挡具飞行异能的生物。)横置一个由你操控且未横置的蜘蛛:从你的坟墓场和/或牌库中搜寻一张名称为蛛缠网的牌,将之放进战场并结附在目标生物上。 如果你以此法搜寻你的牌库,则将它洗牌。
Захват (Это существо может блокировать существа с Полетом.) Поверните неповернутого Паука под вашим контролем: найдите на вашем кладбище и (или) в библиотеке карту с именем Паутина Арахнуса и положите ее на поле битвы, прикрепленной к целевому существу. Если вы ищете таким образом в вашей библиотеке, перетасуйте ее.
地落~每当一个地在你的操控下进战场时,选择一项~• 目标生物得+2/+0直到回合结束。• 目标生物本回合不能进行阻挡。
Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, выберите одно —• Целевое существо получает +2/+0 до конца хода.• Целевое существо не может блокировать в этом ходу.
飞行在你回合的战斗开始时,若你的冒险团满编,则选择目标由对手操控的非地永久物。直到你的下一个回合,它不能进行攻击或阻挡,其起动式异能也不能起动。牺牲琳法拉:选择辟邪或不灭。由你操控的生物获得该异能直到回合结束。
Полет В начале боя во время вашего хода, если у вас есть полный отряд, выберите не являющийся землей перманент под контролем оппонента. До вашего следующего хода он не может атаковать или блокировать, а его активируемые способности не могут быть активированы. Пожертвуйте Линвалу: выберите Порчеустойчивость или Неразрушимость. Существа под вашим контролем получают выбранную способность до конца хода.
飞行云元素只能阻挡具飞行异能的生物。
Полет Элементаль Облаков может блокировать только существа с Полетом.
延势(此生物能阻挡具飞行异能的生物。)死触(每当此生物对任一生物造成伤害时,消灭后者。)
Захват (Это существо может блокировать существа с Полетом.) Смертельное касание (Каждый раз, когда это существо наносит повреждения другому существу, уничтожьте то существо.)
飞行每当三盟统领攻击时,拘留至多两个目标由对手操控的非地永久物。(直到你的下一个回合,这些永久物不能进行攻击或阻挡,其起动式异能也不能起动。)
Полет Каждый раз, когда Архонт Триумвирата атакует, задержите не более двух целевых не являющихся землями перманентов под контролем ваших оппонентов. (До вашего следующего хода те перманенты не могут атаковать или блокировать, и их активируемые способности не могут быть активированы.)
在每次战斗开始时,至多一个目标生物本次战斗中若能进行攻击或阻挡,则须如此作,且至多一个目标生物本次战斗中不能进行攻击或阻挡。
В начале каждого боя не более одного целевого существа атакует или блокирует в этом бою, если может, и не более одного целевого существа не может атаковать или блокировать в этом бою.
反龙保护猎龙客能视同具有延势异能地来阻挡龙。
Защита от Драконов Охотник на Драконов может блокировать Драконов, как если бы у него был Захват.
结附于生物当沙漠之攫进战场时,若你操控沙漠或你坟墓场中有沙漠牌,则你获得3点生命。所结附的生物不能进行攻击或阻挡,且其起动式异能都不能起动。
Зачаровать существо Когда Хватка Пустыни выходит на поле битвы, если вы контролируете Пустыню или у вас на кладбище есть карта Пустыни, то вы получаете 3 жизни. Зачарованное существо не может атаковать или блокировать, и его активируемые способности нельзя активировать.
生物结界受此结界的生物不能进行攻击或阻挡。当受此结界的生物成为咒语或异能的目标时,将该生物移出对战。
Зачаровать существо Зачарованное существо не может атаковать или блокировать. Когда зачарованное существо становится целью заклинания или способности, удалите то существо из игры.
守军延势(此生物能阻挡具飞行异能的生物。)
Защитник Захват (Это существо может блокировать существа с Полетом.)
生物结界(于使用时指定一个生物为目标。 此牌进场时结附在该生物上。)所有能够阻挡受此结界之生物的生物皆须阻挡之。
Зачаровать существо (При разыгрывании этой карты выберите целью существо. Эта карта входит в игру прикрепленной к тому существу.) Все существа, способные блокировать зачарованное существо, блокируют его.
先攻脱缰(你可以让此生物进战场时上面有一个+1/+1指示物。只要其上有+1/+1指示物,它就不能进行阻挡。)
Первый удар Безудержность (Вы можете заставить это существо выйти на поле битвы с жетоном +1/+1 на нем. Оно не может блокировать, пока на нем есть жетон +1/+1.)
敏捷每当遗宝抢匪对任一牌手造成战斗伤害时,该牌手派出一个0/1无色鬼怪/组构体衍生神器生物,且具有「此生物不能进行阻挡」与「在你的维持开始时,此生物对你造成1点伤害。」
Ускорение Каждый раз, когда Похититель Реликвий наносит боевые повреждения игроку, тот игрок создает одну фишку артефакта существа 0/1 бесцветный Гоблин Конструкция со способностями «Это существо не может блокировать» и «В начале вашего шага поддержки это существо наносит вам 1 повреждение».
可怖血妖不能进行阻挡。只要任一对手的总生命为10或更少,可怖血妖便具有敏捷异能。地落~每当一个地在你的操控下进战场时,你可以将可怖血妖从你的坟墓场移回战场。
Кровавый Призрак не может блокировать. Кровавый Призрак имеет Ускорение, пока у оппонента не более 10 жизней. Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, вы можете вернуть Кровавого Призрака из вашего кладбища на поле битвы.
本回合中,所有能阻挡目标生物的生物皆须阻挡之。威猛~如果你操控力量等于或大于4的生物,则该指定为目标的生物获得不灭异能直到回合结束。
Все существа, способные блокировать целевое существо в этом ходу, делают это. Свирепость — То существо получает Неразрушимость до конца хода, если вы контролируете существо с силой не менее 4.
结附于生物所结附的生物不能攻击或阻挡,其起动式异能也不能起动。在所结附的生物之操控者的维持开始时,该牌手失去1点生命。
Зачаровать существо Зачарованное существо не может атаковать или блокировать, и его активируемые способности нельзя активировать. В начале шага поддержки игрока, контролирующего зачарованное существо, тот игрок теряет 1 жизнь.
闪现飞行致梦塞连只能阻挡具飞行异能的生物。当致梦塞连进战场时,若你操控另一个海盗,则横置至多两个目标非地永久物。
Миг Полет Ревун Песни Грез может блокировать только существ с Полетом. Когда Ревун Песни Грез выходит на поле битвы, если вы контролируете другого Пирата, поверните не более двух целевых не являющихся землями перманентов.
力量小于羊屯斗士的生物不能阻挡由你操控的生物。每当另一个生物在你的操控下进战场时,在羊屯斗士上放置一个+1/+1指示物。
Существа с силой меньше силы Защитницы Ламбхольта не могут блокировать существ под вашим контролем. Каждый раз, когда другое существо выходит на поле битвы под вашим контролем, положите один жетон +1/+1 на Защитницу Ламбхольта.
延势(此生物能阻挡具飞行异能的生物。)死触(它对生物造成的任何数量伤害都足以消灭后者。)
Захват (Это существо может блокировать существа с Полетом.) Смертельное касание (Любое количество повреждений, которое этот объект наносит существу, достаточно, чтобы его уничтожить.)
软脚流氓不能进行阻挡。
Беспозвоночный Убийца не может блокировать.
结附于生物所结附的生物不能进行攻击或阻挡,其起动式异能也不能起动。当所结附的生物成为咒语或异能的目标时,消灭寒冰槛。
Зачаровать существо Зачарованное существо не может атаковать или блокировать, и его активируемые способности нельзя активировать. Когда зачарованное существо становится целью заклинания или способности, уничтожьте Ледяную Клетку.
拘留至多两个目标由对手操控的生物。(直到你的下一个回合,这些生物不能进行攻击或阻挡,其起动式异能也不能起动。)
Задержите не более двух целевых существ под контролем ваших оппонентов. (До вашего следующего хода те существа не могут атаковать или блокировать, и их активируемые способности не могут быть активированы.)
宫殿守卫能阻挡任意数量的生物。
Дворцовый Стражник может блокировать любое количество существ.
浮雕虫群不能进行阻挡。在你的维持开始时,在浮雕虫群上放置一个+1/+1指示物且你失去1点生命。
Колония Точильщиков не может блокировать. В начале вашего шага поддержки положите один жетон +1/+1 на Колонию Точильщиков, и вы теряете 1 жизнь.
延势(此生物能阻挡具飞行异能的生物。)装配1(当此生物进战场时,在其上放置一个+1/+1指示物或派出一个1/1无色自动机衍生神器生物。)
Захват (Это существо может блокировать существа с Полетом.) Производство 1 (Когда это существо выходит на поле битвы, положите на него один жетон +1/+1 или создайте одну фишку артефакта существа 1/1 бесцветный Сервотрон.)
霜网蜘蛛能视同具飞行异能地进行阻挡。每当霜网蜘蛛阻挡一个具飞行异能的生物,在战斗结束时在霜网蜘蛛上放置一个+1/+1指示物。
Морозный паук может блокировать, как если бы обладал способностью полета. Каждый раз, когда Морозный паук блокирует существо со способностью Полет, в конце боя поместите на Морозного паука счетчик +1/+1.
морфология:
блоки́ровать (гл 2вид перех инф)
блоки́ровал (гл 2вид перех прош ед муж)
блоки́ровала (гл 2вид перех прош ед жен)
блоки́ровало (гл 2вид перех прош ед ср)
блоки́ровали (гл 2вид перех прош мн)
блоки́руют (гл 2вид перех наст мн 3-е)
блоки́рую (гл 2вид перех наст ед 1-е)
блоки́руешь (гл 2вид перех наст ед 2-е)
блоки́рует (гл 2вид перех наст ед 3-е)
блоки́руем (гл 2вид перех наст мн 1-е)
блоки́руете (гл 2вид перех наст мн 2-е)
блоки́руют (гл 2вид перех буд мн 3-е)
блоки́рую (гл 2вид перех буд ед 1-е)
блоки́руешь (гл 2вид перех буд ед 2-е)
блоки́рует (гл 2вид перех буд ед 3-е)
блоки́руем (гл 2вид перех буд мн 1-е)
блоки́руете (гл 2вид перех буд мн 2-е)
блоки́руй (гл 2вид перех пов ед)
блоки́руйте (гл 2вид перех пов мн)
блоки́рованный (прч 2вид перех страд прош ед муж им)
блоки́рованного (прч 2вид перех страд прош ед муж род)
блоки́рованному (прч 2вид перех страд прош ед муж дат)
блоки́рованного (прч 2вид перех страд прош ед муж вин одуш)
блоки́рованный (прч 2вид перех страд прош ед муж вин неод)
блоки́рованным (прч 2вид перех страд прош ед муж тв)
блоки́рованном (прч 2вид перех страд прош ед муж пр)
блоки́рован (прч крат 2вид перех страд прош ед муж)
блоки́рована (прч крат 2вид перех страд прош ед жен)
блоки́ровано (прч крат 2вид перех страд прош ед ср)
блоки́рованы (прч крат 2вид перех страд прош мн)
блоки́рованная (прч 2вид перех страд прош ед жен им)
блоки́рованной (прч 2вид перех страд прош ед жен род)
блоки́рованной (прч 2вид перех страд прош ед жен дат)
блоки́рованную (прч 2вид перех страд прош ед жен вин)
блоки́рованною (прч 2вид перех страд прош ед жен тв)
блоки́рованной (прч 2вид перех страд прош ед жен тв)
блоки́рованной (прч 2вид перех страд прош ед жен пр)
блоки́рованное (прч 2вид перех страд прош ед ср им)
блоки́рованного (прч 2вид перех страд прош ед ср род)
блоки́рованному (прч 2вид перех страд прош ед ср дат)
блоки́рованное (прч 2вид перех страд прош ед ср вин)
блоки́рованным (прч 2вид перех страд прош ед ср тв)
блоки́рованном (прч 2вид перех страд прош ед ср пр)
блоки́рованные (прч 2вид перех страд прош мн им)
блоки́рованных (прч 2вид перех страд прош мн род)
блоки́рованным (прч 2вид перех страд прош мн дат)
блоки́рованные (прч 2вид перех страд прош мн вин неод)
блоки́рованных (прч 2вид перех страд прош мн вин одуш)
блоки́рованными (прч 2вид перех страд прош мн тв)
блоки́рованных (прч 2вид перех страд прош мн пр)
блоки́ровавший (прч 2вид перех прош ед муж им)
блоки́ровавшего (прч 2вид перех прош ед муж род)
блоки́ровавшему (прч 2вид перех прош ед муж дат)
блоки́ровавшего (прч 2вид перех прош ед муж вин одуш)
блоки́ровавший (прч 2вид перех прош ед муж вин неод)
блоки́ровавшим (прч 2вид перех прош ед муж тв)
блоки́ровавшем (прч 2вид перех прош ед муж пр)
блоки́ровавшая (прч 2вид перех прош ед жен им)
блоки́ровавшей (прч 2вид перех прош ед жен род)
блоки́ровавшей (прч 2вид перех прош ед жен дат)
блоки́ровавшую (прч 2вид перех прош ед жен вин)
блоки́ровавшею (прч 2вид перех прош ед жен тв)
блоки́ровавшей (прч 2вид перех прош ед жен тв)
блоки́ровавшей (прч 2вид перех прош ед жен пр)
блоки́ровавшее (прч 2вид перех прош ед ср им)
блоки́ровавшего (прч 2вид перех прош ед ср род)
блоки́ровавшему (прч 2вид перех прош ед ср дат)
блоки́ровавшее (прч 2вид перех прош ед ср вин)
блоки́ровавшим (прч 2вид перех прош ед ср тв)
блоки́ровавшем (прч 2вид перех прош ед ср пр)
блоки́ровавшие (прч 2вид перех прош мн им)
блоки́ровавших (прч 2вид перех прош мн род)
блоки́ровавшим (прч 2вид перех прош мн дат)
блоки́ровавшие (прч 2вид перех прош мн вин неод)
блоки́ровавших (прч 2вид перех прош мн вин одуш)
блоки́ровавшими (прч 2вид перех прош мн тв)
блоки́ровавших (прч 2вид перех прош мн пр)
блоки́руемый (прч 2вид перех страд наст ед муж им)
блоки́руемого (прч 2вид перех страд наст ед муж род)
блоки́руемому (прч 2вид перех страд наст ед муж дат)
блоки́руемого (прч 2вид перех страд наст ед муж вин одуш)
блоки́руемый (прч 2вид перех страд наст ед муж вин неод)
блоки́руемым (прч 2вид перех страд наст ед муж тв)
блоки́руемом (прч 2вид перех страд наст ед муж пр)
блоки́руем (прч крат 2вид перех страд наст ед муж)
блоки́руема (прч крат 2вид перех страд наст ед жен)
блоки́руемо (прч крат 2вид перех страд наст ед ср)
блоки́руемы (прч крат 2вид перех страд наст мн)
блоки́руемая (прч 2вид перех страд наст ед жен им)
блоки́руемой (прч 2вид перех страд наст ед жен род)
блоки́руемой (прч 2вид перех страд наст ед жен дат)
блоки́руемую (прч 2вид перех страд наст ед жен вин)
блоки́руемою (прч 2вид перех страд наст ед жен тв)
блоки́руемой (прч 2вид перех страд наст ед жен тв)
блоки́руемой (прч 2вид перех страд наст ед жен пр)
блоки́руемое (прч 2вид перех страд наст ед ср им)
блоки́руемого (прч 2вид перех страд наст ед ср род)
блоки́руемому (прч 2вид перех страд наст ед ср дат)
блоки́руемое (прч 2вид перех страд наст ед ср вин)
блоки́руемым (прч 2вид перех страд наст ед ср тв)
блоки́руемом (прч 2вид перех страд наст ед ср пр)
блоки́руемые (прч 2вид перех страд наст мн им)
блоки́руемых (прч 2вид перех страд наст мн род)
блоки́руемым (прч 2вид перех страд наст мн дат)
блоки́руемые (прч 2вид перех страд наст мн вин неод)
блоки́руемых (прч 2вид перех страд наст мн вин одуш)
блоки́руемыми (прч 2вид перех страд наст мн тв)
блоки́руемых (прч 2вид перех страд наст мн пр)
блоки́рующий (прч 2вид перех наст ед муж им)
блоки́рующего (прч 2вид перех наст ед муж род)
блоки́рующему (прч 2вид перех наст ед муж дат)
блоки́рующего (прч 2вид перех наст ед муж вин одуш)
блоки́рующий (прч 2вид перех наст ед муж вин неод)
блоки́рующим (прч 2вид перех наст ед муж тв)
блоки́рующем (прч 2вид перех наст ед муж пр)
блоки́рующая (прч 2вид перех наст ед жен им)
блоки́рующей (прч 2вид перех наст ед жен род)
блоки́рующей (прч 2вид перех наст ед жен дат)
блоки́рующую (прч 2вид перех наст ед жен вин)
блоки́рующею (прч 2вид перех наст ед жен тв)
блоки́рующей (прч 2вид перех наст ед жен тв)
блоки́рующей (прч 2вид перех наст ед жен пр)
блоки́рующее (прч 2вид перех наст ед ср им)
блоки́рующего (прч 2вид перех наст ед ср род)
блоки́рующему (прч 2вид перех наст ед ср дат)
блоки́рующее (прч 2вид перех наст ед ср вин)
блоки́рующим (прч 2вид перех наст ед ср тв)
блоки́рующем (прч 2вид перех наст ед ср пр)
блоки́рующие (прч 2вид перех наст мн им)
блоки́рующих (прч 2вид перех наст мн род)
блоки́рующим (прч 2вид перех наст мн дат)
блоки́рующие (прч 2вид перех наст мн вин неод)
блоки́рующих (прч 2вид перех наст мн вин одуш)
блоки́рующими (прч 2вид перех наст мн тв)
блоки́рующих (прч 2вид перех наст мн пр)
блоки́ровав (дееп сов перех прош)
блоки́руя (дееп несов перех наст)