методы
方法
方法
слова с:
в русских словах:
третичный
третичные методы добычи нефти 三次采油
фитотерапия
〔阴〕植物药疗法, 草药疗法. методы ~ии 草药疗法.
прогрессивный
прогрессивные методы - 先进办法
совершенствовать
совершенствовать методы работы - 改进工作方法
осваивать
осваивать новые методы производства - 掌握新的生产方法
преподавание
новые методы преподавания - 新的教学法
обновлять
обновлять методы работы - 革新工作方法
начало
5) мн. начала (методы, способы) 方式 fāngshì; 方法 fāngfǎ
иглотерапия
методы иглотерапии - 针灸疗法
внедрять
внедрять новые методы - 采用新的工作法
вероятностный
概率的, 或然的, 可能的, 〔形〕〈专〉概率的, 概率论的. ~ая логика 概率逻辑. ~ые методы 概率方法.
в китайских словах:
海洋工程
инженерные средства и методы океанографических исследований; инженерная океанография; подводная (океанографическая) техника; морское строительство; океанотехника; морская инженерия; океанографическая техника
刺灸法
методы укалывания и моксоприжигания. acupuncture-moxibustion therapy
整体性
系统分析的方法可以揭示研究对象的整体性 методы системного анализа способны раскрыть целостность объекта исследования
管理办法
методы управления; административные меры; правила управления; административные правила
不主故常
не цепляться за старые правила (нормы, методы); не замыкаться в рамках старого; не следовать рутине, не придерживаться старого (привычного), не быть ретроградом
放射免疫分析法
радиоиммунологические методы анализа; радиоиммунологический анализ; радиоиммуноанализ
节育技术
противозачаточные методы
医术
искусство врачевания, методы лечения
医道
методы лечения, искусство врачевания
治疗法
терапия; методы лечения
治要
основные методы государственного управления; управление важнейшими аспектами государственной политики
略
1) план, замысел; тактика; пути, методы; образ действия
合法
合法途径 легальные пути (методы)
枪法
2) методы владения копьем
知识工程
когнитология; инженерия знаний (методы и средства представления, хранения и использования знаний)
新针疗法
новые методы иглотерапии
趋势外推法
методы экстраполяции трендов
手段
1) средство, мера; метод, прием, маневр; демарш
强硬手段 жесткие методы
气功调息法
методы регулирования дыхания в цигун
开发
合理油田开发方式 рациональные методы разработки нефтяных месторождений
工艺方法
технологические методы, technique
有关
与中国走向中亚的方式有关 затрагивающий методы проникновения Китая в Центральную Азию
安全方法
методы безопасности, методы обеспечения безопасности
师传
преподанное; методы, приемы, знания (полученные от учителя); традиция (данной школы, направления)
量
2): 量…学 образует названия дисциплин, трактующих методы измерения: -метрия
师道
1) пути обучения, методы передачи знаний (ученикам)
控制方法
методы контроля; способы управления
方
17) способ, метод; средство; путь
千方百计 тысячи средств и сотни планов, всевозможные методы
气驱法
газовые методы (увеличения нефтеотдачи)
采
采一种强硬的手段 применять жесткие методы
灌肠法
методы постановки клизмы, способы постановки клизмы
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
采取强硬的手段
применять жёсткие методы
经济数学方法和模型
экономическо-математические методы и модели
故和类
причина и подобие, мотивировка и аналогия ([i]основные понятия и методы логики, начиная со школы Мо-цзы[/i])
哺乳动物野外研究方法
методы изучения млекопитающих в полевых условиях
断层的野外研究方法
методы полевых исследований разрывных нарушений
气压的测量方法和仪器
методы измерения атмосферного давления и измерительные приборы
地球化学找矿法
геохимические методы разведки
老法子使不上了
старые методы здесь неприменимы
宽饶之道
мягкие методы ([i]управления[/i])
不采取逼供的办法, 只是由他自己把真情供出来
не применять методы принуждения к показаниям, а отбирать исключительно добровольные показания о доподлинных обстоятельствах дела
顾方略何如耳
смотря по тому, каковы будут методы (планы) ― и только!
恐吓手段
методы запугивания, средства устрашения
老法子
старые способы (методы, приёмы)
采取强硬手段
применять жёсткие методы (меры)
利用强硬手段
применять жёсткие методы (меры)
采用新的工作法
внедрять новые методы
推行新式技术方法
внедрять современные технические методы
革新工作方法
обновлять методы работы
掌握新的生产方法
осваивать новые методы производства
先进办法
прогрессивные методы
改进工作方法
совершенствовать методы работы
压服手段
методы принуждения
强制(性)手段
методы принуждения
中国现代零售业态
Современные методы управления розничной торговлей в Китае
长输管道稳态计算方法
методы расчета устойчивости магистральных трубопроводов
阻隔避孕法
Барьерные методы контрацепции
行为避孕法;非工具避孕法
методы контрацепции без применения противозачаточных средств
生物社会行为改造技术
биосоциальные методы коррекции поведения
计算机辅助审计技术;计算机辅助审计方法
методы аудита с использованием компьютеров; .методы аудиторской проверки с использованием ЭВМ
能源统计的概念与方法:人类住区统计-技术报告
Концепции и методы статистики окружающей среды: статистика населенных пунктов - технический доклад
避孕方法;避孕技术
методы контрацепции
生态上合理的废物管理
экологически рациональные методы ликвидации отходов, отведения и очистки сточных вод
欧洲刑事司法信息系统电脑化讨论会:现状、方法、前景和效果
Европейский семинар по компьютеризации информационных систем в области уголовного правосудия: реальность, методы, перспективы и результаты
欧洲刑事司法信息系统电脑化讨论会:现状、 方法、前景和效果
Европейский семинар по компьютеризации информации в области уголовного правосудия: реальность, методы, перспективы, результаты, Попово, Польша, 18 - 22 мая 1987 года
国际数字保密商务通用法
Общие методы осуществления международных торговых операций, завершенных в цифровой форме
良好的家务处理习惯
рациональные методы ведения домашнего хозяйства
生产核算手册:来源和方法
Пособие по учету производства: источники и методы
免疫测定技术; 免疫鉴定技术
методы иммуноанализа; методы иммунологического анализа
统一资本计量与资本标准的国际协议:修订框架; 巴塞尔二号资本协议;巴塞尔二号协议;新协议
Согласованные на международном уровне методы оценки капитала и нормативных требований в его отношении: пересмотренные рамки
通过报告和分析评估治理的方法和手段
Методы и инструменты оценки управления на основе отчетности и анализа
对化学武器生产设施的关闭和销毁的核查的原则和方法
Принципы и методы проверки закрытия и ликвидации объектов по производству химического оружия
对化学武器的销毁的核查的原则和方法
Принципы и методы проверки ликвидации химического оружия
“公共政策选择:执行方法”专业座谈会
коллоквиум специалистов по теме "Выбор государственной политики: методы осуществления"
重组DNA技术
методы рекомбинирования ДНК; методы использования рекомбинирующей ДНК
促进西亚经社会区域工业企业家精神的鼓动、指导和训练技术区域讨论会
региональный семинар по теме "Стимулирование, ориентация и методы обученияэ в целях расширения промышленного предпринимательства в регионе ЭСКЗА"
方案规划、预算内方案部分、执行情况监测和评价方法条例和细则
Положения и правила, регулирующие планирование по программам, програмные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки
2001-2005年亚洲及太平洋区域可持续能源发展行动方案、战略和实施方式
Программа действий в целях устойчивого развития энергетики, стратегии и методы ее осуществления в азиатско-тихоокеанском регионе в 2001-2005 годах
不可持续的捕捞做法
нерачительные методы рыболовства
供水工程;给水工程
инженерные средства и методы водоснабжения
保险公司购买中央企业债券管理办法
методы покупки облигаций гос. предприятий страховыми компаниями
促销手段
методы стимулирования сбыта (продаж)
经济增长方式
методы экономического роста
书中还记载了它的使用方法
в книге также описаны методы его применения
改变老一套的做法
менять устаревшие методы
用强硬的手段
применять жёсткие методы; жёсткими методами (мерами)
男子健美训练方法
методы тренировки мужского бодибилдинга
我们不能总是按老套办事。
Мы не можем постоянно использовать в работе старые методы.
在工程设计和工务演算计算机辅助保障方法
методы обеспечения САПР в решении проектно-конструкторских и технологических задач
计算机辅助工程经济计算完成经济数学方法
экономико-математические методы с использованием ЭВМ при выполнении инженерно-экономических расчетов
创新宏观调控思路和方式
обновить подходы к пониманию макрорегулирования и методы его осуществления
你对孩子的教育别再搬老皇历了,现在是21世纪了。
В воспитании ребёнка не используй старые методы, 21 век не дворе.
其他在俄罗斯联邦登记并允许使用的方法
другие методы, зарегистрированные и разрешенные к применению в Российской Федерации
开展情报信息工作,应当充分运用现代科学技术手段,加强对情报信息的鉴别、筛选、综合和研判分析
в ходе организации информационно-аналитической работы необходимо всецело использовать современные научно-технические методы, интенсифицировать оценку, отбор, обобщение и анализ информации
当在高处进行焊接作业时, 必须采取隔离措施防止火星掉到下方区域,引起火灾事故
При проведении сварочных работ на высоте необходимо применять методы изоляции для предотвращения попадания искр на пространство под рабочей зоной, что может повлечь за собой возникновение пожара
世界上许多国家纷纷采用特殊侦查手段来对付这些犯罪。
Множество государств в мире одно за другим применяют особые методы расследования для борьбы с этими преступлениями.
特殊侦查手段一般包括强制采样、监听、心理测试、诱惑侦查和卧底侦查等手段。
Специальная методика расследования обычно включает в себя: принудительное взятие образцов, прослушивание, психологическое тестирование, методы намеренного запутывания и внедрения тайного агента.
非线性方程组解法
методы решения систем нелинейных уравнений
中国消除了一些死板的做法,采用国际上通用的贸易方式
Китай избавился от некоторых шаблонных методик и применяет общие методы международной торговли
礼记文王官人篇提出了“六征观人法”,是“观人术”、相人术,又是“官人术”、用人术。
В "записках о благопристойном" глава "Вэнь Ван управляет людьми" поднимает тему "шести способов изучения людей", к ним относятся искусство наблюдения за поведением, способы физиогномики, а также методы управления людьми и их использования
把先进劳动方法推广到所有的企业
перенести передовые методы труда на все предприятия
使…采用新的工作方法
натолкнуть кого на новые методы работы; натолкнуть на новые методы работы
放射性测定年代, 放射性纪年(法)
радиометрические методы
装备修理后使用寿命确定的原则和方法
принципы и методы определения сроков службы оборудования после проведения ремонта
科学技术手段
научно-технические методы
保险公司股权管理办法
методы управления правом на акции страховой компании
岳灵珊道:「是啊。不过也可能是他先娶妻生子,后来再学剑法。」
Юэ Линшань сказала: "Точно. Тем не менее, также возможно, что он сначала взял жену и завел детей, а уже потом изучил (эти) методы меча".
研究内容和方法
содержание и методы исследований
隐藏的丝纹缝纫法
Тайные методы работы с шелковым полотном
可惜我们没能获得这份文件的副本,因此我要你前往血精灵营地取回文件。我相信,只要你采取足够强硬的手段,我们必定能从某个炎鹰士兵那儿获得相关的信息。我允许你随心所欲地使用武力。
К сожалению, нам не удалось снять копию этого документа. А потому нужно, чтобы ты <отправился/отправилась> к этим Ястребам и <попытался/попыталась> его раздобыть. Уверен: применив соответствующие методы, ты добьешься успеха. Как понимаешь, в средствах я тебя не ограничиваю...
我希望你每天都去尤顿海姆跑一趟,烧毁他们的旗帜。这虽说是件小事,但是维库人很快就会发现,他们的世袭之地每天都在遭到破坏和侮辱。我相信这比肉体伤害来得更痛苦,一定能狠狠地打击他们的士气。
Я хочу, чтобы ты каждый день <ездил/ездила> в Йотунхейм и <предавал/предавала> огню их знамена. Может быть, это и примитивный подход, но каждый день видеть пожары на своей территории – это деморализует похлеще, чем силовые методы воздействия.
我会把他关押在我身后的牲畜栏里。我觉得他的神志不会清醒太久。赶紧从他嘴里问出来为什么野猪人要袭击我们的农场!这些情报对我们很重要,想点好办法。
Я запру его в загоне для животных, что находится сзади. Не думаю, что он будет долго оставаться в сознании. Узнай все, что сможешь о том, почему свинобразы нападают на наши фермы! Методы проведения допроса можешь выбирать самостоятельно.
无论血精灵在法力熔炉遭遇了怎样的麻烦,他们却没有收手的意思。我发现,他们用各种方法杀死法力生物,其中最有效的就是利用高度集中的能量形成魔法防御屏障。
Однако во что бы они ни были втянуты, похоже, они не намерены останавливаться. Напротив, я вижу, что они применяют различные методы для убиения тварей. Самые эффективные способы включают в себя установку магической защиты, питаемой каким-то видом концентрированной энергии.
你已经学会护腕、腰带、肩饰和长袍的图样。可惜的是,你的工艺非常费料……需要改进一下。
Ты уже умеешь изготавливать наручи, ремни, эполеты и, конечно, одеяния. Но, к сожалению, твои методы работы не идеальны... они нуждаются в совершенствовании.
休眠的机械卫兵军团、流淌着太阳能量的水晶、失传已久的魔法技术——埃匹希斯留下了蕴藏着巨大力量的宝藏,鲁克玛的信徒们已经开始对这些宝藏进行挖掘探索。
Легионы спящих конструктов, кристаллы, наполненные до краев солнечной энергией, давно забытые магические методы – после апекситов остались сокровищницы, в которых скрыта невероятная сила, и приверженцы Рухмар только приступили к их раскопкам.
我不知道我的常规方法能不能对付得了他们,但我觉得你一定能行!我觉得你的藤艺手艺应该能派得上用场。
Не уверена, что мои привычные методы здесь помогут, а вот у тебя должно получиться! Попробуй опутать их лозами.
我知道你可能认为我的方案令人反感。要知道,苏拉玛城中的恶魔,早在燃烧军团出现之前便已存在。
Да, я знаю, мои методы тебе кажутся грязными. Но, видишь ли, в Сурамаре были свои демоны задолго до появления Легиона.
如果你能将那些货物收集起来并带回这里,我就愿意向你解释锻造它们的技巧。如果你想提升你的技术,这应该能给你一些不错的启示。
Если ты отыщешь пропавший груз и принесешь его мне, я посвящу тебя в тонкости изготовления таких доспехов. Думаю, это знание поможет тебе усовершенствовать и твои собственные методы работы.
恶魔猎手似乎会在这场战争中发挥关键性的作用……但我依然不信任他们。你将担当我与伊利达雷之间的特使。了解他们所掌握的信息。学习他们的技巧。如果他们背叛我们,我们就用他们自己的知识来对抗他们。
Похоже, охотники на демонов сыграют ключевую роль в этой войне... но я все равно им не доверяю. Ты станешь <моим послом/моей посланницей> в стане иллидари. Узнай, что им известно. Изучи их методы. Если они предадут нас, мы используем их знания против них самих.
枯法者对法力的饥渴臭名远播,他们会不遗余力地夺取法力。或许我们可以研究他们如何使用安瑟瑞尔花,借此改良我们的采集方式。
Все знают, что иссохшие жить не могут без маны и готовы на все, чтобы ее добыть. Мы могли бы изучить их способы применения айтрила и тем самым улучшить наши методы его сбора.
如果它不愿意学习,你可以考虑贿赂它。
Не будет учиться, примени другие методы. Подкуп, шантаж...
我只想告诉你,这对于帕库来说是多么的不寻常。她更喜欢在飞行的时候进行教学。
Просто знай, что для Паку это очень необычно. Ее методы обычно более жесткие.
明智地运用科学的话,这只可怜的鸡也许还有救。
Быть может, рациональные научные методы еще могут спасти эту бедную птицу.
然而我们是真的不喜欢这些风险投资公司的家伙,所以我建议采用更直接的手段。
Но нам очень не нравятся эти работники Торговой компании, поэтому я предлагаю применить к ним более действенные методы убеждения.
古尔丹和他的暗影议会对迦罗娜灵魂的影响根深蒂固。我们已经用遍了传统魔法手段,对她却根本起不了任何作用。现在该试试另类的了。
Гулдан и Совет Теней имеют большую власть над душой Гароны. Мы испробовали все традиционные магические методы, но так и не смогли ей помочь. Нужно что-то необычное.
另外,那位先生也不太希望西风骑士团参与这件事。毕竟…西风骑士们行事已经习惯了大开大合,总会把事情做得太过头
Кроме того, он к этому делу привлекать рыцарей не желает. Всё-таки их методы крайне неделикатны, и часто они заходят слишком далеко.
唉,这样一来,老办法还是要继续用啊。
Эх... Выходит, старые методы всё ещё самые надёжные.
风之翼的飞行方法…
Методы полётов?
帝君离去之后,我一直都在思考,璃月港的未来该怎么走。除了参考帝君以前的行动,我还去研究了其他神明的治世手段。可是,邻国蒙德就让我很是困惑…像风之神这种做法,真的能让蒙德长久吗?
После ухода Властелина Камня меня постоянно заботит вопрос будущего Ли Юэ. В дополнение к изучению его предыдущих действий я также рассмотрела методы правления других Архонтов. Больше всего меня озадачил Архонт Ветра. Разве его поступки могут положительно сказаться на долговечности Мондштадта?
不过我们研究的方向不太一样,我研究的是活着的丘丘人,而她则对丘丘人的骨头更感兴趣。
Вот только методы исследования у нас с ней разные. Меня интересуют живые хиличурлы, в то время как Сахарозу - их кости.
想要追踪那些怪物的话,可以借助我的情报网和手段。
Если вы собираетесь выслеживать этих чудовищ, то я буду использовать свои методы.
不过…虽然说是冒险家,但我一直在外面研究风之翼的飞行方法,没有在协会待多长时间。
Хотя... Я хоть и искатель приключений, но больше исследую методы полётов на планере, а не занимаюсь делами гильдии.