выпад
1) спорт. 箭步 jiànbù; (в фехтовании) 冲刺 chōngcì
2) перен. 攻击 gōngjī, 抨击 pēngjī
сделать выпад против кого-либо - 抨击...
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
沉淀, 沉出物, (阳)
1. 见выпасть
2. (击剑, 体操运动中的)箭步; 冲刺
выпад впер д 前箭步
3. <转>攻击, 抨击
необоснованный выпад 无理的攻击
1. 〈运动〉(剑术中的)箭步; 冲刺
выпад вперёд 前弓箭步
ответный выпад 还刺
(3). выпад на ленту(径赛中的) 撞线
сделать выпад 跨出一个箭步
2. 攻击, 抨击, 攻讦
необоснованный выпад 毫无理由的攻击
Как можно было допустить такой выпад против старика? 怎么能允许对老人进行这样的攻击?
Как можно было допустить такой выпад против старика? 怎么能允许对老人进行这样的攻击?
выпасть—выпадать 解的动
1. 1. 攻击
2. 沉淀, 沉出物,
3. (击剑, 体操运动中的)箭步; 冲刺
2. 沉淀; 沉淀物
攻击; 沉淀, 沉出物, ; (击剑、体操运动中的)箭步; 冲刺; 沉淀; 沉淀物
1. 攻击 ; 2.沉淀, 沉出物, ; 3.(击剑, 体操运动中的)箭步; 冲刺
①沉降; 沉淀物②(劈刺用语)箭步; 冲刺
沉降, 沉降物, 箭步(劈刺用语)
(выпадка) 沉降; 沉降物
[阳]脱落, 落下; 沉淀, 堕下
(выпадка)沉降; 沉降物
沉淀, 堕下; 脱落, 落下
①沉降物②沉降
沉出物, 沉出
弓箭步, 箭步
①沉降②沉降物
落下, 掉出
沉淀沉出物
沉降, 沉降物
沉降,沉降物
слова с:
выпадать
выпадать из памяти
выпадать на долю
выпадающее меню
выпадающий зажим
выпадение
выпадение в ближней зоне
выпадение из синхронизации
выпадение парафина
выпадение слоя
вычерчивание контуров выпадающих
глобальное выпадение
зона ближних выпадений
зона дальних выпадений
локальное выпадение
радиоактивное выпадение
радиоактивные сухие выпадения
раннее выпадение осадков
система отбора проб выпадающих осадков
температура выпадения парафина
в русских словах:
вылазка
2) перен. (выпад) 抨击 pēngjī, 攻 击 gōngjī
так
выпал снег по пояс, так что идти было трудно - 下了一场没腰深的大雪, 所以路很不好走
доля
выпасть кому-либо на долю - 遇到...命运; 落到...的身上
выпадать
выпасть
выпадать из рук - 由手掉下来
зуб скоро выпадет - 一个牙 要掉了 (脱落)
выпал дождь - 下雨
выпал снег - 下雪
вчера выпал жаркий день - 昨天是热天了
в китайских словах:
回响猛刺
Повторяющийся выпад
致命推刺
Смертельный выпад
回闪步
Уклончивый выпад
寒冰打击
Замораживающий выпад
刺骨打击
Проникающий выпад
干扰冲刺
Прерывающий выпад
老练刺击
Умелый Выпад
假动作
спорт отвлекающий маневр; ложный выпад, обманное движение; финт
攻击
2) предъявить обвинение; нападать; выпад, нападки; травля
反唇相稽
вступать в перебранку; огрызаться на словесный выпад (резкую реплику)
反咬一口
огрызнуться, сделать ответный выпад; предъявить встречное обвинение
反口
2) отвечать на словесный выпад, огрызаться, отругиваться
触突
нападать [на...]; бросаться [на...]; атаковать, штурмовать; наносить удар; делать выпад [против...]; действовать против..., вступать в столкновение [с...]; затрагивать, оскорблять
刺
7) искоренять, удалять, выпалывать (траву, сорняки)
2) укол; выпад, прорыв
苦痛刺击
Мучительный выпад
进
进车 (jū) шахм. сделать ход (выпад) ладьей вперед
狂野扑击
Свирепый выпад
扎
3) вонзаться; врастать; втискиваться, втираться, втискивать, вводить; делать (напр. выпад)
怨毒霆击
Злобный Выпад
跳荡
2) внезапно, неожиданно броситься врукопашную; внезапный выпад; бросок, прыжок
佯攻
2) сделать ложный выпад; произвести ложную атаку
沉出
хим. выпадение, выпад
鬼魂猛扑
Призрачный выпад
进车
шахм. сделать ход (выпад) ладьей вперед
残忍劈砍
Порочный выпад
虚晃
3) спорт обманное движение, ложный выпад
削凿
Режущий выпад
弓步
2) спорт. выпад
骑枪攻击
Выпад копьем
长刺
1) chángcì длинный укол, длинный выпад
恐惧挥砍
Жуткий выпад
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Резкое движение вперед или в сторону с упором туловища на выставленную ногу (в спорте, военном деле).
б) Выбрасывание руки при таком движении.
2) Враждебное выступление, недоброжелательное действие против кого-л., чего-л.
3) То же, что: выпадение.
4) Гибель посадок, всходов в результате неблагоприятных погодных условий
(обычно града).
синонимы:
см. набегпримеры:
沈降物;放射性微粒沉降
выпадение радиоактивных осадков; выпад
从你的坟墓场放逐一张生物牌,以作为施放死尸扑击的额外费用。死尸扑击对目标生物造成伤害,其数量等同于所放逐牌的力量。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Выпада Трупа изгоните карту существа из вашего кладбища. Выпад Трупа наносит целевому существу повреждения, равные силе изгнанной карты.
猛击对目标生物造成3点伤害。 与一位对手比点。 若你赢,则猛击再对该生物的操控者造成3点伤害。 (参与比点的牌手各展示其牌库顶牌,然后将该牌置于牌库顶部或底部。 所展示的牌之总法术力费用比较高的牌手赢得比点。)
Резкий Выпад наносит 3 повреждения целевому существу. Столкнитесь с оппонентом. Если вы выиграли, Резкий Выпад наносит 3 повреждения игроку, контролирующему то существо. (Каждый сталкивающийся игрок показывает верхнюю карту своей библиотеки, затем кладет ту карту на верх или в низ своей библиотеки. Выигрывает тот игрок, чья карта имела большую конвертированную мана-стоимость.)
目标牌手牺牲一个神器或生物。 刺杀对该牌手造成伤害,其数量等同于该永久物的总法术力费用。
Целевой игрок жертвует артефакт или существо. Выпад наносит этому игроку повреждения, равные общей мановой стоимости этого перманента.
威猛~如果你操控力量等于或大于4的生物,则本回合伤害不能被防止。猛烈飞斩对目标生物或牌手造成2点伤害。
Свирепость — Если вы контролируете существо с силой не менее 4, повреждения не могут быть предотвращены в этом ходу. Свирепый Выпад наносит 2 повреждения целевому существу или игроку.
“跃”冷却时间
Время восстановления: Выпад
使用“跃”可以快速进入或离开掩体。
«Выпад» помогает быстро переместиться в укрытие или выйти из него.
向前挥击造成113~~0.04~~点伤害,并使敌人的速度降低60%,该效果在2秒内递减。
Совершает выпад, нанося 113~~0.04~~ ед. урона и замедляя пораженных противников на 60%. Эффект замедления постепенно ослабевает в течение 2 сек.
我曾经受过剑道训练。虚击、闪躲、刺…我做得很好吧,不是吗?
Когда-то я тренировался драться на мечах. Финт, уворот, выпад. Здорово, да?
“啊,所以是这么回事啊。”他无视了你的批评。“莉娜派你来的。我也不会责怪她——毕竟我们来这里已经好多天了。那个该死的水闸坏了,我们没办法从8/81下面走……”
Уф, так вот в чем дело. — Он игнорирует выпад. — Вас прислала Лена. Не могу ее винить — мы торчим тут не первый день. Чертов шлюз сломан, а под 8/81 не пройти...
感觉你打算用力推或者是猛扑——肯定还打算跳跃。也许你得了一分,但这是一次∗惨败∗。
Ты, похоже, собирался сделать какой-то бросок вперед или выпад. Прыгнуть, может. За такое иногда начисляют пару очков, но в целом — это ∗фиаско∗.
若要击败持盾牌的敌人,使用阿尔德之印、从背後攻击或是趁他们放下盾牌时攻击。
Чтобы победить щитника, используйте Знак Аард, нападите на врага со спины или сделайте выпад, когда ваш противник опустит щит.
但比不上我快。我最担心的是它的怪力,它的力气比我大上一截。但是一剂黑血就解决了这问题。我们缠斗了一阵子,我假装失算、让它喝了口血。接下来就轻松多了。
Не такой быстрый, как я. Трудность была скорее в том, что он куда сильней. Зато я хитрее. Мы немного поборолись, я изобразила неудачный выпад и позволила ему напиться. Черная кровь сделала свое дело, и дальше было совсем легко.
小心点!再来打扰我,我的宠物会跳上来保卫它们亲爱的主人...我想这地方不介意多几块血迹,对吧?
Осторожней! Еще один такой выпад - и мой дружок бросится защищать свою драгоценную хозяйку! Интересно, какого размера пятно от тебя останется?
如果他不能去掉你的疤痕,他就没用了。猛然把针刺进他的脑袋。
Если он не может избавить вас от шрама, он вам бесполезен. Сделать выпад и вогнать иглу ему в голову.
无论如何,还是向前冲刺发动攻击为好。
Сделать выпад и атаковать.
希贝尔猛烈出击,但罗斯特很快。该死,他很快。他知道她会做出这一招:他巧妙躲开了,还咯咯笑着拍了她的后脑门。
Себилла атакует, но Руст оказывается быстрее. Он знал, что она сделает именно этот выпад: злобно хмыкнув, он уклоняется и бьет ее по затылку.
刺向野兽并发动攻击。
Сделать выпад и атаковать тварь.
净源导师的灵魂将她的剑刺入一个看不见的敌人。她离开,身后留下亮闪闪的血迹。
Призрак магистра наносит выпад мечом по незримому врагу. Когда она двигается, за ней тянется серебристый кровавый след.
从桌子上抓起几个土豆,连续抛接它们,从腿下抛过,再花式接住它们。结束时说“嗒哒”。
Стянуть со стола несколько картофелин и начать ими жонглировать. Одну картофелину прокинуть между ногами и поймать ее, сделав выпад. Закончить возгласом "та-да!"
长刺!
Выпад!
морфология:
вы́пад (сущ неод ед муж им)
вы́пада (сущ неод ед муж род)
вы́паду (сущ неод ед муж дат)
вы́пад (сущ неод ед муж вин)
вы́падом (сущ неод ед муж тв)
вы́паде (сущ неод ед муж пр)
вы́пады (сущ неод мн им)
вы́падов (сущ неод мн род)
вы́падам (сущ неод мн дат)
вы́пады (сущ неод мн вин)
вы́падами (сущ неод мн тв)
вы́падах (сущ неод мн пр)