драгоценный камень
宝石 bǎoshí
слова с:
в русских словах:
обделать
-аю, -аешь; -анный〔完〕обделывать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴〈口〉加工, 做好, 精制. ~ кожу 加工皮革. ~ драгоценный камень 加工宝石. ⑵чем〈口〉砌上; во что 嵌上, 镶上. ~ канаву камнем 用石头砌沟. ⑶(常与 дело 等词连用)〈俗〉(巧妙地)弄好, 办妥. ~ все свои дела 办好自己所有的事情; ‖ обделка〔阴〕(用于①②解).
гранат
3) (драгоценный камень) 石榴石 shíliushí
в китайских словах:
宝玉
драгоценный камень, самоцвет, драгоценность
钻石
1) бриллиант, драгоценный камень
瑷
яшма; драгоценный камень, самоцвет
瑱
1) драгоценный камень; самоцвет
染色宝石
окрашенный камень, драгоценный камень с искусственно измененной окраской
南海宝珠
Драгоценный камень Южных морей
垂娞
драгоценный камень
宝玉石
драгоценный камень
玉子
1) яшма, нефрит; драгоценный камень, самоцвет
玉目
драгоценный камень, самоцвет
玉
3) самоцвет, драгоценный камень (вообще); драгоценность; украшенный самоцветами
陆离
3) драгоценный камень; драгоценный, прекрасный
㺨
драгоценный камень, похожий на нефрит
罐子玉
искусственный драгоценный камень
璞玉
1) необработанный драгоценный камень
瑶
1) драгоценный камень, самоцвет; лучший нефрит; нефритовый; инкрустированный самоцветами; драгоценный, прекрасный; чудесный; вежл. Ваш (особенно о письме)
新宝石运动
движение за новый драгоценный камень
石头儿
камешек, граненый драгоценный камень
法兰纳尔宝石
Драгоценный камень Фаланаара
含玉
* драгоценный камень, вкладываемый в рот покойнику
瘗玉
2) захороненный драгоценный камень (также обр. о похороненном друге)
昭华
1): 昭华玉 миф. чудесный драгоценный камень (подарок 舜 Шуню от 尧 Яо или, по другой версии, от 西王母 Си-ван-му)
拱璧
величайшая (редкая, крупнейшая) драгоценность; крупнейший драгоценный камень (нефрит, такой величины, что удержать можно только обеими руками или в обхват)
料
3) стекловидное вещество, страз; имитация под драгоценный камень [из стекла]; подделка, суррогат; стеклянный; фальшивый, поддельный, искусственный
宝
1) драгоценность; драгоценный камень; самоцвет; алмаз, бриллиант; драгоценный, украшенный самоцветами; алмазный
瑛
сущ. прозрачный драгоценный камень (также 玉瑛); сверкающий, сияющий
宝石
1) драгоценный камень; самоцвет
璞
1) неотшлифованный драгоценный камень; неотшлифованный, естественный
㕆
драгоценный камень, самоцвет
琳琅
1) драгоценные сорта яшмы; драгоценный камень
礇
яп. драгоценный камень
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
不经过琢磨,宝石也不会发光。
Без шлифовки и драгоценный камень не блестит.
在他离开这儿以前,他曾说过要去寻找一块宝石,这块宝石能帮他找到那根魔棒。
Прежде чем уйти, он упомянул, что будет искать драгоценный камень для жезла.
从萨菲隆的爪中掉下了一枚眼球形状的珠宝,里面发出了魔法能量的震荡,你可以听到并感觉到这种声音。对凡人的耳朵来说,这块石头发出的声音甚至可以说是令人感到痛楚难当的。
Выпавший из лап Сапфирона драгоценный камень в форме глаза издает мощный гул, явно магической природы, который не только слышен, но и ощущается всем телом. Для смертного слуха этот гул воспринимается как мучительная боль.
离开之前,他提到了魔棒上的一块宝石。不幸的是,我们只知道湖水被邪恶力量所侵占。
Прежде чем уйти, он упомянул, что будет искать драгоценный камень для жезла.
在这枚吊坠中镶嵌的深红色宝石是你前所未见的上品,宝石周围精心环绕着一圈金银丝,工艺精巧至极。
Багровый самоцвет в этой подвеске не похож ни на один драгоценный камень, что вы видели в своей жизни, а оправа сделана столь искусно, что сразу ясно – такое украшение мог изготовить лишь настоящий мастер своего дела.
传说维库人在人类诞生以前制作了一件魔法珠宝。据说这件珠宝可以……
Рассказывают, что задолго до появления людей врайкулы создали некий магический самоцвет. Этот драгоценный камень, он был способен...
这把剑火烫火烫的,剑柄上的珠宝似乎在瞪视着你,看你敢不敢接下它。
К оружию больно прикоснуться – оно обжигает. Драгоценный камень на рукояти как будто смотрит на вас в упор, словно бросая вам вызов.
上面说他偷走了卡蒂亚精品珠宝店的珠宝。把珠宝交给我,他身上的其他东西都归你。
Тут сказано, что он украл драгоценный камень из магазина Картье и компании. Принеси мне этот камень. Все остальное, что найдешь при нем, можешь забрать себе.
嗯,玉石和戒身都是不错的材质。年代似乎也很久远了…唔,戒指保存得也很完好,真是难得。
Хм... Браслет и драгоценный камень превосходного качества. Это древнее изделие... Но оно отлично сохранилось. Это очень и очень странно.
稀有的特质矿石,在静谧的暗夜里会幽幽地发光。据称是天地间奔流的元素在异变中凝聚成的珍奇宝石。
Редкий минерал, который блестит в темноте. Говорят, что это драгоценный камень, видоизменённый под действием бурлящих элементов этого мира.
嗯?你问我脖子上的这颗「宝石」是什么东西?
Хм? Тебе интересно узнать про этот драгоценный камень?
可以解除某处封印的异形宝石。
Необычный драгоценный камень, который может где-то разбить печать.
我找到了一个看起来非常值钱的宝石。我应该把它带给行家鉴定一下。
Мне попался необычный драгоценный камень, который проявляет магические свойства. Нужно отнести его кому-то сведущему в таких делах для оценки.
我找到一颗不寻常的宝石。我应该把它带到盗贼公会交给薇克丝来鉴定。
Мне попался необычный драгоценный камень, который, похоже, проявляет магические свойства. Нужно принести его Векс в Гильдию воров на оценку.
我找到了一块奇怪的石球,一道来自另一世界的声音命令我带它回到基尔克瑞斯山。
Мне попался странный драгоценный камень. Неземной голос приказывает мне отнести его на гору Килкрит.
我找到了一个看起来不寻常的宝石。我应该把它带给行家鉴定一下。
Мне попался необычный драгоценный камень, который проявляет магические свойства. Нужно отнести его кому-то сведущему в таких делах для оценки.
我找到了一个看起来不寻常的宝石。我应该把它带到盗贼公会的威克斯鉴定。
Мне попался необычный драгоценный камень, который, похоже, проявляет магические свойства. Нужно принести его Векс в Гильдию воров на оценку.
我找到了一块奇怪的石头,一个来自另一个世界的声音命令我带它回到基尔克瑞斯山脉。
Мне попался странный драгоценный камень. Неземной голос приказывает мне отнести его на гору Килкрит.
在我鉴定这把剑之前,你必须要先带颗宝石给我。
Запросто, но прежде, чем я оценю меч и предложу улучшения, тебе придется принести мне драгоценный камень.
一颗宝石?为什么不是金币?
Драгоценный камень? Может, я лучше заплачу золотом?
一棵适合给威特伯爵武器柄部的珍贵宝石。
Я хочу... подарок... да - это правильное слово. Принеси мне драгоценный камень, который подошел бы для украшения эфеса меча для графа де Ветта.
精致漂亮的珠宝。
Драгоценный камень в искусной оправе.
据说那宝石由天际而来,虽然漂亮但是毫无价值,不过当他们用鲜血浸泡它时,这块石头却像海绵一样全都贪婪地吸收了!
На первый взгляд, это просто драгоценный камень, упавший с неба, но когда они поливали его кровью, он впитывал ее, как губка!
我们最珍贵的圣物!我们用星石来制造神圣的血石。将迷失者献祭于这简单的石头,会使其转换成血石,它能奇迹般地治愈因病因伤而倒下的人。
Наша самая драгоценная реликвия! Чтобы получить кровавик, нужно прежде всего добыть осколок звездного камня. Принося в жертву заблудшего, мы превращаем этот простой самоцвет в драгоценный камень, который способен исцелять болезни и раны.
在墓穴大门前我遇到了三个好像邪教徒一般的人,他们似乎带着一块珍贵的石头。
У входа в гробницу мне попалась на глаза странная троица в балахонах. Мне показалось, у них был какой-то драгоценный камень.
告诉我:如果你也弄坏了一颗我最珍贵的石头,你会说些什么来乞求保命呢?
Скажи, если бы тебе тоже довелось уничтожить мой драгоценный камень, какие слова бы я от тебя услышала?
我倒是在他们其中一个人的口袋里找到了一个苹果这么大的深红色宝石。拿在手里暖烘烘的,而且看着也不像是一个兽人会拥有的宝物。
В кармане у одного из них я нашла темно-красный драгоценный камень размером с яблоко. Он излучал тепло и на вид был слишком утонченным, чтобы принадлежать орку.
一颗稀有、高价值的宝石,被山区虔诚的矮人矿工们称为“神之心”。
Редкий и очень дорогой драгоценный камень, который суеверные гномы-горняки называют "Божье сердце".
我们找到一块不同寻常的会说话的宝石。
Мы нашли странный говорящий драгоценный камень.
暗影王子对着掌心里一块珠宝一样的小物体低语着。你能听到远处传来了爆炸声。即便在这么远的距离,死亡之雾的臭味竟也传了过来。
Принц Теней шепчет что-то в маленький, похожий на драгоценный камень, предмет, который держит на ладони. Вдали вы слышите звук взрыва. Даже на таком расстоянии ощущается зловоние тумана смерти.
你穿过门,突然你面前出现了一个亡灵。他的头骨形状很瘦削,前额上戴着块非常华丽的珠宝。
Вы проходите в дверь и внезапно оказываетесь лицом к лицу с нежитью. Со скелетом. Его череп как-то необычайно угловат, а посреди лба красуется великолепный драгоценный камень.
你是工程师莫拉西肯。兢兢业业工作了多年后,那宝石落到了两只黑环座狼的嘴里,成了它们的玩物。机器怀疑你在蓄意破坏,进行了自卫行动。
Вы – инженер Мразкскен. После долгих лет спокойной работы драгоценный камень попадает в пасти двух варгов из Черного Круга. Они относятся к нему как к игрушке. Машина подозревает вас в саботаже и принимает меры самозащиты.
骷髅给了你一颗小宝石。它看起来很奇怪,你分辨不出它的颜色,但它应该能换来几个硬币。
Скелет передает вам небольшой драгоценный камень. Выглядит он странно, вы его не распознаете, но, пожалуй, за пару монет загнать можно будет.
骷髅给了你护符和小宝石。宝石看起来很奇怪,你分辨不出它的颜色,但它应该能换到几个硬币。
Скелет передает вам амулет и небольшой драгоценный камень. Камень выглядит странно, вы его не распознаете, но, пожалуй, за пару монет загнать можно будет.
山区忠实的矮人矿工将其称作“神之心”。这是一种罕见的高价宝石。
Редкий и очень дорогой драгоценный камень, который суеверные гномы-горняки называют "Божье сердце".
我们得到了一块非同寻常的宝石,装饰得像是一颗眼球。
Нам попался странный драгоценный камень в форме глаза.