конечный
1) (имеющий предел) 有止境的 yǒu zhǐjìng-de, 有限[的] yǒuxiàn[de]
2) (находящийся в конце) 最后[的] zuìhòu[de], 终点[的] zhōngdiǎn [-de]
конечная станция - 终点站; 最后一站
конечный пункт - 终点
3) (окончательный, завершающий) 最终[的] zuìzhōng[de], 最后[的] zuìhòu[de]
конечная цель - 最终目的, 终极目的
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
(…конечный)[复合第二部]表示“有若干末端的”、“有若干角的”、“有某种形状末端的”, 如
ятиконечный, восьмиконечный; остроконечный, тупоконечный конечный[形]
1. (-чен, -чна)有止境的, 有限的
Жизнь человека конечна. 人生有涯。
конечный ое мышление〈 哲〉有限的思维
2. 在末端的, 在尽头的, 最末的, 最后的
конечный ое четверостишие 最末尾的四行诗
конечный ая станция железной дороги 铁路终点站
3. 终级的, 最后的
конечный ая причина 终极原因, 根本原因
конечный ая цель 最终目的
конечный ая победа 最后胜利
◇ (4). в конечном итоге (счёте) 归根到底, 最终, 最后
конечная величина〈 数〉有限数, 有限量
исчисление конечных разностей〈 数〉差分学
метод конечной продукции 根据成品计酬法
конечный 有限的, 有尽的, 终端的
有限的, 最后的, 终点的, 结局的, -чен, -чна(形)
1. <雅>(时间上)有止境的, 有限的(与
бесконечный 相对)
Жизнь человека ~чна. 人的生命是有限的
2. (只用全)位于一端的, 在最末的; 最后的, 最终的
~ая станция 终点站
~ая цель 最终目的
одержать ~ую победу 取得最后胜利
В конечном счёте 或 (5). в конечном итоге 归根到底
Конечная величина < 数>有限数
1. 最后的, 最终的, 终极的; 位于一端的
2. 最后的; 末端的
3. 最终的, 尾端的; <数>有限的, 有穷的
4. (时间上
位于一端的; 最后的, 最终的, 终极的; 最后的; 末端的; 最终的, 尾端的; <数>有限的, 有穷的; (时间上)有止境的, 有限的(与бескон"ечный 相对)
最后的, 最终的, 终极的; 位于一端的最后的; 末端的最终的, 尾端的; 有限的, 有穷的
①最终的, 最末的, 最后的②末的, 端的, 终端的, 末端的③有限的, 有穷的④根本的
1. 有穷的, 有限的, 有尽的
2. 终的
有尽的, 有穷的, 有限的; 最终的, 最末的; 端(尾)的; 最后
最后的; 终点的, 尾端的, 末端的; 无限的, 有穷的
有限的, 最后的, 最终的, 终端的
конечный выключатель 终点开关
конечный конденсатор 终点冷凝器
конечный момент 终点
конечный продукт 成品, 最后制成品
конечный пункт 终点
конечный ряд 有限级数
конечный участок 有限区间, 有限部分
конечный (отработанный) электролит 废电解液
конечная группа 有限群
конечная проводимость 有限电导率
конечная программа 目标程序
конечная прочность 最终强度
конечная разность 有限差
конечная реакция 端反力; 终反应
конечная скорость 终速(度), 末速
конечная стадия 最后阶段
конечная степень 末级
конечная сумма 有限和
конечная температура 终温度
конечная толщина 终端厚度
конечная точка 终点, 端点
конечная фаза 最后阶段, 终了相
конечное кольцо 有限环
конечное поле 有限域
конечное приращение 有限增量
конечное состояние 终态
конечное усиление 有限放大, 有限增益, 终端放大
конечное устройство 终端装置
конечное число 有穷数
◇в конечном итоге 归根到底
в конечном счёте 最后, 终于
Любое расстояние, которое может измеряться, математики называют конечным. 数学家把任何可以测出的距离称为有限距离
Турбины с противодавлением строятся обычно с конечными давлениями, достигающими максимально 7-14 ат. 背压涡轮机的最大终压力通常为7-14个大气压
Можно доказать, что в конечном итоге имеет значение притягивающее действие только шара, радиус которого равен расстоянию от центра Земли до местонахождения тела. 可以证明, 归根到底只有当球体的半径等于地心到物体所在位置的距离时, 球体的引力才起作用
最终的, 末端的; 有限的[统计]; 终端的
[形]最终的, 最末的, 端的; 有限的
最终的, (尾)端的, 有限的, 有穷的
最后的, 终端的; 有限的, 有穷的
终端的, 终点的, 端的, 最终的
①终端的, 末端的②最后的③有限的
①终端的, 末端的②有限的
最终的, 末的, 端的
最终的, 端的
最终的, 最后的, 主要的
1.[数]有限的;2.最后的,尾端的; ①最后,终点的②(数学)有限的
в русских словах:
остановка
конечная остановка - 终点站
в китайских словах:
最后用户
конечный потребитель
终局
2) окончание, завершение, финал, результат; окончательный, конечный, последний
航段
(2) начальный и конечный пункты авиарейса, маршрут рейса
最终热阱
конечный сток тепла, конечный теплоприемник (КТ)
截止期限
срок завершения; предельный срок; конечный срок; дедлайн
期末存货
конечный товарный запас; запас в конце учетного периода; окончательный уровень запасов
终端用户
конечный пользователь
下
6) последующий, будущий; дальнейший, конечный; второй (из двух), третий (из трех); нижеследующий, нижеуказанный; в дальнейшем, в будущем; ниже
下场
1) финал; развязка, конец (обычно о плохом исходе); финальный, конечный
置换体
хим. конечный продукт реакции замещения
暮
2) конец [года]; поздний период; позднейший, конечный, поздний
尽头
1) конец; конечный пункт, финиш
尽点
предел, крайний (конечный) пункт
止境
конечный пункт; конец, предел
最终市场
рынок конечной продукции; конечный рынок
卒
1) кончиться, прекратиться; оборваться; заключительный; конечный
1) в конце концов, в конечном счете; наконец; и тогда
有限元
конечный элемент
声势
2) фон. конечный звук слога (особенно: гласный открытого слога)
端脑
конечный мозг
到头
2) в конечном итоге (счете); наконец, до конца; насквозь
3) конец, предел; конечный, последний
限位阀
клапан-конечный выключатель
仔
2) zǎi южн. диал. конечный компонент существительных со значением «детеныш», уменьшительным и презрительным
终极分析
конечный анализ
好了
1) хорошо!; ладно!; конечно!
конечный компонент сложных глаголов со значением достижения цели действия
止点
конечный пункт
季
2) конечный период, конец; закат; последний
嗪
транскрипционный знак — в названиях хим. соединений и лекарственных препаратов (фонетически заимствованных из европейских языков) передает конечный слог: "-zine"
尉
1) конечный компонент в званиях младшего офицерского состава военных
尾水渠
tailrace, конечный водоканал
有尽
мат. конечный; предельный
最终产物
готовый продукт, конечный продукт
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Имеющий конец в пространстве, во времени (противоп.: бесконечный).
2) Находящийся на конце, в конце чего-л., последний в определенном ряду предметов или явлений.
3) Являющийся осуществлением чего-л., завершением, результатом какого-л. процесса, цикла и т.п.
синонимы:
см. окончательный, последнийпримеры:
收尾元音
конечный гласный
最后协调线
конечный рубеж координации
终了读数
конечный отсчет
运输终了时分
конечный момент перевозок
最终体积; 最终了容积
конечный объём
最终体积, 最终了容积
конечный объём
终点站作业(航运)
конечный операция
最终压力峰值(固体推进剂药柱破裂前的)
конечный пик давления перед разрушением заряда твёрдого ракетного топлива
截止(日)期, 最后期限
конечный срок
洗煤厂(最后)产品
конечный продукт обогащения мокрым способом
最终产物(品)
конечный продукт
(数组)尾端闭合差
конечный невязка
{控}有限自动机
конечный автомат
{标准}组件有限自动机
блочный конечный автомат
进入{大气层的}末段
конечный этап входа в атмосферу
-ая, -ое[复合形容词第二部]
表示
1. "有若干末端的","有若干角的", 如пятиконечный, шестиконечный.
2. "有某种形状末端的", 如остроконечный, тупоконечный.
表示
1. "有若干末端的","有若干角的", 如пятиконечный, шестиконечный.
2. "有某种形状末端的", 如остроконечный, тупоконечный.
... конечный
终点; 目的地
конечный пункт; место назначения
末级放大器, 终端放大器
оконечный усилитель; конечный усилитель
终止时间, 完成时间
конечный срок, срок окончания
不知道,但我觉得重点不在结果,而是过程。
Не знаю. Я считаю, что тут важен не конечный результат, а сам процесс.
来自枫丹的奇特道具。与普通的留影机不同,将景象牢牢记录下来之余,还能在印出的画像上附带特殊的色彩。这种设计,是针对枫丹的通讯社「蒸汽鸟」希望留影机除了反映景象,也能反映拍摄者的情绪而做的。但最终产品没能实现「蒸汽鸟」的需求。
Странный предмет из Фонтейна. Он не похож на обычную фотокамеру и не только запечатлевает изображение, но и добавляет особые цвета на распечатанные изображения. Это устройство было сконструировано для информационного агентства Фонтейна «Паровая птица» и позволяет не только делать фотографии, но и отражать на них настроение фотографа. К сожалению, конечный продукт не удовлетворил запросы «Паровой птицы».
是吗?只要能达成目标,做什么和怎么做都是细节问题吧。
Правда? Конечный результат тот же, остальное уже детали.
多人游戏-最终得分
Совместный режим - Конечный результат
你是说最终结果不重要。
То есть вы говорите, что конечный результат значения не имеет?
морфология:
коне́чный (прл ед муж им)
коне́чного (прл ед муж род)
коне́чному (прл ед муж дат)
коне́чного (прл ед муж вин одуш)
коне́чный (прл ед муж вин неод)
коне́чным (прл ед муж тв)
коне́чном (прл ед муж пр)
коне́чная (прл ед жен им)
коне́чной (прл ед жен род)
коне́чной (прл ед жен дат)
коне́чную (прл ед жен вин)
коне́чною (прл ед жен тв)
коне́чной (прл ед жен тв)
коне́чной (прл ед жен пр)
коне́чное (прл ед ср им)
коне́чного (прл ед ср род)
коне́чному (прл ед ср дат)
коне́чное (прл ед ср вин)
коне́чным (прл ед ср тв)
коне́чном (прл ед ср пр)
коне́чные (прл мн им)
коне́чных (прл мн род)
коне́чным (прл мн дат)
коне́чные (прл мн вин неод)
коне́чных (прл мн вин одуш)
коне́чными (прл мн тв)
коне́чных (прл мн пр)
коне́чен (прл крат ед муж)
коне́чна (прл крат ед жен)
коне́чно (прл крат ед ср)
коне́чны (прл крат мн)
ссылается на:
归根到底 guīgēn dàodǐ, 归根结蒂 guīgēn jiédìмат. 有限数; 有限量