настичь
сов. см. настигать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
或
настигнуть, -игну, -иг-нешь; -иг 或-игнул, -гла; -игни; -игнутый(完)
настигать, -аю, -аешь(未)
кого-что 追上, 赶上
настичь воров 追上小偷
Пуля ~гла врага. < 转>子弹打中了敌人
2. (不用一, 二人称)кого 突然碰上, 遇上(令人不快的事件)
Беда ~гла неожиданно. 突然遇到了不幸
Альпинистов ~иг снегопад. 登山队员突然遇上了大雪
1. 追上, 赶上
2. 遭遇到, 突然碰上, 遇上(令人不快的事件)
追上, 赶上; 遭遇到, 突然碰上, 遇上(令人不快的事件)
追上; 遭遇到; 遇上; 突然碰上; 赶上
[完] настигать
в русских словах:
настигать
настигнуть, настичь
настичь беглецов - 追上逃亡的人
пуля настигла врага - 子弹打到了敌人
преступников настигнет возмездие - 罪犯[们]必受到报应(处罚)
настилка
настилка полов - 铺地板
подмостки
1) (настил) 脚手架 jiǎoshǒujià; 桥板 qiáobǎn
настил
кровельный настил - 屋面板
настил моста - 桥面板
мостки
1) 小[木]虚 xiǎo [mù]qiáo; (настил) 桟道 zhàndào
настынуть
〔完〕见 настыть.
навар
2) (настой) 浓汤 nóngtāng
настежь
окно было открыто настежь - 窗户敞开着
настаивать
настаивать на своем требовании - 坚持自己的要求
настоять на своем - 固守己说; 坚持己见
(приготавливать настой чего-либо) 浸 jìn, 泡浓 pàonóng
настаивать чай - 泡茶
настаивать водку на вишне - 用樱桃泡酒
настричь
-игу, -ижешь, -игут; -иг, -гла; -иженный〔完〕настригать, -аю, -аешь〔未〕что 或 чего 剪出, 剪下(若干). ~ много бумаги 裁出许多纸. ~ шерсти 剪下一些(羊)毛; ‖ настриг〔阳〕.
отворять
отворить дверь настежь - 把门敝开
настывать
〔未〕见 настыть.
наставать
настало утро - 早晨来到了
настала осень - 秋天来到了
время еще не настало - 时机未熟
настала новая эра - 一个新时代开始了
настыть
或 настынуть, -ынет; -ыл; -ывший〔完〕настывать, -ает〔未〕〈口〉 ⑴(在表面上)冻结, 冻凝. лед ~ыл на мостках. 小桥上都结了一层冰。 ⑵变冷, 冷起来; 冻僵. Комната за ночь ~ыла. 屋子一夜之间变得冷起来了。Руки ~ыли. 两手冻僵了。
урочный
настал урочный час - 预定的时刻到了, урочная работа 指定期限的工作
отворяться
打开 dǎkāi; (настежь) 敝开 chǎngkāi
настовый
〔形〕наст 的形容词.
расплата
настал день [час] расплаты - 报复的日子到了
настой
настой ромашки - 甘菊浸剂
час
настал час идти - 到了走的时候了
в китайских словах:
追上
догнать, настичь
赶到
1) gǎndào настичь, догнать; поспеть; прибыть, добраться
跟捉
нагнать и схватить; настичь
赶得上
2) догнать; нагнать; настичь
追上小偷
настичь воров
толкование:
сов. перех.см. настигать.
примеры:
从而招之
настичь и связать его
追上逃亡的人
настичь беглецов
ссылается на:
настигнуть, настичь
追上 zhuīshàng, 赶上 gǎnshàng; перен. 打到 dǎdào
настичь беглецов - 追上逃亡的人
пуля настигла врага - 子弹打到了敌人
преступников настигнет возмездие - 罪犯[们]必受到报应(处罚)