колёса
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# примеры
# морфология
# ссылается на
(单 колесо, -а[中])
1. 鞋(职业用语)
2. <行话>含毒品的片剂(一种含有毒品的药片)
попасть под колёсаа 沦为吸毒者
◇закатить колёса 服毒品, "吃药片"(吸毒者用语)
колесо в колесо ( 运动员在自行车或汽车赛等竞赛中)齐头并进, 不分上下
Колесо вертится впустую. 徒劳, 白忙活
от колеса 只凭想象地, 想当然地
车轮
轮子
轮
колёса, колёс[复]
◇быть на колёсах〈口语〉登上汽车; 当汽车司机
Нашей организации выделены машины.Через неделю вы будете на колёсах! 我们单位分配来一些汽车一周以后, 你就可以开汽车了。
车轮, 轮子, 轮
见 колесо
в русских словах:
ступица
ступица колеса - 轮毂
участить
-ащу, -астишь; -ащенный (-ен, -ена) 〔完〕учащать, -аю, -аешь〔未〕что 使次数增多, 使更加频繁. ~ шаг 加快脚步. ~ сношения 使来往更加频繁. ~ обороты колеса 加快轮子的转数.
ось
ось колеса - 轮轴
спица
2) (колеса) 辐条 fútiáo
обод
1) (колеса) 轮缘 lúnyuán, 轮辋 lúnwǎng
оборот
оборот колеса - 轮子的旋转
мах
一挥 yī huī; (колеса) 一转 yī zhuǎn; (крыла) 一扇 yī shān; (в плавании) 一扒 yī bā
лопасть
叶片 yèpiàn; (гребного колеса) 桨叶 jiǎngyè
зубец
зубцы колеса - 轮齿
гребень
6) (колеса) 轮缘
втулка
3) (колеса) 轮毂 lúngǔ
в китайских словах:
揉轮
гнуть обод для колеса (из дерева)
方
方马埋轮 в стреножить лошадей и врыть в землю колеса повозок
方王之车千乘 выстроить в ряд тысячу колесниц вана (князя)
方车而跖越 сойти с колесницы и зашагать в Юэ пешком
软轮
1) колеса (экипажа), обвязанные тростником
轑
1) ось колеса
后倾角
кастор, угол продольного наклона (оси поворота колеса)
绠
2) часть спицы, вставляемая во втулку колеса
脱辐
потерять спицы колеса (обр. о супругах: потерять согласие, утратить совет да любовь)
脂
脂车 смазывать колеса телеги
辐
спица (колеса)
难买难卖
мешать купле и мешать продаже (обр. в знач.: ставить палки в колеса, мешать)
胎
5) шина (колеса), от англ. tyre
阻格
препятствовать, ставить палки в колеса; мешать
埋轮
1) врывать в землю колеса повозок (чтобы удержать войска на позиции)
杠毂
1) * стойка (зонта) и ступица (колеса)
溓
虽有深泥, 亦弗之溓也 хотя бы грязь и была глубокой, все равно (колеса) в ней не завязнут
辐子
спица (колеса)
皮胎
шина, камера (колеса)
留难
затруднять; мешать, чинить препятствия; ставить палки в колеса
軧
2) qí * вм. 軝 (украшения на втулке колеса)
外带
2) покрышка (колеса автомобиля, велосипеда)
轵
1) уст. наружное отверстие втулки колеса (обращенное в сторону от повозки)
折腿
подвести, испортить (чье-л.) дело, ставить палки в колеса
主销后倾作用
авто. стабилизирующее действие угла продольного наклона поворотного шкворня или оси поворота колеса
拆台
подрывать позиции; подкапываться; ставить палки в колеса, подкладывать свинью; подрывной
釭
3) gōng железная чека; втулка колеса
车釭 втулка колеса телеги
作难
диал. чинить препятствия, ставить палки в колеса; стоять поперек дороги (кому-л.)
动
机器轮子动了 колеса машины завертелись (пришли в движение)
作梗
ставить палки в колеса; противодействовать, препятствовать
輮
* обод колеса
輮木为轮 согнуть дерево колесом
绣毂
разукрашенные колеса (обр. о роскошном экипаже)
轹
1) проехать (колесами); прокатиться по (чему-л.); переехать, придавить (что-л.)
值轮被轹 попасть под колеса
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
车釭
втулка колеса телеги
车轮螺栓分布圆
диаметр расположения крепежных отверстий колеса
毂长半柯
ступица колеса имеет в длину 1/2 кэ
车轮转数
число оборотов колеса
以杖关毂
просунуть трость через ступицу колеса
五雟
пять оборотов колеса ([i]также расстояние на пять оборотов колеса[/i])
其围之阞
одна треть его ([i]колеса[/i]) окружности
揉辐必齐
разгибать на огне спицы ([i]для колеса[/i])[i],[/i] чтобы были ровными
约軝
обвязанные (украшенные) кожей втулки колеса
轮瓦
обод колеса
轮子的旋转
оборот колеса
如果冬季车轮卡住了,往车轮下垫什么?
что подложить под колеса если застрял зимой
查看链轮链齿是否有偏磨现象
Осмотрите зубчики цепного колеса на предмет стачивания
(离心机)转筒
баллон рабочего колеса
内轮最大转向角
максимальный угол поворота внутреннего колеса
气顶液四轮制动
сухие дисковые тормоза с пневмогидроприводом на все четыре колеса
他处处从中作梗。
во всем вставлять палки в колеса
右前轮防溅板安装总成
блок монтажа козырька правого переднего колеса
车轮粘满了泥
Колеса облипли глиной
车轱辘陷入了粘泥之中
Колеса погрязли в глине
全轮驱动汽车; 全轮驱动车
автомобиль с приводом на все колеса
阻挠; 妨碍; 捣乱
вставлять палки в колеса кому
妨碍; 阻挠; 捣乱
Вставлять палки в колеса кому
主轮减震(起落架的)
амортизация главного колеса шасси
轮套(森铁)
бандаж колеса
前轮{置于}中立{位置}(收起落架前)
центрирование центрировка носового колеса перед уборкойшасси
{接地前轮子}加快旋转速度(超转速度)
скорость раскрутки колеса перед приземлением
高尾着陆(后三点飞机主轮先接地的大速度着陆)
посадка на главные колеса самолёта с хвостовым колесом
两点着陆, 高尾着陆(后三点飞机主轮先接地的大速度着陆)
посадка на главные колеса самолёта с хвостовым колесом
齿(轮)槽
впадина зубчатого колеса
毂盖(轮), 毂帽
колпак ступицы колеса
齿根(圆)直径
диаметр впадин зубчатого колеса
摆振试验(前轮的)
испытание на шимми носового колеса
猛抬前轮(起飞滑跑时)
резкий отрыв носового колеса при разбеге
使飞行器主轮着陆(着陆时)
опускать, опустить летательный аппарат ЛА на главные колеса при посадке
机轮整流罩(起落架的)
обтекатель колеса шасси
定{中}心机构(起落架轮的)
механизм центрирования колеса шасси
起落架轮中心位置复位机构(飞行中)
механизм возврата колеса шасси в нейтральное положение по полёту
前轮安放点(在停机坪上的)
место установки носового колеса на стоянке
自动摆振特性(前轮的)
характеристики автоколебаний типа шимми носового колеса шасси
螺旋形装置(登月车轮的)
компоновка в форме спирали колеса лунохода
渐远角(齿轮的)
заострения поворота зубчатого колеса от полюса до выхода из зацепления
渐近角(齿轮的)
заострения поворота зубчатого колеса от начала зацепления до полюса
前轮下位锁(起落架)
замок выпущенного положения носового колеса шасси
机轮转速减慢(刹车时)
замедление вращения колеса шасси при торможении
摆振测量(起落架前轮)
замеры колебаний типа шимми переднего колеса шасси
轮舱(起落架的)
отсек колеса шасси
前轮叉(形支柱)
вильчатая стойка носового колеса
轮辐形(截面)药柱
шашка с сечением в форме колеса со спицами
定(中)心机构(起落架轮的)
механизм центрирования колеса шасси
螺线式配置, 螺旋形装置(登月车轮的)
компоновка в форме спирали колеса лунохода
车轮静平衡配重(铅块)
грузик для балансировки колеса
根圆直径(齿轮的)
диаметр окружности впадин зубчатого колеса; диаметр окружности впадин зубьев
前轮置中(对正中心)
центрирование центрировка носового колеса перед уборкойшасси
(机轮)向前(后)旋转时的制动力矩
тормозной полный аэродинамических сил при вращении колеса вперёд назад
(接地前轮子)加快旋转速度(超转速度)
скорость раскрутки колеса перед приземлением
(飞机离地前)抬前轮的角速度
угловая скорость подъёма носового колеса перед отрывом самолёта
(起落架)机轮舱门
створка ниши колеса шасси
(前轮)减摆
демпфирование автоколебаний носового колеса
(起落架)机轮传感器
датчик колеса шасси
(起飞滑跑时)抬前轮速度
скорость отрыва носового колеса на разбеге
左前轮防溅板安装总成
блок монтажа козырька левого переднего колеса
轮辐形{截面}药柱
шашка с сечением в форме колеса со спицами
{起飞滑跑时}抬前轮速度
скорость отрыва носового колеса на разбеге
{起飞滑跑}抬前轮时{飞机}旋转
вращение самолёта при отрыве носового колеса на разбеге
前轮叉{形支柱}
вильчатая стойка носового колеса
[释义] 1)表示对有点冒险行为的决心.
[比较] 即 Где наше не пропадало. (第一义)好啦, 豁出去啦.
[释义] 2)完了, 毫无指望了.
[例句] - Моё дело и того проще: с людьми разговоры разговаривать, развлекать их понемножку, чтобы не скучали, - отозвался Залкинд. Беридзе обречённо похлопал себя п
[比较] 即 Где наше не пропадало. (第一义)好啦, 豁出去啦.
[释义] 2)完了, 毫无指望了.
[例句] - Моё дело и того проще: с людьми разговоры разговаривать, развлекать их понемножку, чтобы не скучали, - отозвался Залкинд. Беридзе обречённо похлопал себя п
пропадай моя телега все четыре колеса
左前轮前挡泥板安装总成
блок монтажа переднего брызговика левого переднего колеса
右前轮前挡泥皮安装总成
монтажный блок переднего брызговика правопереднего колеса
左前轮前挡泥皮安装总成
монтажный блок переднего брызговика левопереднего колеса
左前轮后挡泥板安装总成
блок монтажа заднего брызговика левого переднего колеса
左前轮挡泥板上延板安装总成
блок монтажа верхнего козыря брызговика левого переднего колеса
右前轮前挡泥板安装总成
блок монтажа переднего брызговика правого переднего колеса
右前轮后挡泥板安装总成
блок монтажа заднего брызговика правого переднего колеса
右前轮挡泥板上延板安装总成
блок монтажа верхнего козыря брызговика правого переднего колеса
морфология:
колесо́ (сущ неод ед ср им)
колесá (сущ неод ед ср род)
колесу́ (сущ неод ед ср дат)
колесо́ (сущ неод ед ср вин)
колесо́м (сущ неод ед ср тв)
колесе́ (сущ неод ед ср пр)
колЁса (сущ неод мн им)
колЁс (сущ неод мн род)
колЁсам (сущ неод мн дат)
колЁса (сущ неод мн вин)
колЁсами (сущ неод мн тв)
колЁсах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
药片 yàopiàn
принять таблетку - 服药片
принимать по две таблетки три раза в день - 每天服三次, 每次两片