锁定
suǒdìng
закреплять, блокировать; арретирование; арретировать
锁定一年供应量 закрепить годовые объемы поставок
ссылки с:
销定Сосредоточение внимания
Врастание в землю
Нахождение
Закрыто
Заблокировано
Закрыть
выбирает цель
выбирает цель
Активировать замок
Заперто
Заблокировано
пиннинг; закрепление
suǒdìng
1) зафиксировать; определить
2) бирж. не вести операции с акциями
поставить на арретир
suǒ dìng
瞄准对正。
如:「锁定目标」。
suǒ dìng
to lock (a door)
to close with a latch
to lock into place
a lock
a latch
to lock a computer file (to prevent it being overwritten)
to lock (denying access to a computer system or device or files, e.g. by password-protection)
to focus attention on
to target
suǒ dìng
{电子} lock; locking; {讯} lockout; {航海} caging; locking in; lock-in; latch downsuǒdìng
1) lock in; bind
2) comp. lockout
lockage-on; locking; lock-in; lock; latchdown; locking
частотность: #21683
в русских словах:
примеры:
雷达锁定(目标)
захват и переход на режим автоматического сопровождения (цели)
目标锁定顺序;目标截获顺序
последовательность действий по захвату цели
钥匙锁定开关
переключатель блокировки ключа
锁定开关
переключатель блокировки, выключатель блокировки
屏幕锁定
блокировка дисплея
击锤的反回锁定
rebounding lock
悬挂装置的锁定器
linkage stabilizer
收割台高度分级锁定机构
platform steps locking mechanism
肘杆锁定的
toggle locking
下位锁锁定点(起落架的)
узел замка выпущенного положения шасси
磁针锁定装置(止动器, 锁定钮)
арретир магнитной стрелки
罗盘指针锁定装置(止动器, 锁定钮)
арретир компасной стрелки
叶片锁定(涡轮机)叶片锁片
замок лопатки
非锁定(自动还原)电键
возвращающийся ключ
两级锁定机构(起动装置的)
двухступенчатый замково-стопорный механизм пусковой установки
锁定手柄, 上锁手柄(陀螺仪的)
рукоятка арретира гироскопа, рукоять арретира гироскопа
锁定在开启位置(指活门)
запираться в открытом положении о клапане
舵面制动器操纵手柄(锁定杆)
рычаг стопора рулей
陀螺框锁定(指外框轴与陀螺自转轴相重合)
складывание рамок гироскопа
起落架收(放)位置锁定机构
механизм запирания убранноговыпущенного шасси
(起落架)放下位置锁定机构
механизм замка выпущенного положения шасси
阻挡力(锁定机构的)
удерживающее усилие замково-стопорного механизма
(舵)锁定控制面稳定性
устойчивость движения при закрепленных плоскостях управления
{陀螺}锁定旋钮
арретирующая кнопка
锁定副翼
зажатые (зафиксированные) элероны
叶片锁定
замок (крепления) лопатки
完全刹住的机轮,锁定轮
полностью заторможённое (невращающееся) колесо
1.锁住,锁定;2.制动,固定,箝位
стопорить (застопорить)
锁定!
Прицел!
被锁定!
Сосредоточение внимания.
风火雷电:锁定
Буря, земля и огонь: сосредоточение внимания
钻地虫锁定
Закопавшийся червь – сосредоточение внимания
锁定随机目标
Сосредоточение внимания на случайной цели
锁定恶魔卫士掠夺者
Запрос стражам Скверны – мародерам
扭曲暗影锁定
Темные вихри – сосредоточение внимания
锁定小组出线资格
гарантировать себе выход из группы
宝藏在海床上放了那么长时间,早已经被岩石包裹起来了。但是借助潜水镜中的魔法力量,你可以轻而易举地锁定这些宝藏。
Сокровища так долго лежали на дне моря, что покрылись известковым налетом, превратившись в большой камень. Но сила, влитая в эти очки, позволит тебе легко определить их местонахождение.
我们的部队已经锁定了你们的位置,马上就会赶到。抵抗是徒劳的。
Ваши позиции обнаружены, скоро туда прибудут наши силы. Сопротивление бесполезно.
我已经派遣了我的瓦格里丹妮卡前往破碎海滩。她已经锁定了几个应该清除的燃烧军团目标。
Я отослал на Расколотый берег валькиру Данику. Она определила несколько целей, подлежащих уничтожению.
我们应该派勇士锁定破碎群岛的敌人——他们应该储备了大量流明石。
Нужно отправить наших защитников сражаться с врагами на Расколотых островах. Наверняка среди трофеев найдутся и светоносные камни.
我会放置一座道标,让维迪卡尔可以锁定我们的位置。需要时,罗姆尔会将回到维迪卡尔的方法发送给我们。
Я установлю сигнальный маяк, который передаст на "Виндикар" наши координаты. Ромуул организует телепорт на корабль.
此时此刻,我正在锁定你的位置。我得请你激活你那边的道标,这样才能建立传送链接。
Я уже почти вычислил твои координаты. Тебе нужно будет активировать маяк, чтобы мы смогли установить телепортационную связь.
现在我们已经锁定了他的能量信号,应该能够确定他的位置!
Но мы теперь, когда мы обнаружили сигнал Хати, мы сможем триангулировать его местонахождение!
德拉卡会带你前往兵主之座。如果你找到了钥匙,凡人,我们就能锁定胜局。
Дрека отведет тебя к Престолу. Если у тебя действительно есть к нему ключ, то победа уже почти в наших руках.
弓箭女皇披上皇室披风后可以短暂隐身。隐身后,她能恢复一定生命值并连续发射大量毁灭性且伤害极高的弓箭;且任何防御建筑都无法将她锁定为攻击目标。同时,弓箭女皇还会召唤一队弓箭手为她引开敌军的注意力。
Королева исчезает, чтобы восстановить здоровье и подготовить разрушительное оружие. Защитные сооружения теряют ее из виду, а на поле боя появляется группа лучниц, чтобы их отвлечь!
该目标已被其他玩家锁定,您仍要发动进攻吗?
Эта цель выбрана другим игроком. Все равно атаковать?
地狱之塔可对其持续锁定的目标造成毁灭性的伤害。
Адская башня может наносить огромный урон воинам, на которых она нацелена.
该目标已被其他玩家锁定
Кто-то уже выбрал эту цель.
出于安全原因,您的账号已被锁定。请输入解锁代码恢复您的账号。
Ваша учетная запись заблокирована из соображений безопасности. Введите код разблокировки для ее восстановления.
您已经锁定了一个目标
Вы уже выбрали цель.
此装备已锁定,解锁以作为素材消耗
Этот предмет заблокирован. Разблокируйте его, чтобы использовать его в качестве материала.
就好像之前丽莎姐姐寻找暴风源流、来锁定三座庙宇一样吧。
Тем же способом, что Лиза отследила источник бурь в храмовых руинах.
队伍中的角色装备与状态将被锁定,在本层挑战的过程中无法更改
На время испытания персонажи заблокированы.
到底在哪里,好不容易锁定了位置…
Где же она может быть?
已锁定此装备。
Вы заблокировали предмет.
锁定的装备无法被用作强化、精炼素材消耗。
Заблокированные предметы нельзя использовать для улучшения и пробуждения.
锁定 1 个敌军单位。
Заблокируйте вражеский отряд.
锁定 1 个单位。
Заблокируйте отряд.
锁定 1 个敌军单位,并对其造成 3 点伤害。
Заблокируйте вражеский отряд и нанесите ему 3 ед. урона.
若手牌中有“奥克斯”,则锁定 1 名敌军单位。若手牌中有“瑟瑞特”,则对 1 名敌军单位造成 3 点伤害。若二者均在手牌中,则锁定 1 个单位,并对其造成 3 点伤害。
Если в вашей руке есть Эган, заблокируйте вражеский отряд. Если в вашей руке есть Зеррит, нанесите 3 ед. урона вражескому отряду. Если в вашей руке есть оба, заблокируйте отряд и нанесите ему 3 ед. урона.
对 1 个敌军单位造成 2 点伤害。每有 1 个被锁定的单位,则该伤害 +1 点。
Нанесите 2 ед. урона вражескому отряду. Увеличьте урон на 1 ед. за каждый заблокированный отряд.
摧毁 1 个被锁定的敌军单位。
Уничтожьте заблокированный вражеский отряд.
锁定 1 个战力不高于 5 点的敌军单位,并将其抓捕。
Заблокируйте вражеский отряд с силой 5 ед. или меньше и захватите его.
锁定 1 个单位,并将其移至所在半场的另一排。
Заблокируйте отряд и переместите его в другой ряд на его стороне.
抓捕 1 个被锁定的敌军单位。
Захватите заблокированный вражеский отряд.
己方每回合结束时,若有 1 个被锁定的敌军单位,则自身获得 1 点增益。
В конце каждого вашего хода усиливайте эту карту на 1 ед., если на поле есть заблокированный вражеский отряд.
使 1 个单位获得 5 点增益,并移除其锁定状态。
Усильте отряд на 5 ед. и снимите с него блокировку.
重置 1 个单位的战力,并将其锁定。
Восстановите силу отряда и заблокируйте его.
锁定 1 个单位,并对其造成 3 点伤害。
Заблокируйте отряд и нанесите ему 3 ед. урона.
锁定自身。
Заблокируйте эту карту.
若手牌中有“瑟瑞特”,则锁定该敌军单位在对方的所有同名牌。
Если в вашей руке есть Зеррит, заблокируйте все копии этого отряда на стороне противника.
锁定 1 个敌军单位,随后在己方同排生成 1 个他的基础同名牌,并使其获得 2 点增益。
Заблокируйте вражеский отряд, затем создайте в противоположном ряду его изначальную копию и усильте ее на 2 ед.
在己方回合结束时,对 1 个随机敌军单位造成 3 点伤害,并锁定自身。
В конце вашего хода нанесите 3 ед. урона случайному вражескому отряду и заблокируйте эту карту.
移除 1 个单位的锁定状态。
Снимите блокировку с отряда.
这副套牌已被锁定,无法编辑。
В эту колоду нельзя вносить изменения.
锁定目标。
Цель захвачена.
锁定新修改的生命值上限。注意这将结束设置阶段。
Установить новый максимальный запас здоровья и завершить фазу настройки.
两支各由3名玩家组成的队伍同场竞技,获胜方所使用的英雄将在下一回合被锁定。
Бои в формате 3х3, где после каждого раунда победившие герои становятся недоступными.
神射手可以锁定视野范围内的所有敌人并将其一击消灭。
«Меткий стрелок» помечает все цели в зоне видимости, чтобы затем Маккри мог убить их одним выстрелом.
当选择链钩目标时,尽量锁定那些机动性不强的支援型或防御型英雄。他们很容易被你的爆裂枪消灭。
В первую очередь старайтесь зацепить крюком малоподвижных героев поддержки или обороны. Их будет проще убить из металломета.
六名玩家组成一队进行战斗,获胜的英雄将在下一回合被锁定。
Бои в формате 6х6, где после каждого раунда победившие герои становятся недоступными.
你可以在神射手锁定敌人之前扣下扳机,但这样一来就不会一击消灭了。
Вы можете использовать способность «Меткий стрелок» еще до завершения наведения, но в этом случае урон не будет смертельным.
被消灭的英雄会进入冰冻状态,并可被队友解冻。将敌人全部冰冻即可赢得本回合。获胜的英雄将在之后的回合被锁定。
Убитые герои замерзают и могут быть разморожены союзниками. Для победы в раунде заморозьте всех противников. Герои, использованные победившей командой, недоступны в дальнейших раундах.
为了抵销这些缺点,你必须以人形生物为“进食”的对象。锁定目标,接近他们,并且在他们熟睡时下手。不过一旦你厌倦并停止这种生活方式,你能力与弱点都会降回最低水平,重新开始这项过程。
Чтобы ослабить негативные воздействия, вам необходимо выпить человеческую кровь. Для этого нужно подойти к спящему и "активировать" его. После питья крови ваши силы и ваши слабости возвращаются к начальному минимальному уровню, и цикл начинается вновь.
骑乘龙的时候,你可以锁定在附近的目标,用魔法进行攻击。你也可以命令龙去攻击你的目标。使用你的世界地图,就能在骑乘龙的时候快速旅行
Летя на драконе, вы можете зафиксировать ближайшую к вам цель и атаковать ее магией. Вы также можете приказать дракону атаковать ее. Чтобы быстро переместиться, летя на драконе, используйте карту мира.
引导1.5秒,激光扫描并锁定菲尼克斯前方的敌方英雄。引导结束后,对每一名被锁定的目标发射5枚飞弹。每一枚飞弹造成79~~0.04~~点伤害。对被减速的目标造成50%的额外伤害。
Феникс сканирует область перед собой лазерным лучом в течение 1.5 сек. в поисках героев, а затем выпускает 5 ракет по каждой из захваченных целей. Каждая ракета наносит 79~~0.04~~ ед. урона. Замедленные цели получают на 50% больше урона.
任务:共鸣射线充能速度加快50%。奖励:在共鸣射线完全充能80秒后,将会弹射至1名额外目标身上,造成75%伤害,优先锁定英雄。奖励:在共鸣射线完全充能160秒后,将会弹射至2名额外目标身上,造成75%伤害,优先锁定英雄。
Задача: «Луч резонанса» заряжается на 50% быстрее.Награда: если «Луч резонанса» сохраняет полный заряд в течение 80 сек., он рикошетит по еще 1 цели, нанося 75% урона. В первую очередь поражает героев.Награда: если «Луч резонанса» сохраняет полный заряд в течение 160 сек., он рикошетит еще по 2 целям, нанося 75% урона. В первую очередь поражает героев.
锁定目标英雄,然后发射3发子弹。子弹对第一个接触到的英雄或建筑造成372~~0.04~~点伤害。
Берет указанного героя на мушку и производит 3 выстрел,выстрела,выстрелов в его направлении. Выстрелы поражают первого героя или строение на своем пути. Каждый выстрел наносит 372~~0.04~~ ед. урона.
2秒后,造成80~~0.04~~点伤害,并使目标敌方英雄定身1.75秒。附近所有骷髅战士都会在自己的持续时间内锁定此目标。
После паузы в 2 сек. заключает выбранного героя в темницу из костей, обездвиживая его на 1.75 сек. и нанося 80~~0.04~~ ед. урона. Все находящиеся поблизости воины-скелеты атакуют цель «Костяной темницы», пока не закончится время их существования.
“猎空”的普通攻击有60几率击中附近的另一个敌人,优先锁定英雄。
Автоатаки с вероятностью 60% рикошетят в находящегося рядом с целью противника, в первую очередь поражая героев.
用亚顿之矛上的轨道光束锁定一个敌对英雄,每秒对其造成184~~0.04~~点伤害,持续8秒。光束会跟着目标一起移动。无限射程。
Орбитальный луч «Копья Адуна» нацеливается на вражеского героя, нанося ему 184~~0.04~~ ед. урона в секунду в течение 8 сек. При перемещении цели луч движется за ней. Дальность действия не ограничена.
变为无敌并攻击7次,持续2秒。每次攻击都会锁定附近生命值最高的英雄,对其造成相当于其最大生命值7%的伤害。
Каразим становится неуязвимым и наносит 7 ударов в течение 2 сек. Каждый удар поражает героя с наибольшим запасом здоровья в области действия, нанося урон в объеме 7% максимального запаса здоровья цели.
重新锁定致命连射的目标。
Перенаправляет способность «Сверхурон» на другую цель.
快速攻击10码范围内的敌人,每次攻击造成60~~0.04~~点伤害,优先锁定敌方英雄。维拉可以在扫射时移动和使用影轮翻,持续4秒。
Валла быстро атакует противников в радиусе 10 м, нанося им 60~~0.04~~ ед. урона за выстрел и поражая в первую очередь героев. При использовании «Обстрела» Валла может перемещаться и выполнять кульбит. Время действия – 4 сек.
米莎锁定
Миша, цель!
我锁定了很多嫌疑犯,不全都是矮人。
У меня несколько подозреваемых, не только краснолюды.
我想要锁定目标。我该要把书先从塔楼里带回来吗?
Лучше сосредоточусь на задании. Мне принести из башни книгу?
在这个镇上,很少人不这么做的。没有证据的话,我们只是浪费间在他身上而已。咱们还是锁定卡尔克斯坦和兰斯米特吧。
В этом городе только рыба в озере не берет взятки, и то потому что передохла давным-давно. Без доказательств мы только зря теряем время. Лучше сосредоточиться на Калькштейне и Могиле.
守护天使优先锁定光束目标
Цель «Ангела-хранителя» – союзник под лучом
致命连射重新锁定
Смена цели «Сверхурона»
基座未被锁定
Эта база ещё не была закрыта
对于他来说,整个世界都是一个锁定机构。在所有历史中,只有44年前出现过一束光。
Для него весь мир — это застопорившийся механизм. За всю историю он видел только один проблеск света. 44 года назад.
太容易了。只要拨动写着“解除”的开关,就能解除卡住收发器的锁定。
Это не так уж сложно. Просто нажми на кнопку с надписью «открыть», чтобы освободить защелку, которая удерживает передатчик.
你不能就这么放着不管了——颠覆这一切。大写锁定模式去回复他。
Этого так оставить нельзя. Сбей его с толку. включи капс лок.
加油吧——警督的视线锁定了那个胖子。逼迫安格斯,我们就快成功了。
Дерзай. Лейтенант смотрит на толстяка. Дави на Ангуса. Почти получилось.
他正在沉思,目光锁定着死者颈部鲜红的勒痕。
Он глубоко задумался, не сводя глаз с ярко-красной полосы на шее мертвеца.
“哦耶!你想的很对!居然没有试着从老罗斯马雷这里把东西偷走!”男人身体前倾。“我所有感觉都锁定在你身上了,伙计。所以,你打算怎么样呢?”
«Да! Ты правильно думал! Даже не старайся надуть старого Розмари». Он наклоняется вперед. «Я наблюдаю за тобой очень внимательно, парняга. Так что?»
这是备用弹药。她已经锁定目标,准备跟警察对着干了。
Это дополнительные боеприпасы. Она вооружилась до зубов и готова стрелять в полицейских.
“没错,这到底是∗什么∗意思?”她把视线锁定在你身上的时候,给人一种狂乱的感觉,她的眼睛就像珍珠一样闪亮。“目前为止,还不可能说它是什么,因为要测量∗无∗是不可能的。”
Вот именно. Что же это ∗на самом деле∗ значит? — Она смотрит на тебя каким-то лихорадочным взглядом, ее глаза блестят, словно жемчужины. — До настоящего момента было невозможно получить ответ на этот вопрос, так как нельзя измерить ∗ничто∗.
如果你不能锁定某个∗具体的∗嫌疑人——而且动作必须要∗快∗——他们就会把出现在私刑现场的每一个人找出来,然后全部处决掉。这样一来,就会转而强迫工会做出回应。
Если ∗в ближайшее время∗ вы не найдете ∗достойного∗ виновника, они точно обвинят всех участников самосуда и приведут наказание в исполнение. Профсоюз, в свою очередь, будет вынужден принять ответные меры.
你至少需要三个证据,让他知道你已经锁定他了,任何抵抗都是没有意义的。
Необходимо предъявить хотя бы три доказательства, чтобы он понял, что попался. Сопротивляться бесполезно.
一旦你锁定了一个目标,你就无法旋转摄影机。使用右摇杆来切换目标。将它向左或右扳可朝该方向切换下一个目标。将它向上或向下扳可切换下一个离你较近/较远的目标,以及位在你身後(摄影机後面)的目标
Зафиксировав цель, вы не сможете двигать камеру. Правый мини-джойстик позволит переключаться между объектами. Ведите мини-джойстик влево/вправо, чтобы выбрать соответствующего врага. Наклоните мини-джойстик вперед/назад, чтобы переключиться на более дальнего или близкого противника, а также на цель за спиной (и, соответственно, за камерой).
在他的回忆录中提及,他将他的文件记录留在此处,我们得以因此锁定他的实验室所在。
В дневниках он упоминает, что оставил здесь свои архивы. По записям мы поняли, где искать его лабораторию.
镜头跟随锁定目标
Камера всегда на выбранной цели
按下{Z}来锁定选择的目标。
Нажмите {Z}, чтобы установить цель.
尚未拥有的领袖牌处于锁定状态,取得后便可使用。
Карты лидеров, которых нет в вашей коллекции, заблокированы. Вы сможете их использовать, только раздобыв саму карту.
你并非必须锁定一名敌人,但这样可以帮助你集中攻击特定的目标。
Выбирать цель в бою не обязательно, но это поможет сосредоточиться на определенном противнике.
你尚未拥有的领袖牌将处于锁定状态,取得后便可使用。
Карты лидеров, которых нет в вашей коллекции, заблокированы. Вы сможете их использовать, только раздобыв саму карту.
在战斗中选择目标并非必须,但锁定能帮助你集中攻击特定的目标。
Выбирать цель в бою не обязательно, но это поможет сосредоточиться на определенном противнике.
你也可以利用感官能力锁定声音的来源(声音会以声波形式在屏幕上显示)。当你面向声音的来源时,你听到的声音就会变大。
Кроме того, вы сможете определить источник звука (при помощи видимых звуковых волн). Когда вы повернетесь в сторону источника, звук станет громче.
为今天以及未来50年的清洁投资调动大量资金是极为重要的,因为这段期间发展中国家将基本上“锁定”未来50年的二氧化碳排放。
Увеличение крупномасштабного вложения чистых инвестиций сегодня и в следующие 5-10 лет является наиболее важным делом, потому что это как раз тот момент, когда развивающиеся страны фактически «втянутся» в углеродную эмиссию следующих 50 лет.
中国好像相信它可以通过与类似苏丹那样糟糕的国家锁定石油合同来确保其石油进口。
Китай, кажется, полагает, что он может обеспечить свой энергетический импорт, заключив нефтяные контракты со странами-изгоями, такими как Судан.
锁定/解锁当前窗口,允许鼠标点击
Поддержка мыши в окне чата
目标锁定!
Вижу цель!
这么简单就把嫌疑锁定在艾丝梅兰达或我身上,我可以跟你保证,这件事远不如镇上那些闲人所传的那样疑云重重又肮脏不堪。
Легко свалить всю вину на Эсмеральду или на меня, но, право же, эта история была далеко не такой грязной, как утверждают городские сплетники.
取消锁定
Отменить прицеливание
锁定聊天背景
Фиксировать фон чата
游戏中时将鼠标指针锁定于窗口内。
Курсор не может быть вне игрового окна
女子的灵魂将目光锁定在那个孤狼哨兵身上。
Дух женщины не отрываясь смотрит на стражника Одиноких Волков.
希瓦导师愣在那里,眼睛锁定在你身上,爪子在半空中一挥,又切下来一段绷带。
Мейстр Сива застывает, не сводя с вас взгляда. Когти замирают, наполовину отрезав кусок бинта.
灵魂凝视的目光锁定在附近的蜡烛上。他在抵抗中怒吼,但他的思维凝聚仍无法消解你的饥饿感。
Взгляд призрака останавливается на ближайшей свече. Он рычит от напряжения, но ваш голод куда сильнее.
将帧数锁定于此数值
Не позволяет частоте кадров превышать значение, заданное ползунком ниже.
我们已经锁定目标范围,正准备进行攻击。
Мы взяли под контроль периметр и теперь готовимся к штурму.
正在锁定神经因。
Целюсь в нейродины.
神经因已锁定。
Нейродины на прицеле.
好了,正在锁定神经因。
Так, я нашел нейродины.
下一步是去找到神经因,并锁定住。
Следующий шаг найти нейродины и прицелиться в них.
锁定目标!
Навожусь на цель!
锁定信号。请记得一定要小心。
Есть сигнал! Будьте осторожны.
锁定敌人地点!再次迎战!
Вижу противника! Вступаю в бой!
锁定目标!迎战!
Цель обнаружена! Вступаю в бой!
追踪中……追踪中……锁定信号!请小心。您永远无法事先知道这些机器人有什么招式。
Ищу... ищу... Есть сигнал! Будьте осторожны. Мало ли на что эти роботы способны.
记忆0J-2NN8:锁定
Воспоминание 0J-2NN8 НЕТ ДОСТУПА
记忆0Y-8K7D:锁定
Воспоминание 0Y-8K7D НЕТ ДОСТУПА
记忆0Z-7A4K:锁定
Воспоминание 0Z-7A4K НЕТ ДОСТУПА
记忆0H-3X0P:锁定
Воспоминание 0H-3X0P НЕТ ДОСТУПА
要锁定攻击目标,请用游标选取它,然后按[Click]。枪枝可以瞄准特定的身体部位,近战武器则不行。
Чтобы пометить цель для атаки, наведите на нее курсор и нажмите [Click]. Стрелковое оружие позволяет целиться в отдельные конечности. У холодного оружия такой возможности нет.
要锁定攻击目标,请按[Pick]。枪枝可以用[Leftstick]瞄准特定的身体部位,近战武器则不能瞄准部位。
Чтобы пометить цель для атаки, нажмите [Pick]. Чтобы прицелиться из стрелкового оружия в конечность, используйте [Leftstick]. Холодное оружие не позволяет целиться в конечности.
锁定目标。射击后自动追踪。
Автоматическое наведение на цель.
我已经使用哔哔小子锁定住追猎者的无线电频道,现在我得跟着信号找到追猎者。
Мне удалось поймать радиоволну охотника с помощью "пип-боя". Теперь нужно следовать за сигналом, и я найду охотника.
所以听起来我正在锁定另一个疯子——名叫坎德拉的杀手。第三轨酒馆里的白教堂查理可以帮我追踪她的下落。选择性:穿上戏服。
Похоже, мне предстоит разделаться еще с одним психопатом на сей раз это убийца по имени Кендра. В "Третьем рельсе" обретается тип по имени Уайтчэпел Чарли он поможет мне ее разыскать. Костюм по желанию.
已锁定目标。
Цель выбрана.
目标再次锁定!
Враг обнаружен!
锁定中……
Навожусь на цель.
武器系统已锁定目标。
Оружейная система наведена на цель.
取得目标锁定,返回致命武力歼灭作业。
Цель найдена. Перехожу к ее ликвидации.
没什么好报告的,继续锁定义勇兵即时报告。
Новостей пока нет. Оставайтесь на нашей волне.
目前没什么好报告的,请持续锁定注意更新消息。
Пока что у нас все спокойно. Оставайтесь на связи.
我们已经锁定您的目标,砲弹准备发射。
Мы навелись на цель. Сейчас там будет очень жарко.
没什么好报告的,请继续锁定,随时更新。
Пока никаких новостей. Оставайтесь на нашей волне!
走到平台上吧,我看看能不能找到可以锁定的信号。
Встань на платформу, попробуем найти нужный сигнал.
警报,遗失目标锁定,范围内有未歼灭的敌人。
Тревога. Цель потеряна. В секторе находится противник.
目标锁定状态:红色。正在继续周遭扫荡。
Статус выбора цели: красный. Продолжаю обход периметра.
攻击者路线已锁定。可往西北方追踪。
След нападавшего отслежен. Преследование: северо-запад.
目标已锁定,将军。请找掩护。准备开火。
Видим цель, генерал. Найдите укрытие. Мы начинаем обстрел.
了解。你唯一的任务就是锁定并歼灭维吉尔。
Именно. У тебя одна задача: найти и ликвидировать Верджила.
您锁定的是自由电台,义勇兵之声。现在是正午十二点。
Вы слушаете радио "Свобода", голос минитменов. Сейчас полдень.
你已经有了密码,用密码解除终端机的锁定。
Пароль у тебя уже есть! Введи его, чтобы разблокировать терминал!
一发子弹就毁了锁定电脑。这家伙真是个神射手。
Разнес компьютер-наводчик с одного выстрела. Прирожденный стрелок.
侦测到敌方目标,目标锁定状态:绿色。
Обнаружен враждебно настроенный объект. Статус захвата цели: зеленый.
警报,遗失目标锁定,使用致命武力歼灭仍是主要目标。
Тревога. Цель потеряна. Главная задача нейтрализация цели с помощью оружия.
目标锁定状态:绿色。正在重新与敌方目标接战。
Статус захвата цели: зеленый. Повторно вступаю в бой с враждебным объектом.
但困难的是,我们要从多个方向锁定飞艇,让他们的防御机制超载。
Но чтобы гарантированно сбить его, нужно проводить обстрел с нескольких точек.
我会开始扫描,寻找可以锁定的学院信号,然后……我会发动装置,看看会发生什么事。
Я начну поиск сигнала Института, а потом... Нажмем пуск и посмотрим, что будет.
现在要回到一般的广播模式。请持续锁定自由电台。
Мы возвращаемся к обычной программе вещания. Радио "Свобода" не переключайтесь!
系统已锁定。正在建立茶会作战分析模型。
Системы заблокированы. Рассчитывается статистическая модель для операции "Чаепитие".
我的天哪。别再出现了。我会尽快锁定另一个记忆的位置。请你尽可能保持冷静。
Ах ты Господи, опять... Сейчас постараюсь найти еще воспоминания. Только не нервничай.
看来你已经找到密码了。用密码解除终端机的锁定并打开门来。
Похоже, пароль у тебя уже есть. Введи его, чтобы разблокировать терминал и открыть дверь.
哇。一大堆干扰和残像。这下要一两分钟才能锁定了。
Ух ты. Сколько интерференции и помех. Мне понадобится пара минут, чтобы найти нужный сигнал.
试着锁定旧有的雷达设备或无线电发信器。幸运的话,可能有几个还保有完整的碟型天线。
Осмотри довоенные радары или радиобашни. Если повезет, там могут оставаться уцелевшие антенны.
圣骑士,我们锁定反应炉的位置了。它可以从先进系统部穿过去。只是……你没办法进入那里。
Паладин, мы нашли реактор. Доступ через отдел высших систем. Только... сейчас туда не добраться.
抱歉,将军。除非将无线电发信器收好,我没办法将大砲攻击锁定普利德温号。
Извините, генерал, но я не смогу скоординировать атаку на "Придвен", пока мы не починим передатчик.
好啊,现在知道市长是合成人了,我还不天天锁定公共事件报。
Говорю тебе теперь, когда мы знаем, что мэр был синтом, я больше не пропущу ни одного номера газеты.
到锁定区域找到工件,并把它完整无缺带回来。
Отправиться в указанный квадрат, найти технологический артефакт, доставить его сюда в целости и сохранности.
请持续锁定钻石城电台,追踪这则突发新闻的最新消息。
Держите свои приемники настроенными на волну радио Даймонд-сити, чтобы узнавать подробности этой сенсационной истории.
他们有些学院的超级武器。可以自动锁定目标,子弹还会转弯。全部都被列为机密了。
У них оказалось какое-то институтское супероружие. Самонаводящееся с искривлением траектории снаряда. Только это военная тайна.
锁定设施的翼门......
Закрытие двери служебного крыла...
保险柜锁系统状态:锁定
Состояние замыкающего механизма: ЗАПЕРТО
大门机构锁定。无法手动控制。
Дверь заблокирована. Ручная разблокировка невозможна.
连接的探照灯现在已经设定锁定敌对目标。
Подключенные прожекторы будут подсвечивать противников.
扫描 / 射击命令:[未锁定目标]
Приказ на сканирование/ведение огня: [Цели не обнаружены]
连接的探照灯现在已经设定锁定管理员使用者。
Подключенные прожекторы будут подсвечивать администратора.
“骇客”特技可让您骇进更复杂的电脑终端机,甚至可以防止遭到锁定。
Способность "Хакер" позволяет взламывать компьютерные терминалы и даже может предотвратить аварийную блокировку.
警告:此保护者已设为最高保全级别。未通过视觉验证的目标都会被致命武器锁定。
ВНИМАНИЕ! Данный протектрон функционирует в режиме МАКСИМАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ. Ко всем объектам, не прошедшим визуальную идентификацию, будет применена сила с возможным смертельным исходом.
点击此处可以移除所有玩家锁定的单元格。
Снимает установленные приоритеты клеток.
禁用研究系统。文明锁定在起始技术水平。
Игроки не смогут вести научные исследования. Все цивилизации останутся на стартовом технологическом уровне.
好了,博士 - 我们锁定了。
Ладно, док, мы готовы.
начинающиеся:
锁定, 锁住
锁定Ai玩家
锁定了
锁定伊思米尼
锁定伊瑞尔
锁定位
锁定位置
锁定位置杆
锁定作用
锁定使用过的英雄
锁定保护装置
锁定信号
锁定信息
锁定光圈
锁定光栏
锁定光栏, 孔径光栏
锁定光栏, 孔径光栏膜片
锁定光阑
锁定写存储器
锁定凸耳
锁定切换触点
锁定制动
锁定加速度计
锁定区
锁定协议
锁定单元
锁定原语
锁定同步
锁定器
锁定坦克
锁定型仪表
锁定垫
锁定垫圈
锁定基夏
锁定多谐振动器
锁定字节
锁定寄存器
锁定对象
锁定层次
锁定带
锁定开关
锁定式铰链
锁定弧杆
锁定弹簧
锁定快捷栏
锁定快键栏
锁定感测器
锁定戈德林
锁定手柄
锁定拉钮
锁定指示器
锁定按钮
锁定按钮止动按钮, 联锁按钮自锁按钮, 有锁定装置按钮
锁定振荡器
锁定振荡器检波器
锁定换码
锁定接头
锁定接触器
锁定控制
锁定控制器
锁定控制面
锁定插销
锁定放大器
锁定敌对目标
锁定文件
锁定斜杆
锁定方向
锁定方式
锁定日志背景
锁定时间
锁定最近的目标
锁定期
锁定机构
锁定机构保险机构, 锁定机构控制机构
锁定机构弹簧销
锁定机构螺管线圈
锁定机构锁定装置
锁定机构闭锁机构, 锁定机构
锁定杆
锁定杆, 扣锁杆
锁定杆, 扣锁杆锁定杆
锁定条
锁定板
锁定检波器
锁定检测器
锁定槽位
锁定模组
锁定混频器
锁定激光器
锁定点
锁定爪
锁定爪, 定位爪
锁定爪, 定位爪锁定爪
锁定片
锁定特征
锁定玛拉达尔
锁定玩家
锁定玩家界面
锁定玩家视角
锁定环
锁定环楔子
锁定电平
锁定电磁铁
锁定电磁铁, 自保电磁铁
锁定电荷
锁定电路
锁定电路控制器
锁定电键
锁定电驿
锁定的插槽
锁定的突变诱发物插槽
锁定盘
锁定目标
锁定目标(按住不放)
锁定相
锁定相位
锁定码头
锁定磁铁
锁定稳定外腔
锁定端
锁定管理员使用者
锁定索
锁定级
锁定线
锁定线圈
锁定线路
锁定终端机
锁定继电器
锁定聊天背景
锁定胜局
锁定脉冲
锁定脉冲放大器
锁定脉冲混频器
锁定航空地平仪
锁定苔丝
锁定范围
锁定葛拉什
锁定螺栓
锁定螺母
锁定螺钉
锁定装置
锁定装置, 联锁装置
锁定装置动作筒尾部安定面致动装置
锁定装置拉杆
锁定装置电门
锁定装置转换开关
锁定装置锁闭机构
锁定规则
锁定记录
锁定资源
锁定转子
锁定转子电流
锁定转子频率
锁定转换控制
锁定轴
锁定轴衬套
锁定轴销
锁定边界
锁定过程
锁定选择
锁定链
锁定销
锁定锁存器
锁定键
锁定陀螺仪
锁定附件
锁定陶矢
锁定面板
锁定频率
锁定魔能机甲
锁定:最大火力
похожие:
无锁定
电锁定
行锁定
站锁定
非锁定
场锁定
侧锁定
光锁定
慢锁定
盘锁定
模锁定
键锁定
已锁定
假锁定
萨尔锁定
射束锁定
陀螺锁定
法术锁定
中断锁定
易失锁定
注入锁定
插销锁定
萦绕锁定
奥术锁定
对决锁定
取消锁定
接近锁定
僵尸锁定
非锁定键
免疫锁定
燃烧锁定
频率锁定
已经锁定
话机锁定
无脑锁定
大写锁定
故障锁定
螺钉锁定
同步锁定
自动锁定
战略锁定
栅极锁定
翻转锁定
写入锁定
中心锁定
波模锁定
线路锁定
快速锁定
经验锁定
页面锁定
正在锁定
超级锁定
可锁定的
插接锁定
等级锁定
心之锁定
死亡锁定
边带锁定
双重锁定
设机锁定
位错锁定
折磨锁定
自锁定模
进攻锁定
保留锁定
偏频锁定
光学锁定
近期锁定
场频锁定
键盘锁定
微波锁定
舵杆锁定
电力锁定
叶片锁定
解出锁定
安全锁定
记录锁定
数字锁定
滚动锁定
解除锁定
时间锁定
帐户锁定
数码锁定
连锁定律
移除锁定
进场锁定
潮汐锁定
移位锁定
自旋锁定
失效锁定
病态锁定
内存锁定
相位锁定
魔火锁定
模式锁定
牢靠锁定
目标锁定
电子锁定
中位锁定
机械锁定
图像锁定
反向锁定
初始锁定
横模锁定
激光锁定
红外锁定
实时锁定
振荡模锁定
已锁定参数
单粒子锁定
波长锁定器
陀螺仪锁定
控制器锁定
大写锁定键
已解除锁定
账号已锁定
数字锁定键
常平架锁定
延迟锁定的
话务员锁定
无锁定电键
大师级锁定
调节器锁定
无锁定方式
键锁定系统
钢轨锁定器
英雄已锁定
卷动锁定键
移位锁定键
非锁定换码
转辙锁定器
暗影魔锁定
升降舵锁定
非锁定电键
小地图锁定
非锁定转义
自发模锁定
耳轴销锁定
非锁定按钮
非易失锁定
分离杆锁定
选定锁定单元
滑滑锁定目标
联锁装置锁定装置
制动杆, 锁定杆
锁模, 振荡模锁定
锁住, 锁定, 固定