в конечном счёте
归根到底 guīgēn dàodǐ, 归根结蒂 guīgēn jiédì
最后; 总归; 终久; 归根结蒂; 归根到底
asd
слова с:
конечномерность
конечно
конечности
конечность
счёт
счётно-вычислительный
счётно-перфорационный
счётно-решающий
счётный
счётчик
счет-фактура
счетверить
счетно-аналитический
счетно-машинный
счетно-пишущий
счетовод
счетоводный
счетоводство
счетоводческий
в китайских словах:
庸
9) арх. (обычно в эмоционально окрашенных предложениях) в конце концов, в конечном счете, не иначе как...
闹了归齐
диал. в конце концов, в конечном счете, после всех перипетий
闹了归其
диал. в конце концов, в конечном счете, после всех перипетий
将其
1) диал. с течением времени, в конечном счете
你用不好的人, 将其要吃亏 у тебя работают плохие люди, и в конечном счете ты окажешься внакладе
将无同
почти такой же; разница невелика; в конечном счете одинаковый
到头
2) в конечном итоге (счете); наконец, до конца; насквозь
倒了儿
в конце концов, в конечном счете, в результате
到了儿
диал. наконец, в конце концов, в конечном счете
到底
1) в конце концов, в конечном счете, все-таки
殆
2) в конечном счете; все-таки; обязательно, непременно
下不了
但终究他下不了决心 но в конечном счете он никак не мог решиться
止竟
среднекит. в конечном счете, в конце концов
坐起根
диал. в конечном счете
至竟
до конца; в конце концов; в конечном счете
高低
4) (также 高低儿) в конце концов, в конечном счете (итоге)
里外里
в конечном счете, в общей сложности, в итоге, в конце концов
竞合关系
归根结底,中美关系是一种“竞合关系” В конечном счете китайско-американские отношения представляют собой «конкурентное сотрудничество».
究
в конечном счете, в конце концов; наконец
究属
в конце концов относиться (принадлежать) к...; в конечном счете являться [не чем иным, как...]
讫
1) наконец, в конце концов; в конечном счете
钱币讫不行 [выпущенные] деньги так в конечном счете и не получили хождения
末末了儿
в конце концов: в конечном итоге (счете); наконец
至一尽一
в конечном счете, в окончательном итоге
归根到柢
в конце концов, в конечном счете, в общем и целом
归根到底
в конце концов, в конечном счете, в общем и целом
归根到蒂
в конце концов, в конечном счете, в общем и целом
究竟
1) в конце концов; наконец; в конечном счете; все же, все-таки; так...
必竟
среднекит. в конце концов, в конечном счете; рано или поздно
径
2) в конечном счете; и сразу, и уже
牵连受罪
如无底洞般的赌债蚕食他的良知, 最后无辜的妻儿牵连受罪。 Если бездонная пропасть игорных долгов разъела его благоразумие, то в конечном счете она затянет и ни в чем не повинных жену и детей.
总的说来
в итоге, в конечном счете, таким образом, в общем и целом, в общем, в целом; одним словом, короче говоря
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
元代继承了宋代的技术,进一步研制、发展,终于制造出最早的火铳。
Эпоха Юань унаследовала, доработала и развила технологии эпохи Сун, что в конечном счёте привело к созданию самого раннего огнестрельного оружия.
帝国主义分子终于露出了狐狸尾巴
империалисты в конечном счёте показали свое истинное лицо
还是机器的效力大
от машины в конечном счёте эффект всё же больше
钱币讫不行
[выпущенные] деньги так в конечном счёте и не получили хождения
怎生向人间好事到头少?
отчего же хорошего у людей в конечном счёте так мало бывает?!
终不免
совершенно неизбежно, в конечном счёте никак не избежать
伤害移民的感情,最终伤害的是英国自身的利益.
Оскорбление чувств иммигрантов в конечном счёте наносит урон собственным интересам Англии.
俗语说:“万丈高楼平地起”,只要肯从基层踏实干起,终有成功的一天。
Как говорится: «самые высокие башни начинаются с ровного места», если ты готов усердно и основательно работать с низового звена, в конечном счёте добьёшься успеха.
对这样的客人重点照顾,时常关照,对他们也好,对我也好。
О таких клиентах нужно особенно заботиться. Если за ними приглядывать, то это будет хорошо для них, а в конечном счёте и для меня.
是啊,不管怎么说,承担损失的是我…
Да. В конечном счёте, потери нести мне...
因为,皇女的极夜幻想组曲,就是由无数个小插曲组成的。
В конечном счёте, «Сборник сказочных ночей» принцессы именно из них и состоит.