компонент
成分 chéngfèn, 组成部分 zǔchéng bǔfen
1. 1. 成分, 组成部分
2. 机件, 组件, 部件, 组元
2. 1. 组成部分; 成分; 组元; 分力
2. 机件; 组件; 部件
3. 成分; 部分; 组元; 分量, 分力; 配料
机件
组件
部件
组成部分
成分
组元
分力
组分
分量
剂
(阳)<书>成份, 组成部分; 组元
成分, 组成部分; 机件, 组件, 部件, 组元; 组成部分; 成分; 分力; 组元; 部件; 机件; 组件; 成分; 部分; 分量, 分力; 配料; 组元
1. 组成, 要素, 组元, 组分, 成分, 部分, 构成物
2. 分力, 分量, 分支
3. 元件, 部件
вертикальный компонент 垂直分量
газообразующий компонент 造气剂
горючий компонент 可燃成分
ионизирующий компонент 电离剂
касательный компонент 切向分量
легирующий компонент 合金组元
летучий компонент 挥发性组分
логический компонент 逻辑元件
микроминиатюрный компонент 微型元件
нормальный компонент 法向分量
окисляющий компонент 氧化剂
печатный компонент 印刷元件
раскисляющий компонент 还原剂, 还原成分
сопутствующий компонент 伴生成分
тугоплавкий компонент 难熔组分, 高熔点组分
флюсующий компонент 助熔剂, 助熔成分
чистый компонент 纯组分
компонент вектора 分矢量, 向量的分量
компонент деформации 变形分量, 分变形
компонент операции 操作数, 操作分量
компонент силы 分力
компонент скорости 分速
компонент стабилизирующий дугу 稳弧装置, 稳弧剂
Свойства сплава зависят от компонентов, входящих в сплав, и от структуры сплава. 合金的性质取决于组成合金的组分以及合金的结构
Холодные испытания двигателя осуществляются обычно не на самих компонентах топлива, а путём прокачки через двигатель воды. 发动机的冷试验通常不靠燃料组分本身, 而是用发动机抽水的方法来进行
机件, 组件, 部件, 组成部分, 成分, 组元, 分力, 组分, 分量, 剂, (阳)<书>成份, 组成部分; 组元
组成要素, 构成物, 元件, 分力, 分量, 组元, 配料, 支量, [化]组分, 成分, 发生剂, [天]子星
①成分, 组成, 组成部分②分力, 分项, 分向量③配料, 组成物, 剂④元件, 组件, 部件, 零件, 构件
元件, 组件, 部件, 零件; 分量; 部分, 组分, 成分, 组成部分; 分力
[阳]分量, 组成; 部分, 成分; 构成物; 组分; 分力; 分量;
①成分, 组成部分 ②[理]分量, 分力 ③组件, 构件, 组元
和毛成分; 组分[化]; 分量; 部分, 成分; 组元[数]
1. 成分, 组成部分 ; 2.机件, 组件, 部件, 组元
分支, 部份; [理]分力, 分量; [化]组分, 成分
①元件、组件, 部件, 零件②分量③部分, 组分, 成分
(компонента) 组分, 组成物, 成分, 配料
分支, 部分; [理]分力, 分量; [化]组份, 成分
(компонента) 成分, 组成部分分力, 分量
(компонента) 成分, 组成部分分力, 分量
元件, 部件, 零件, 构件; 部分; 成分, 组分
成分, 构成物, 组成部分; 元件, 部件, 组件
(компонента)分支, 分量, 支, 分图
①成分, 组分, 组元②分量, 分力③元件, 零件
①成分, 组分, 组元②部分③分力, 分量④配料
成分, 组成部分, 组分; 组元
~ы химического соединения 化合物组发
легирующий компонент 合金组分
логический компонент 逻辑组元
компонент 组分, 成分; 部件
<书>成份, 组成部分; 组元
组成物; 成分, 组元, 组分; 分力, 分量
组分, 成分; 分量; 部件; 分潮; 主要种
元件,构件,部件;组件,组元,成分;分量,子量
组成(物), 组元; 分力, 分量, 分项
①组分, 成分 ; ②分支, 分量, 支
组元, 组分; 成分; 分量, 分力
组分; 成分, 组成部分; 组成物
元件, 部件组分
активный композиционный 有源元件
成分, 组成部分, 因素, 组分
①元件, 成分②分量
①元件, 部件②组分
成分, 配料, 元件
[语言]要素; 成分
组分, 成分
(оборудования) 设备, 部件, 构件
1.组分,组元,成分;2.[物]分力,分量;3.剂; ①组成部分,成分,组元②机件,组件,部件③分力
в русских словах:
МГК
(=метод главных компонент) 主要组分法
компонентный
〔形〕компонент 的形容词.
в китайских словах:
基本部件
основной компонент
搭子
2) хорошее сочетание (к чему-либо), подходящий компонент, сочетающийся элемент (напр. аутфита)
材料平衡方程分项
компонент баланса материала
空中部分
авиационный компонент
专家部分
компонент экспертов
欧巴代
опадрай (компонент оболочек таблеток)
语义成分
семантический компонент
好了
конечный компонент сложных глаголов со значением достижения цели действия
尉
1) конечный компонент в званиях младшего офицерского состава военных
仔
2) zǎi южн. диал. конечный компонент существительных со значением «детеныш», уменьшительным и презрительным
好
1) в сочетании с глагольными основами — начальный компонент сложных прилагательных со значениями: удобно; легко; приятно
子星
астр. компонент
部件
деталь, элемент, часть, компонент, узел, модуль, блок, агрегат
修饰性
修饰性成分 атрибутивный компонент
偏亡
утратить одну сторону (необходимый компонент); отсутствие одного из... (напр. условий, качеств и т. д.)
有害成分
вредоносный составной компонент
构成物
составная часть, компонент
调制剂
модифицирующий компонент
附加成分
1) дополнительный элемент; придаточный компонент
限制性
限制性成分 грам. ограничительный компонент
民政项目股
группа по проектам, относящимся к гражданским вопросам; входящая в компонент по гражданским вопросам группа по проектам
边儿
8) конечный компонент или суффикс существительных и наречий со значением: сторона; край
关键组成部分
ключевой компонент
迷
1) конечный компонент (модификатор) результативных глаголов со значением: запутаться; ошибаться
2) конечный компонент существительных со значением: одержимый (какой-л.) страстью, увлечением, фанат, болельщик, маньяк, -ман
重要部件
ключевой компонент
成分
1) составная часть, элемент, компонент, составляющая; хим. компонент
副成分 второстепенные компоненты (горной породы)
非能动部件
неактивный компонент; пассивное оборудование
元件
хим., физ. элемент, компонент, узел, ячейка
核部件
ядерный компонент
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Составная часть чего-л.
примеры:
大气组分; 大气组元
составная часть атмосферы; компонент атмосферы
部分;部门;单元
компонент
联合部队组成部分(如海军部分、陆军部分、空军部分)
компонент сил
单位;构成部分;小组
часть; подразделение; элемент; компонент
欧盟驻科法治团海关部门
таможенный компонент ЕВЛЕКС
欧盟驻科法治团警察部分
полицейский компонент ЕВЛЕКС
人道主义援助和紧急恢复部门
компонент гуманитарной помощи и чрезвычайного восстановления
军事部分;军事部门;军事人员
военный компонент
助燃剂; 氧化剂
окислитель; окисляющий компонент
组成部分;标准组成部分
1. "строительный блок" (операций по поддержанию мира); 2. стандартный (военный или гражданский) компонент
联柬权力机构选举部门
избирательный компонент ЮНТАК
气流的西向速度分量
западный компонент (воздушного течения)
固体火箭燃料粘结剂
связующий компонент твёрдого ракетного топлива
逻辑"与"("或", "非")组元
логический компонент и или, нет
兰绿藻(航天器生物综合体成分)
сине-зелёные водоросль и компонент биокомплекса КЛА
高辛烷值成分(汽油的)
высокооктановый компонент бензина
推进剂主要组分(指燃料或氧化剂)
основной компонент ракетного топлива горючее или окислитель
标准(部)件
стандартный компонент, типовой элемент; стандартный компонент
固体组分(火箭燃料的)
твердый компонент ракетного топлива
逻辑"与"("或"
логический компонент и или, нет
推进剂第三组分(起动用的液体起动推进剂)
третий компонент ракетного топлива пусковая жидкость, пусковое топливо
"非")组元
логический компонент и или, нет
功能性组件
функциональный компонент, функциональная часть
(燃料的)挥发成分
летучий компонент
(递)增分量
возрастающий компонент
(燃料的)挥发成分挥发性组分挥发成分
летучий компонент
成分, 元件
компонент, элемент
新菜谱里还需要一种大螃蟹的腿,就是那种被他们称为刺岩蟹的尘泥沼泽中的螃蟹!
Еще один компонент моего нового рецепта – мясо гигантского краба. Крабы, которые водятся в Пылевых топях, – их называют костлявыми скальными крабами – отлично подойдут!
但即使是这样,铜栓兄弟也还是在寻找新的方法使他们的车速更快,维兹尔跟我说过,他的下一个实验需要一种很稀有的原料。
Но братья Медноштиф все равно постоянно ищут новые способы сделать свою машину еще более скоростной, и Виззл сказал мне, что ему нужен очень редкий компонент для очередных экспериментов.
现在我要你去寻找一件非常难以得到的物品。
Следующий компонент будет нелегко найти.
水晶海藻一般生长在海里……不过有时候鱼人会收集它们。去看看水晶湖附近的鱼人身上有没有海藻,水晶湖就在闪金镇的东边。
Эти водоросли растут в океане, и мурлокам иногда удается добыть их. Может, у тех, что живут на берегах Хрустального Озера, найдется нужный компонент.Озеро находится к востоку от Златоземья.
科学研究真正需要的是头脑,你明白吗?我们要揭开表面现象看本质,或许……能直接发现某种可用于研究的材料。
Что нам действительно надо – это мозги. Много мозгов. Скоро мы разгадаем эту тайну и, возможно, найдем новый компонент для создания чумы.
不过,你得帮我带回一种占卜所必需的材料。到东北边那些食蕨蛾身上收集一些幻境粉尘,我可以用它们调制出一种药水,喝下它之后,你就将在梦境中前往正确的时间与地点去见证你需要见证的一切。
Но я попрошу тебя принести один важный компонент для зелья – легчайшую пыльцу папоротниковых мотыльков, которые водятся на северо-востоке отсюда. Принеси пыльцу, и я помогу тебе перенестись в то время и место, где произошли интересующие тебя события.
虚空残渣是其中最重要的成份,它们遍及外域的各个角落。任何大师级的草药师、剥皮师和矿工都可以在日常的工作中发现它的踪迹。所有外域特有的草药、矿石和野兽都可能含有这种虚空残渣。
Главный компонент – пыль Пустоты – изобилует в Запределье, если знать, где искать. Любой мастер-травник, специалист по снятию шкур или горняк, знающий приметы, может собирать ее по ходу дела. Она может найтись во всех травах, рудах и животных Запределья.
梦境一般都是非常模糊和不确定的,但我们的炼金师为他发明了一种药剂,使他可以集中感官与意识去了解梦境的内容。然而,这种药剂需要一种非常稀有的材料:蜥蜴的眼球。我之前的供货商,也就是这个可怜的虚灵,太令我失望了。
Обычно эти видения довольно туманны и неточны, однако наши алхимики изобрели эликсир, который помогал Воренталю видеть более ясно. К сожалению, для этого эликсира требуется очень редкий компонент – глаза василиска, а мой обычный поставщик – жалкий дух астрала – подвел меня.
你给我带来的这些花是必须的材料。
Цветы, которые ты <принес/принесла> мне, – самый важный компонент.
我需要的一种关键材料就在阿什兰,位于食人魔高塔附近的海滩上。
Ключевой компонент для этого зелья можно найти здесь на Ашране, на побережье возле башни огров.
系统修复正在进行中。需要关键组件:抑制协议。
Идет восстановление системы. Требуется ключевой компонент: протокол сдерживания.
但是它仍然是我们聚焦魔法、控制魔法能量并强化魔法的必要材料。
Но этот металл – важный компонент предметов, применяемых нами в магии. Он способен обуздать магическую энергию и усилить ее.
最后的强化已经完成,焕然一新的晋升之巅不再只是势单力薄地依靠晋升堡垒,而是获得了全部盟约力量的支持。
Последний компонент на месте, и теперь наша Мастерская Перерождения усилена мощью не только Бастиона, но и всех ковенантов.
不管起源如何,哀藤被应用在许多药剂和法术中。它的独特来源使其蕴藏着强大的魔力。
Эта лоза – необходимый компонент для многих наших зелий и заклинаний. Должно быть, именно мучения душ наполняют ее мощной магией.
炼制药剂所需要的最后一种材料是一捧汽顶蘑菇。日记原文如下:
Последний компонент эликсира – это грибы-парошляпки. Про них в дневнике написано:
一种颜色的不透明度分量。
Альфа-компонент цвета.
一种颜色的红色分量。
Красный компонент цвета.
一种颜色的绿色分量。
Зеленый компонент цвета.
一种颜色的蓝色分量。
Синий компонент цвета.
它的眼睛是相当好用的材料,而且非常珍贵。它尾巴的羽毛更是有价值。
Хотя его глаза и не могут превращать людей в камень, они довольно универсальный компонент - и очень дорогой. Я слыхал, что перья с его хвоста еще дороже.
添加物||炼金原料可以有下列三种添加物其中之一:净化剂、分解剂或结合剂。如果所有用来制作药水的原料拥有同样的添加物,完成的药水除了基本效果之外,还会有额外效用。净化剂:具有降低毒性的特性。分解剂:对协调性与集中力造成影响,增加击中对手时造成的伤害。结合剂:除了药水的主要效果外,还能恢复失去的生命值。
Добавочные субстанции||В состав любого алхимического ингредиента может входить одна из трех добавочных субстанций: альбедо, нигредо или рубедо. Если в состав всех ингредиентов того или иного эликсира входит один и тот же дополнительный компонент, созданный эликсир будет обладать новым добавочным свойством. Эликсиры альбедо обладают пониженным уровнем токсичности. Эликсиры нигредо влияют на координацию и концентрацию героя, повышая повреждения, наносимые противнику. Эликсиры рубедо восстанавливают утраченное Здоровье, помимо основного действия.
很好。首先,选择一种基础材料。
Хорошо. Сперва выбери действующий компонент.
接下来,你需要将基础材料跟合适的媒介组合起来。
Теперь тебе нужно растворить действующий компонент. Выбери подходящую основу.
所有的锁里都有个电子元件,必须在这里用∗万能钥匙∗解锁之后——才能用∗客用钥匙∗打开。
Во всех замках есть электронный компонент. Он открывается отсюда мастер-ключом — и только потом начинает работать ваш ∗гостевой∗ ключ.
你听说过它吗?目前,它的交易价格是黄金价格的1.5倍以上。那是因为它是下一代无线电脑的重要组成部分……
Слышали про нее? Сейчас она продается по цене в полтора раза выше золота, поскольку это ключевой компонент нового поколения радиокомпьютеров...
可由水鬼获得的原料:水鬼脑组织(贤者之石)、水之要素(水银)、紫水晶尘(天空)、细绳(工艺)、布料(工艺)、奥伦币。
Ингредиенты из утопца: мозг утопца (ребис), эссенция воды (гидраген), аметистовая пыль (аер), дратва (компонент), сукно (компонент), орены.
可由孽鬼获得的原料:孽鬼眼(明矾)、孽鬼心(贤者之石)、孽鬼爪(水银)、孽鬼牙(水银)、布料(工艺)、细绳(工艺)。
Ингредиенты из накеров: глаза накера (купорос), сердце накера (ребис), когти накера (гидраген), зубы накера (купорос), сукно (компонент), дратва (компонент).
可由巨魔获得的原料:巨魔舌(以太)、巨魔皮(工艺)、布料(工艺)、皮革(工艺)、细绳(工艺)、奥伦币。
Ингредиенты из троллей: язык тролля (эфир), шкура тролля (компонент), сукно (компонент), кожа (компонент), дратва (компонент), орены.
工艺材料及链金原料。含有以太。
Компонент и алхимический ингредиент. Содержит эфир.
工艺材料及链金原料。含有朱砂。
Компонент и алхимический ингредиент. Содержит киноварь.
可由魔牛妖获得的原料:食屍生物血(贤者之石)、食屍生物牙(贤者之石)、食屍生物眼(工艺)、食屍生物皮(工艺)、布料(工艺)、细绳(工艺)。
Ингредиенты из утковола: кровь трупоеда (ребис), зубы трупоеда (ребис), глаза трупоеда (компонент), шкура трупоеда (компонент), сукно (компонент), дратва (компонент).
可由获得巨章鱼怪获得的原料:水之要素(水银)、巨章鱼怪眼(闪电)、巨章鱼怪组织(明矾)、巨章鱼怪皮(工艺)。
Ингредиенты из кейрана: эссенция воды (гидраген), глаза кейрана (фульгор), ткани кейрана (купорос), шкура кейрана (компонент).
工艺材料及链金原料。含有水银。
Компонент и алхимический ингредиент. Содержит гидраген.
工艺材料及链金原料。含有硫磺。
Компонент и алхимический ингредиент. Содержит квебрит.
工艺材料及链金原料。含有贤者之石。
Компонент и алхимический ингредиент. Содержит ребис.
可由腐朽魔获得的原料:食屍生物牙(贤者之石)、食屍生物眼(明矾)、食屍生物血(贤者之石)、食屍生物皮(工艺)、钻石尘(工艺)。
Ингредиенты из гнильцов: зубы трупоеда (ребис), глаза трупоеда (купорос), кровь трупоеда (ребис), шкура трупоеда (компонент), алмазная пыль (компонент).
工艺材料及链金原料。含有闪电。
Компонент и алхимический ингредиент. Содержит фульгор.
工艺材料及链金原料。含有明矾。
Компонент и алхимический ингредиент. Содержит купорос.
工艺材料及链金原料。含有天空。
Компонент и алхимический ингредиент. Содержит аер.
工艺组件。用于打造新装备。
Компонент. Используется для создания нового снаряжения.
我们还需要最后一种原料。唉,取得那原料相当难,所以我想看看有没有合适的替代方案。
Нам нужен ещё один компонент, но добыть его будет довольно хлопотно. Поэтому я надеюсь отыскать ему подходящую замену.
我一个人就行了,但…谢谢你考虑这么周到。你还要一点时间熬煮共鸣之水?你提到最后一种原料,那是什么?
Спасибо за заботу, но я и сам справился. Долго еще готовить Отзвук? И ты что-то говорил про последний компонент, что там с ним?
你可以选择该种组件,并按下 >,查看制作所需的材料。
Выберите такой компонент и нажмите >, чтобы увидеть, что нужно для его создания.
若工匠有你缺少的组件,你可以立即买下。选择该物品并按下 > 即可
Если нужный вам компонент есть у ремесленника, вы можете приобрести его сразу же. Выберите предмет и нажмите кнопку >.
首先,你需要选择一种基础材料。
Сперва выбери действующий компонент.
工艺材料。
Компонент
非洲私营部门的重生—在过去的发展方略当中所缺失的关键元素—在驱动这一发展态势方面发挥了巨大作用。它可以弥补投资的欠缺,并在此过程中产生回报。
Возрождение частного сектора Африки – основной недостающий компонент в усилиях по развитию последнего времени – сыграло значительную роль в этом развитии и может заполнить недостаток в инвестициях, генерируя прибыли во время процесса развития.
第三,佐利克应当运用他娴熟的谈判技巧来劝说富国大幅度增加世行援助的赠款部分。
В-третьих, Зеллик должен использовать свое умение вести переговоры для того, чтобы убедить богатые страны значительно увеличить грантовый компонент помощи Всемирного Банка.
我相信我已经找到那部分了,那具身体,那个隐藏在你内心的灵魂了,秘源猎人!来!如果我们想要合为一体,就必须要让我们的命运互相缠绕——我们必须将理想永远地连接起来!
Кажется, я нашла этот компонент, этого человека и эту душу! Это ты, искатель Источника! Если мы хотим быть вместе, то нам воистину нужно переплести наши линии судеб - мы должны идти к одной цели!
一件有价值的艺术品,珍奇得就像是为了来拜访的岳母而刚空出来的房子中的宁静。它连最致命的伤口都能治愈,也是圣洁教信仰的关键组成部分。
Ценный артефакт, драгоценный, словно молчание в доме, который недавно покинула гостившая в нем теща. Он исцеляет даже самые тяжелые раны, и он - ключевой компонент веры Непорочных.
但没有加压泵浦,我们也不知道会怎么样。不如这样吧,你帮我们去找那东西。
Но выясним мы это только тогда, когда установим регулятор. Ну что, поищете недостающий компонент?
多余元件输出就绪。
Запасной компонент готов.
морфология:
компоне́нт (сущ неод ед муж им)
компоне́нта (сущ неод ед муж род)
компоне́нту (сущ неод ед муж дат)
компоне́нт (сущ неод ед муж вин)
компоне́нтом (сущ неод ед муж тв)
компоне́нте (сущ неод ед муж пр)
компоне́нты (сущ неод мн им)
компоне́нтов (сущ неод мн род)
компоне́нтам (сущ неод мн дат)
компоне́нты (сущ неод мн вин)
компоне́нтами (сущ неод мн тв)
компоне́нтах (сущ неод мн пр)
компоне́нта (сущ неод ед жен им)
компоне́нты (сущ неод ед жен род)
компоне́нте (сущ неод ед жен дат)
компоне́нту (сущ неод ед жен вин)
компоне́нтой (сущ неод ед жен тв)
компоне́нтою (сущ неод ед жен тв)
компоне́нте (сущ неод ед жен пр)
компоне́нты (сущ неод мн им)
компоне́нт (сущ неод мн род)
компоне́нтам (сущ неод мн дат)
компоне́нты (сущ неод мн вин)
компоне́нтами (сущ неод мн тв)
компоне́нтах (сущ неод мн пр)