красочный
1) 染料[的] rǎnliào[de]; 颜料[的] yánliào[de]
красочное производство - 染料工业
2) (яркий) 色调鲜明的 sèdiào xiānmíng-de, 富有彩色的 fùyǒu cǎisè-de
красочное описание - 色调鲜明的描写
颜料的, 彩色的, 绘声绘影的, 生动逼真的, -чен, -чна(形)
1. (只用全)颜料的; 染料的
2. (只用全)带色的, 色彩鲜艳的
~ые таблицы 彩色表格
красочный портрет 色彩鲜艳的像
3. <转>鲜明的, 生动的
красочный пример 鲜明的例子
красочный язык 生动的语言. ||
. краска1 解的
красочный ая промышленность 染料工业, 颜料工业
2. 涂上颜色的, 五彩的, 彩色的; 色彩鲜艳的
красочный ые таблицы 彩色图表
красочный портрет 彩色肖像
книга сказок с ~ыми иллюстрациями 带彩色插图的童话书
3. (-чен, -чна)〈转〉生动的, 鲜明的, 富有表现力的, 绘影绘声的(副
красочно)
красочный пример 鲜明的例子
красочный ое описание 生动的描述
красочный язык 生动鲜明的语言
Рассказы его красочны. 他的故事讲得绘影绘声。
1. 1. 颜料的; 染料的
2. 带色的, 彩色的, 色彩鲜艳的
2. 生动的, 鲜明的
染料的; 颜料的; 带色的, 彩色的, 色彩鲜艳的; 生动的, 鲜明的
[形]色调鲜明的, 鲜艳的; 颜料的, 染料的
染料的, 颜料的, 色调鲜明的
克拉索奇内
色彩鲜明的
слова с:
в русских словах:
прельщаться
прельщаться красотой - 为美丽所迷住
цвести
она цветет красотой - 她长得非常美丽
прельщать
она его прельстила красотой - 她美丽迷住了他
ослеплять
она ослепила его своей красотой - 她以美貌迷惑了他的心
красота
город, исключительный по красоте - 异常美丽的城市
она не отличалась красотой - 她并不怎么美
красоты природы - 自然界的美景
затмевать
она затмила всех своей красотой - 她的美丽压倒了所有的人
в китайских словах:
多彩多姿
красочный и разнообразный
色彩斑斓
буйство красок, богатство цвета; яркий, красочный, разноцветный, цветной
花俏
1) красочный, яркий, красивый
辊印
накатный красочный валик
墨斗, 贮墨器贮量器
красочный ящик
尨奇
необычайно яркий и пестрый; красочный (о платье), экстравагантный
错彩镂金
разукрасить затейливыми узорами и инкрустировать золотом; красочный, великолепный
加料刀片
красочный нож
活灵活现
живой, яркий, красочный, выразительный, полнокровный (образ, описание и т. п)
活龙活现
живой, красочный, будто живой, яркий, выразительный, полнокровный (образ, описание и т. п)
雕缋
яркий, красочный
艳丽
1) яркий и красивый, красочный
艳丽的彩虹 красочная радуга
五色
2) разноцветный, цветной; красочный, пестрый
印色装置
красочный прибор
绘声绘色
живописать, описывать яркими красками, живо и образно, живо описать; яркий, живой, красочный
着色图样
красочный макет
都
洵美且都 изысканно красочный и превосходный; прекрасный, чудный
彩旗队伍
красочный шествие; красочное шествие
千红万紫
многоцветный, разноцветный, красочный; пестрый, яркий
渥然
яркий, густой, красочный
鲜艳
яркий, красочный; сочный, свежий
云兴霞蔚
заря, встающая меж клубящихся облаков; обр. красочный (меняющийся) пейзаж
鲜明
色彩鲜明 красочный
墨泵
красочный насос, насос для чернил
华
2) сверкающий, блестящий; разноцветный, красочный
上墨器
красочный аппарат
华彩
1) великолепный, яркий, красочный
虎豹
4) обр. богато изукрашенный, красочный
华丽
прекрасный, прелестный; красочный; великолепный, пышный
生动的语言
красочный язык
绮
2) узор; расцветка; резной; цветистый; красочный, яркий
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: краска (1), связанный с ним.
2) а) Насыщенный красками; яркий по тону, цвету.
б) Написанный яркими красками; цветной.
в) перен. Колоритный, выразительный, характерный.
примеры:
洵美且都
изысканно красочный и превосходный; прекрасный, чудный
色彩鲜明(丽)
красочный, колоритный
色彩明快
яркий, красочный, колоритный
色彩鲜艳的像
красочный портрет
Coreopsis tinctoria)二色金鸡菊
ленок красочный
每片尾羽都是异地的纪念品,凝结成色彩的回忆。
Каждое перо в ее хвосте — это память о далекой чужой земле, красочный сгусток воспоминаний.
你拿起彩色制服,一些饼干碎屑掉落在地面上。看来雷内肯定是个甜食爱好者。
Ты берешь красочный мундир, и на пол сыплются крошки от печенья. Должно быть, Рене был изрядным сладкоежкой.
你拿起彩色的制服,一些饼干碎屑掉落在地面上。看来雷内肯定是个甜食爱好者。
Ты берешь красочный мундир, сыплются крошки от печенья. Должно быть, Рене — изрядный сладкоежка.
你看到昔日光辉耀眼的光景高耸在你面前。多年之后,标志已经脱落,但你仍然可以辨认出几个大字:“菲尔德电气R&D。”
Перед тобой некогда красочный мурал. Буквы с годами облезли, но ты все еще можешь прочесть «фельд электрикал. НиР».
你拿起彩色制服,一些饼干碎屑掉落在地板上。看来它的所有者应该是个甜食爱好者。
Ты берешь красочный мундир, и на пол сыплются крошки от печенья. Должно быть, его хозяин — изрядный сладкоежка.
这是守夜人的岗亭。门上有一个名字:∗雷内·阿诺克斯∗。雷内在桌子上放了一套整齐叠放的彩色制服。
Это будка ночного охранника. Табличка на двери гласит: «Рене Арну». Свой красочный мундир Рене аккуратно сложил на столе.
现在我们看到湖了,湖周围是一个看起来相当有活力的城区。有一些大型建筑,我们猜应该是世纪之交时期的建筑。是的,这里一定是该区域的心脏地带。
Теперь мы видим озеро, а вокруг него — довольно красочный городской квартал. Тут есть несколько высоких зданий — мы бы сказали, времен начала века. Да, похоже, это самое сердце района.
这是守夜人的岗亭。门上有一个名字:∗雷内·阿诺克斯∗。桌子上放着一套整齐叠放的彩色制服。
Это будка ночного охранника. Табличка на двери гласит: «Рене Арну». На столе аккуратно сложен красочный мундир.
这种生物通常称为鲍克兰蜈蚣,我们可以看见它正在展示惊人的几丁质以及碳酸钙甲壳。
Стоножка боклерская, как ее называют, с гордостью демонстрирует свой красочный хитиновый панцирь.
你也看到了,我的千里镜出问题了…问题还不小。
Как видишь, мой мегаскоп сбоит... Эффект красочный, но все же...
啊。我告诉你。人类。我只是......珍惜他们。而他们的......民间传说。丰富多彩。
А... Да, скажу тебе, люди... Я их так... люблю. И у них такой... фольклор... Красочный.
морфология:
крáсочный (прл ед муж им)
крáсочного (прл ед муж род)
крáсочному (прл ед муж дат)
крáсочного (прл ед муж вин одуш)
крáсочный (прл ед муж вин неод)
крáсочным (прл ед муж тв)
крáсочном (прл ед муж пр)
крáсочная (прл ед жен им)
крáсочной (прл ед жен род)
крáсочной (прл ед жен дат)
крáсочную (прл ед жен вин)
крáсочною (прл ед жен тв)
крáсочной (прл ед жен тв)
крáсочной (прл ед жен пр)
крáсочное (прл ед ср им)
крáсочного (прл ед ср род)
крáсочному (прл ед ср дат)
крáсочное (прл ед ср вин)
крáсочным (прл ед ср тв)
крáсочном (прл ед ср пр)
крáсочные (прл мн им)
крáсочных (прл мн род)
крáсочным (прл мн дат)
крáсочные (прл мн вин неод)
крáсочных (прл мн вин одуш)
крáсочными (прл мн тв)
крáсочных (прл мн пр)
крáсочен (прл крат ед муж)
крáсочна (прл крат ед жен)
крáсочно (прл крат ед ср)
крáсочны (прл крат мн)
крáсочнее (прл сравн)
крáсочней (прл сравн)
покрáсочнее (прл сравн)
покрáсочней (прл сравн)
крáсочнейший (прл прев ед муж им)
крáсочнейшего (прл прев ед муж род)
крáсочнейшему (прл прев ед муж дат)
крáсочнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
крáсочнейший (прл прев ед муж вин неод)
крáсочнейшим (прл прев ед муж тв)
крáсочнейшем (прл прев ед муж пр)
крáсочнейшая (прл прев ед жен им)
крáсочнейшей (прл прев ед жен род)
крáсочнейшей (прл прев ед жен дат)
крáсочнейшую (прл прев ед жен вин)
крáсочнейшею (прл прев ед жен тв)
крáсочнейшей (прл прев ед жен тв)
крáсочнейшей (прл прев ед жен пр)
крáсочнейшее (прл прев ед ср им)
крáсочнейшего (прл прев ед ср род)
крáсочнейшему (прл прев ед ср дат)
крáсочнейшее (прл прев ед ср вин)
крáсочнейшим (прл прев ед ср тв)
крáсочнейшем (прл прев ед ср пр)
крáсочнейшие (прл прев мн им)
крáсочнейших (прл прев мн род)
крáсочнейшим (прл прев мн дат)
крáсочнейшие (прл прев мн вин неод)
крáсочнейших (прл прев мн вин одуш)
крáсочнейшими (прл прев мн тв)
крáсочнейших (прл прев мн пр)