напыщенный
1) 倨傲的 jù'àode, 高傲的 gāo'àode
напыщенный вид - 高傲的样子
2) (о речи, стиле) 夸张的 kuāzhāngde, 浮夸的 fúkuāde
напыщенный слог - 夸张的文体
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
(副напыщенно)
1. 高傲的, 傲慢的
напыщенный вид 高傲样子
2. (指语言、文体等)过分庄重的, 词章华丽的
напыщенный тон 过分庄重的口吻
напыщенный стиль 词章华丽的文体
自大的, -ен, -енна(形)
1. 高傲的, 傲慢的
напыщенный вид 高傲的样子
2. 夸张的, 浮夸的
напыщенный слог 夸张的笔法. ||
1. 高傲的, 傲慢的
2. 过分庄重的
高傲的, 傲慢的; 过分庄重的
слова с:
в русских словах:
фразеология
2) (напыщенные выражения) [漂亮的]空话 [piàoliangde]kōnghuà, 空泛的辞藻 kōngfànde cízǎo
риторика
2) перен. (напыщенная красивая речь) 花言巧语 huāyán-qiǎoyǔ; 高调 gāodiào
декламация
2) перен. (напыщенная речь) 拿腔做势 ná qiāng zuòshì, 高谈阔论 gāotán kuòlùn
в китайских словах:
繁委
многословный, напыщенный (о языке, напр. письма)
派头十足
важничать, манерничать, выпендриваться; напыщенный, высокомерный; надменно
文诌诌
напыщенный, книжный; интеллигентский; по-интеллигентному, культурно (также иронически)
冠冕堂皇
1) напыщенный
辞藻
риторическая фигура, риторические украшения речи; пышные (цветистые) фразы; цветистый, напыщенный, пышный
掞张
вычурно стилизованный, напыщенный; чрезмерно приукрашенный (о сочинении)
大而无当
4) напыщенный, пустопорожний
夸张的笔法
напыщенный слог; надутый слог
高调
2) громкие слова, напыщенный
夸张
2) кичиться, чваниться, рисоваться; напыщенный
高言
2) хвастливые речи: хвастливый, напыщенный
浮文
1) бессодержательное сочинение (статья); напыщенный литературный опус
浮华
показной, напыщенный; блестящий, но бессодержательный; претенциозный; лощеный; помпезность, внешний блеск; роскошный, расточительный
趾高气昂
напыщенный, высокомерный; надменно, горделиво
大模大样
важный, напыщенный; с гонором, заносчиво, с гордым видом
高傲的样子
напыщенный вид
掞藻
цветистый, витиеватый, напыщенный (о стиле произведения)
自负的演员
Напыщенный актер
轩昂
1) [само]довольный, горделивый, напыщенный
толкование:
прил.1) Преувеличенно важный, кичливый.
2) Чрезмерно торжественный, искусственно приподнятый, высокопарный (о речи, слоге и т.п.).
синонимы:
см. важничать, высокопарныйпримеры:
髙傲的样子
напыщенный вид
夸张的文体
напыщенный слог
我一直等待着大王能够接见我,但他却无视了我!连带着那些自视甚高的侍从都不屑于听我汇报。
Я уже давно жду возможности поговорить с королем, но он никак не может уделить мне время! И этот напыщенный лакей тоже отказывается меня слушать.
恭喜教授。自大的呆子曾经试图要勒索我。谢谢好消息。
Поздравляю, насчет Профессора. Этот напыщенный тупица как-то пытался меня шантажировать, так что спасибо за добрые вести.
矫揉造作的行文和盲目自信的腔调充分暴露了作者的身份。你几乎可以肯定自己是在读一篇被重复利用的大学论文,很可能还是有很多地方要改的那种。
Статью выдает неестественно напыщенный язык и слишком самоуверенный тон. Ты почти наверняка читаешь переработанное университетское эссе, которое, к тому же, не помешало бы отредактировать.
你可真是个混球,不是吗,老家伙?
А я вижу, что ты просто напыщенный мудозвон, так ведь?
哈宾缺点很多,他自大、虚伪,有时候还是个大混蛋。虽然听起来很讽刺,但他的忠诚度是无庸置疑的。
У Гаппена много недостатков. Он напыщенный павлин, временами ведет себя как настоящий хер, как бы это ни звучало в его отношении... Но он абсолютно верен.
嗯…这附近有什么好说的…?比方说这里的大地主布波先生,是全陶森特的头号大活宝?
Хм... А что тут рассказывать? Разве что властитель этих земель, месье де Бурбё, самый напыщенный фигляр в Туссенте.
管事的净源导师卡维尔很明显已经死了。也许他是最后一个受害人...?不过这家伙是个自大的混蛋。
Главный из дознавателей, магистр Карвер, очевидно, мертв. Может быть, он был последней жертвой?.. Хотя все равно он был тот еще напыщенный болван.
狂妄的家伙。
Напыщенный осел.
自大狂。
Напыщенный дурак.
还出得起钱一周打个几次文青魂。是个自以为是的假知识分子,不过我爱他的钱。
Все еще берет по паре доз шика. Напыщенный псевдоинтеллектуальный засранец. Но бабки платит исправно.
避难所科技货车的每月维修车辆无重大问题,但代表人是个自以为了不起的混蛋。
Ежемесячное обслуживание фургона "Волт-Тек". Серьезных проблем не обнаружено, а вот их представитель напыщенный козел.
морфология:
напы́щенный (прл ед муж им)
напы́щенного (прл ед муж род)
напы́щенному (прл ед муж дат)
напы́щенного (прл ед муж вин одуш)
напы́щенный (прл ед муж вин неод)
напы́щенным (прл ед муж тв)
напы́щенном (прл ед муж пр)
напы́щенная (прл ед жен им)
напы́щенной (прл ед жен род)
напы́щенной (прл ед жен дат)
напы́щенную (прл ед жен вин)
напы́щенною (прл ед жен тв)
напы́щенной (прл ед жен тв)
напы́щенной (прл ед жен пр)
напы́щенное (прл ед ср им)
напы́щенного (прл ед ср род)
напы́щенному (прл ед ср дат)
напы́щенное (прл ед ср вин)
напы́щенным (прл ед ср тв)
напы́щенном (прл ед ср пр)
напы́щенные (прл мн им)
напы́щенных (прл мн род)
напы́щенным (прл мн дат)
напы́щенные (прл мн вин неод)
напы́щенных (прл мн вин одуш)
напы́щенными (прл мн тв)
напы́щенных (прл мн пр)
напы́щен (прл крат ед муж)
напы́щенна (прл крат ед жен)
напы́щенно (прл крат ед ср)
напы́щенны (прл крат мн)
напы́щеннее (прл сравн)
напы́щенней (прл сравн)
понапы́щеннее (прл сравн)
понапы́щенней (прл сравн)
напы́щеннейший (прл прев ед муж им)
напы́щеннейшего (прл прев ед муж род)
напы́щеннейшему (прл прев ед муж дат)
напы́щеннейшего (прл прев ед муж вин одуш)
напы́щеннейший (прл прев ед муж вин неод)
напы́щеннейшим (прл прев ед муж тв)
напы́щеннейшем (прл прев ед муж пр)
напы́щеннейшая (прл прев ед жен им)
напы́щеннейшей (прл прев ед жен род)
напы́щеннейшей (прл прев ед жен дат)
напы́щеннейшую (прл прев ед жен вин)
напы́щеннейшею (прл прев ед жен тв)
напы́щеннейшей (прл прев ед жен тв)
напы́щеннейшей (прл прев ед жен пр)
напы́щеннейшее (прл прев ед ср им)
напы́щеннейшего (прл прев ед ср род)
напы́щеннейшему (прл прев ед ср дат)
напы́щеннейшее (прл прев ед ср вин)
напы́щеннейшим (прл прев ед ср тв)
напы́щеннейшем (прл прев ед ср пр)
напы́щеннейшие (прл прев мн им)
напы́щеннейших (прл прев мн род)
напы́щеннейшим (прл прев мн дат)
напы́щеннейшие (прл прев мн вин неод)
напы́щеннейших (прл прев мн вин одуш)
напы́щеннейшими (прл прев мн тв)
напы́щеннейших (прл прев мн пр)