бойкий
1) (находчивый) 机灵[的] jīling[de], 敏捷[的] mǐnjié[de]; (живой) 活泼[的] huópo[de]
бойкий ребёнок - 机灵的孩子
бойкий ум - 敏捷的头脑
2) (оживлённый) 热闹[的] rènao[de]
бойкое место - 热闹地方
бойкая торговля - 繁荣商业
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
机灵的, 勇敢的, 敏捷的, 热闹的, , боек, бойка, бойко; бойче(形)
1. 麻利的, 机灵的; 胆大的
бойкий мальчик 机灵的男孩
бойкий разведчик 机智的侦察员
~ие глаза 一双机灵的眼睛
2. 生动的, 活泼的; 敏捷的, 迅速的
~ая мелодия 生动活泼的曲调
~ое движение 敏捷的动作
3. (只用全)热闹的, 繁华的; 繁荣的
~ая улица 繁华的大街
~ая торговля 繁荣的贸易. ||
(3). бойко. ||бойкость(阴)(用于解)
Бойкий (боек) на язык 口才好的
Бойкое перо у кого... 文笔流畅
容易使运载的货物碰破的(职业用语)
Путь ближний, но бойкий. 路不远, 可((坑坑洼洼的, )容易把货物颠坏。бойкий; боек, бойка, бойко; бойче 及бойчее[形]
1. 勇敢的, 机智果断的(副бойко)
Говорят, что она бойкая, бесстрашная девушка. 据说, 她是个胆子大, 什么也不怕的姑娘。
2. 活泼的; 麻利的, 利落的, 动作迅速的; 机敏的, 敏捷的(副бойко)
бойкий мальчик 活泼的男孩
бойкий ие ответы учеников 学生们的敏捷回答
бойкий ая речь 话说得很利落, 很流畅
бойкий ая мелодия 节拍轻快的旋律
бойкий ие движения 机敏利落的动作
Он бойко говорит по-русски 他的俄语说得很流利。
3. 热闹的, 活跃的
бойкий ое место 热闹的地方
бойкий ая работа 紧张忙碌的工作
бойкий ая работа агитаторов 活跃的鼓动工作
бойкий ая жизнь 紧张活跃的生活
Торговля бойкая кипит. 买卖十分兴隆。
◇ (6). бойкий(或 боек) на язык(或 на слова) 言语锋利, 口齿伶俐, 能说会道
Он боек на язык. 他能说会道。
(8). бойкое перо у кого(某人) 笔头快; 善于写作
У молодого автора бойкое перо. 这位年轻作家笔头很快。
1. 1. 活泼的; 利落的; 机敏的; 敏捷的
2. 麻利的, 机灵的; 胆大的
2. (只用全
活泼的; 机敏的; 利落的; 敏捷的; 胆大的; 麻利的, 机灵的; (只用全)热闹的, 繁华的; 繁荣的
活泼的; 利落的; 机敏的; 敏捷的|麻利的, 机灵的; 胆大的
[形]敏捷的; 活泼的; 热闹的; бойкийко [副]
[形]敏捷的; 活泼的; 热闹的; бойкако [副]
(Boyky)"活泼"号导弹驱逐舰(苏)
слова с:
в русских словах:
лихой
3) (бойкий, залихватский) 雄赳赳的 xióngjiūjiūde, 潇洒的 xiāosǎde
задорный
充满热情的 chōngmǎn rèqíng-de, 激奋的 jīfènde; (бойкий) 活泼的 huópode
в китайских словах:
热情幼苗
Бойкий росток
言语锋利
бойкий на язык; бойкий на слово; боек на язык; боек на слова; бойкий на слова
繁荣的贸易
бойкий торговля; живая торговля; живой торговля; бойкая торговля
活泼的男孩
бойкий мальчик
敏捷的动作
бойкий движение; быстрый движение; бойкое движение; ловкий движение; ловкие движения; быстрые движения
唧溜
1) 机灵; 聪明。понятливый, бойкий; проворный, ловкий
机智的侦察员
бойкий разведчик
多辩
бойкий на язык, красноречивый
巧舌如簧
бойкий на язык, языкастый, красноречивый, сладкоречивый
俏
2) меткий, острый; бойкий
精爽
2) диал. живой, бойкий, энергичный, жизнерадостный
滑溜
3) бойкий (на язык); гладкий, плавный (о речи)
伶牙俐齿
находчивый, бойкий (в разговоре); красноречивый; острый на язык
油嘴
1) болтливый; бойкий на язык; хорошо подвешенный язык
活泼
1) живой; бойкий; подвижный; активно
火暴
1) бойкий, бурный, ожесточенный
销售火暴 бойкая торговля
热闹
1) оживленный; праздничный, людный, шумный; бойкий; оживленно, людно, шумно (об улице, также интенсивная форма 热热闹闹)
敏
1) проворный, бойкий; ловкий; быстрый, скорый, подвижный
口才好的
бойкий на язык; Бойкий боек на язык
八面锋
острие во все восемь сторон (обр. в знач.: бойкий на язык; на все находит ответ)
迅速的成功
бойкий успех
八面锋儿
острие во все восемь сторон (обр. в знач.: бойкий на язык; на все находит ответ)
机灵的男孩
бойкий мальчик
机敏
сметливый; находчивый; гибкий; изобретательный; остроумный, бойкий
口才好
бойкий на язык, язык хорошо подвешен
乖口
речистый, красноречивый, бойкий на язык
一双机灵的眼睛
бойкий глаз; быстрый глаз; бойкие глаза; быстрые глаза
鬼头
1) бойкий, смышленый (о ребенке) ; тонкий (о предмете, деле)
生动活泼的曲调
бойкий мелодия; бойкая мелодия
憭
1) liǎo, liáo бойкий, остроумный; проворный, ловкий
张嘴就来
2) за словом в карман не полезет; хорошо подвешенный язык; бойкий на язык; речь так и льется; сыпать словами
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м. разг.1) Тот, кто расторопен, ловок.
2) перен. Тот, кто смел, решителен и находчив.
2. прил.
1) а) Расторопный, ловкий.
б) Преисполненный живости, быстрый.
в) перен. Способный быстро схватывать, живой (об уме).
2) а) перен. Смелый, решительный и находчивый.
б) Преисполненный живости, смелости, задора.
3) разг. Полный движения, деятельности; многолюдный, оживленный.
синонимы:
бодрый, живой, лихой, проворный, разбитной, расторопный, резвый, прыткий, хваткий, шустрый, энергичный, деятельный. Бой-мальчик, бой-парень, бой-девка, бой-баба. Наскочила коса на камень (бойкий на бойкого). Прот. <Вялый>. См. быстрыйпримеры:
敏捷的头脑
бойкий ум
活泼的小孩
подвижный малыш, бойкий ребëнок
噢天哪,如此年轻而富有活力的<小伙子/小姑娘>!你的步伐轻盈,眼中神采奕奕!
Ого, <какой бойкий мальчуган/какая бойкая девчушка>! Твоя поступь легка, а в глазах горят задорные искорки!
他的眼睛眯了起来,右手开始在他的大腿上敲着一段紧凑的节奏:哒哒哒。
Он прищуривается. Его правая рука начинает отбивать по бедру какой-то бойкий ритм: тук-тук-тук.
他隆起身子,右手开始在他的大腿上敲着一段紧凑的节奏:哒哒哒。
Он пригибается вперед. Его правая рука начинает отбивать по бедру какой-то бойкий ритм: тук-тук-тук.
морфология:
бо́йкий (прл ед муж им)
бо́йкого (прл ед муж род)
бо́йкому (прл ед муж дат)
бо́йкого (прл ед муж вин одуш)
бо́йкий (прл ед муж вин неод)
бо́йким (прл ед муж тв)
бо́йком (прл ед муж пр)
бо́йкая (прл ед жен им)
бо́йкой (прл ед жен род)
бо́йкой (прл ед жен дат)
бо́йкую (прл ед жен вин)
бо́йкою (прл ед жен тв)
бо́йкой (прл ед жен тв)
бо́йкой (прл ед жен пр)
бо́йкое (прл ед ср им)
бо́йкого (прл ед ср род)
бо́йкому (прл ед ср дат)
бо́йкое (прл ед ср вин)
бо́йким (прл ед ср тв)
бо́йком (прл ед ср пр)
бо́йкие (прл мн им)
бо́йких (прл мн род)
бо́йким (прл мн дат)
бо́йкие (прл мн вин неод)
бо́йких (прл мн вин одуш)
бо́йкими (прл мн тв)
бо́йких (прл мн пр)
бо́ек (прл крат ед муж)
бойкá (прл крат ед жен)
бо́йко (прл крат ед ср)
бойки́ (прл крат мн)
бо́йче (прл сравн)
бойче́е (прл сравн)
побойче́е (прл сравн)
бо́йкий (сущ одуш ед муж им)
бо́йкого (сущ одуш ед муж род)
бо́йкому (сущ одуш ед муж дат)
бо́йкого (сущ одуш ед муж вин)
бо́йким (сущ одуш ед муж тв)
бо́йком (сущ одуш ед муж пр)
бо́йкие (сущ одуш мн им)
бо́йких (сущ одуш мн род)
бо́йким (сущ одуш мн дат)
бо́йких (сущ одуш мн вин)
бо́йкими (сущ одуш мн тв)
бо́йких (сущ одуш мн пр)
ссылается на:
口若悬河