конкурс
1) 比赛[会] bǐsài[huì], 竞赛 jìngsài
музыкальный конкурс - 音乐赛
конкурс на лучшую пьесу - 最好剧本的比赛
конкурс на замещение какой-либо должности - ...空缺候选竞赛
2) см. тендер 1)
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 竞赛, (公告式)征求, (竞赛式)遴选, 招聘
международный конкурс пианистов 国际钢琴比赛
(2). конкурс проектов на постройку моста(公告) 征求桥梁设计
конкурс на замещение должности профессора физики 选(征)聘物理学教授
подать работу на конкурс 提出作品参加竞选
выдержать конкурс 竞赛中选
объявить конкурс на лучшие произведения 公告征求佳作, 征求优秀作品
использовать ~ы для выдачи ссуд 招标投放贷款
2. 〈旧, 法〉(资本主义社会处理破产者财产的)债权人会议
◇
1. 1. 比赛, 竞赛, 评选, 选拔赛; 比赛会
2. 招聘
2. 竞争
3. 竞赛
比赛, 竞赛, 评选, (阳)比赛, 竞赛, 选拔赛; 比赛会
международный конкурс пианистов 国际钢琴比赛
конкурс на лучшие произведения живописи 优秀绘画作品比赛会
конкурс при поступлении в институт 专科学校的入学选拔考试
объявить конкурс (на что) 悬赏征求
.. Вне конкурса <口>无与伦比
比赛, 竞赛, 评选, 选拔赛; 比赛会; 招聘; 竞争; 竞赛
比赛, 竞赛, 评选, 选拔赛; 比赛会|招聘竞争竞赛
破产清理; 破产程序; 破产; 竞赛, 竞试, 选拔
破产清理; 破产程序; 破产; 竞赛, 竞争, 选拔
悬赏, 竞争, 竞赛, 竞赛会
[阳]竞赛, 比赛; 比赛会
比赛; 竞争; 竞赛
竞争, 有奖竞赛; 支付停止, 破产
слова с:
вне конкурса
игра-конкурс
конкурс проектов
конкурсант
конкурсное производство
конкурсный
конкурсный управляющий
валютная конкуренция
вне конкуренции
внешнеторговая конкуренция
внутривидовая конкуренция
конкур
конкурент
конкурентная среда
конкурентное предложение
конкурентное преимущество
конкурентное торможение
конкурентоспособная цена
конкурентоспособность
конкурентоспособный
конкурентоспособный вариант
конкуренция
конкуренция испаряющихся продуктов деления
конкурировать
конкурирующие энергоисточники
конкурирующий вариант
конкурирующий фактор
экономическая конкуренция
в русских словах:
Мисс Россия
1) (победительница конкурса) 俄罗斯小姐
2) (национальный конкурс красоты) 俄罗斯小姐选美大赛
Евровидение
1) (конкурс) 欧洲歌唱大赛
Соревнования расчетов БЛА
无人机竞赛 wúrénjī jìngsài (конкурс АрМИ)
Кубок моря
里海赛马 lǐhǎi sàimǎ (конкурс АрМИ, соревнования экипажей надводных кораблей)
Военно-медицинская эстафета
军事医学接力 jūnshì yīxué jiēlì (конкурс АрМИ, соревнования в/сл медицинской службы)
Полевая кухня
野战炊事 yězhàn chuīshì (конкурс АрМИ, соревнования специалистов продслужбы), 野战厨房 yězhàn chúfáng
Мастер-оружейник
军械能手 jūnxiè néngshǒu (конкурс АрМИ, соревнования специалистов по ремонту ракетно-артиллерийского вооружения)
Военное ралли
军事拉力 jūnshì lālì (конкурс АрМИ, марш армейских внедорожников)
Ключи от неба
天空之钥 tiānkōngzhīyào (конкурс АрМИ, соревнования расчетов зенитных ракетных войск)
Мастера артиллерийского огня
炮兵能手 pàobīng néngshǒu (конкурс АрМИ, соревнования артиллерийских расчетов)
чистое небо
净空 jìngkōng (конкурс АрМИ, соревнования расчетов подразделений ПВО)
тендер
1) (конкурс) 招标 zhāobiāo, 投标 tóubiāo
закрытый
закрытый конкурс - 限定参加者名额的竞赛
Рембат
修理营 xiūlǐyíng (конкурс АрМИ, соревнования экипажей танкотехнического обеспечения)
Отличники войсковой разведки
侦察能手 zhēnchá néngshǒu (конкурс АрМИ, соревнования разведывательных подразделений)
Мастера автобронетанковой техники
汽车修理能手 qìchē xiūlǐ néngshǒu (конкурс АрМИ, соревнования экипажей автотехнического обеспечения)
Снайперский рубеж
狙击边界 jūjī biānjiè (конкурс АрМИ, соревнования снайперских пар)
Дорожный патруль
道路巡逻 dàolù xúnluó (конкурс АрМИ, соревнования подразделений военной автоинспекции)
Эльбрусское кольцо
厄尔布鲁士环 (конкурс АрМИ, соревнования горных подразделений)
Верный друг
忠诚朋友 zhōngchéng péngyou (конкурс АрМИ, соревнования специалистов служебного собаководства)
Морской десант
登陆 dēnglù (конкурс АрМИ, соревнования подразделений морской пехоты)
Авиадартс
航空飞镖 hángkōng fēibiāo (конкурс АрМИ, соревнования летных экипажей)
Воин содружества
军人友谊 jūnrén yǒuyì (конкурс АрМИ, соревнования военнослужащих стран СНГ)
Десантный взвод
空降排 kōngjiàngpái (конкурс АрМИ, соревнования подразделений ВДВ)
Безопасный маршрут
安全路线 ānquán lùxiàn (в т. ч. конкурс АрМИ, соревнования инженерно-саперных подразделений)
открытая вода
开放水域 kāifàng shuǐyù (конкурс АрМИ, соревнования понтонно-переправочных подразделений)
Инженерная формула
工程工事 gōngchéng gōngshì (конкурс АрМИ, соревнования экипажей инженерных войск)
Мисс Татарстан
1) (победительница конкурса) 鞑靼斯坦小姐
2) (республиканский конкурс красоты) 鞑靼斯坦小姐选美大赛
в китайских словах:
厨艺比试
кулинарный конкурс
影赛
сокр. фотоконкурс, конкурс фотографий
问答比赛
конкурс-викторина, конкурс «вопросы-ответы», квиз
网络赛
сетевой конкурс
猜奖
конкурс знатоков (в различных областях знаний, проводится на телевидении, в учебных заведениях и т. п.)
参加的名额有限制的竞赛
закрытый конкурс
推销竞争
конкурс сбыта
展评
выставка-конкурс
选美
конкурс красоты
风采
风采赛 конкурс талантов
热戏
конкурс (театральный, музыкальный); театральный фестиваль; состязание (музыкантом, акробатов)
竞争
соперничать, бороться, конкурировать, состязаться, спорить; соперничество, борьба, противостояние, конкуренция, состязание, конкурс
自由竞争 свободная конкуренция
竞争以外 вне конкуренции
竞争考试 конкурсные экзамены
竞争买卖 конкурентная торговля
激烈的竞争 жесткая конкуренция
比赛
состязание, соревнование, конкурс, матч; состязаться
征求
悬奖征求 ... объявить конкурс на (что-л)
国际超模大赛
Международный конкурс супермоделей
竞聘
получить назначение через конкурс; конкурсный отбор на должность
征诗
объявлять конкурс на лучшее стихотворение
范·克莱本国际钢琴比赛
Международный конкурс пианистов имени Вана Клиберна
公开悬赏
открытый конкурс
动漫赛
конкурс аниме
问答赛
конкурс вопросов и ответов
亚洲小姐竞选
конкурс красоты «Мисс Азия»
歌唱比赛
конкурс песни, песенный конкурс
招标投标
торги, тендер, конкурс, аукцион
舞赛
конкурс танцев
大赛
体操大赛 [большой] конкурс гимнастов
征文竞赛
конкурс на лучшее эссе, конкурс на лучшую рецензию
选美比赛
конкурс красоты
地精健美大赛
Гоблинский конкурс бодибилдеров
世界小姐选美大赛
конкурс красоты Мисс мира
厨艺大赛
кулинарный конкурс
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Соревнование с целью выявить из числа представленных наиболее достойных участников или наилучшие работы.
2) а) Специальная комиссия, занимавшаяся рассмотрением требований кредиторов к несостоятельному должнику и распоряжавшаяся его имуществом (в Российском государстве до 1917 г. и некоторых странах).
б) Временное управление делами должника.
синонимы:
см. соперничествопримеры:
悬奖征求 ...
объявить конкурс на ([i]что-л[/i])
最胖的熊比赛
конкурс на самого упитанного мишку
限定参加者名额的竞赛
закрытый конкурс
音乐赛
музыкальный конкурс
最好剧本的比赛
конкурс на лучшую пьесу
...空缺候选竞赛
конкурс на замещение какой-либо должности
Manfred Lachs 空间法模拟法庭竞赛
конкурс учебных судебных процессов в области космического права "Маnfrеd LасВs"
环境署国际环境摄影比赛
Международный конкурс ЮНЕП на лучшую фотографию об окружающей среде
泰国曼谷举行了环球小姐选美大赛,众佳丽各放异彩。
В Таиланде в Бангкоке прошёл конкурс красоты «Мисс Вселенная», участницы конкурса показали себя во всём блеске.
克努谢维茨基国际大提琴比赛
Международный конкурс виолончелистов имени Кнушевицкого
最近城里的动荡促使贵族们开始为艾利桑德的议会物色新的顾问了。这样的空缺很少出现,一定会引发激烈的竞争。
Беспорядки в городе побудили аристократию начать поиски нового кандидата в совет Элисанды. На такие должности всегда большой конкурс.
哦对,他上次说,又写了本小说去稻妻城参赛…
А... Припоминаю... Он что-то говорил про литературный конкурс в Инадзуме.
不过,这次既然是去稻妻城参赛,想来也追不到我们头上。
Хорошо, что в этот раз он отправляет роман на конкурс в Инадзуму... Это больше не наша ответственность.
你知道稻妻城里,经常会举办一个小说大赛吗?
Известно ли тебе, что в Инадзуме ежегодно проводится конкурс писателей?
从前,玛哈坎举办过一次吹号角比赛。那一天,矮人们学到了重要的一课:不要在积雪殷厚的雪山下大声吹号。
Как-то раз в Махакаме устроили конкурс игры на роге. И тогда краснолюды обнаружили, что громкие звуки и покрытые снегом вершины — не самое удачное сочетание.
迁徙节上的巨人盛装大赛这项传统可能源自某种挑战行动。
Конкурс по украшению гигантов на фестивале миграции — традиция, которая, скорее всего, началась с рискованной шутки.
“超级酷的。”她举起咖啡杯,像是在祝酒。“大曝光——我是37年奥兰治的∗妙龄∗小姐。选美比赛最近中断了。”
Мегакруто. — Она поднимает чашку кофе, словно предлагая тост. — Если быть до конца откровенной, я была мисс Орания — 37 среди ∗подростков∗. Этот конкурс недавно прикрыли.
是一个选美比赛。本世纪37年举办的——在奥兰治。
Это конкурс красоты, который проходил в 37-й год нашего века. В Орании.
“没事的。”她耸耸肩。“其实是叫37年奥兰治∗妙龄∗小姐。选美比赛已经中断了,听到这个消息你一定很高兴吧。”
Нормальный обычай, — она пожимает плечами. — На самом деле конкурс назывался „мисс Орания — 37 среди ∗подростков∗“. Но вам, наверное, будет приятно узнать, что его закрыли.
她当然会赢得选美比赛了。她很匀称。
Ну разумеется она выиграла конкурс красоты. Ты посмотри на ее фигуру, на симметричные черты лица.
如果我今年可以在华特堡获胜…
Ах... Вот бы в этом году выиграть конкурс в Ватбурге...
选美比赛是什么?
Что такое конкурс красоты?
你一定是找错地方了,亲爱的:绿维珑选美大赛在那边。
Крошка, ты ошиблась адресом: конкурс "Мисс Ривеллон" проходит вон там.
当然很简单。这竞赛是设计给孩子玩的。
Так и должно быть просто. Это же конкурс для детей.
你们俩位已经建立了不错的伙伴关系。一位应对大脑挑战,而另一位跟笨蛋似的准备执行测试步骤时却突然变成貌似在参加一个大胃王比赛。
Вы двое демонстрируете прекрасную командную работу. В которой один из вас разбирается со всеми интеллектуальными испытаниями, а второй иногда предлагает помощь, если тест вдруг превратится в конкурс, кто больше съест.
морфология:
ко́нкурс (сущ неод ед муж им)
ко́нкурса (сущ неод ед муж род)
ко́нкурсу (сущ неод ед муж дат)
ко́нкурс (сущ неод ед муж вин)
ко́нкурсом (сущ неод ед муж тв)
ко́нкурсе (сущ неод ед муж пр)
ко́нкурсы (сущ неод мн им)
ко́нкурсов (сущ неод мн род)
ко́нкурсам (сущ неод мн дат)
ко́нкурсы (сущ неод мн вин)
ко́нкурсами (сущ неод мн тв)
ко́нкурсах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
1) (конкурс) 招标 zhāobiāo, 投标 tóubiāo
тендер на строительство- 建设的招标
выиграть тендер - 中标
2) ж.-д. 煤水车 méishuǐchē