час
1) [一]小时 [yī]xiǎoshí, [一个]钟头 [yīge] zhōngtóu
четверть часа - 一刻钟
полтора часа - 一个半钟头
опоздать на два часа - 迟到两个钟头
2) (время по часам) 点钟 diǎnzhōng
в пять часов утра - 早晨五点钟
который час? - 现在几点钟? в двенадцатом часу 十一点多钟
в два часа дня - 下午两点钟
до которого часа? - 到几点钟?
3) (учебный) [一堂]课 [yītáng]kè; 上课钟点 shàngkè zhōngdiǎn
час рисования - 图画课
первый час - алгебра - 第一堂课是代数
академический час - 学时
получить часы в институте - 在学院里得到几小时的课
4) (время, пора) 时间 shíjiān, 时候 shíhou, 时刻 shíkè
часы отдыха - 休息时间
часы занятий - 上课时间
приёмные часы - 会客 时间; (у врача) 门诊时间
настал час идти - 到了走的时候了
вечерний час - 晚间
5) тк. мн. воен.
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
时, 点, 时间, 一小时, 课时, 小时, 钟点, 时候, 点钟, 课, -а 或-у(数词2, 3, 4及полтора, четверть 之后为-а), 单六о -е, в -е 或-у, 复-ы(阳)
1. (单二-а, 与基数词连用为-а, в -е)小时, 一小时
четверть ~а 一刻钟
час назад 一小时之前
час с небольшим 一个多小时
перерыв на час 一小时的间休
отправление поезда через три ~а 三小时后火车发出
читать час 读一个小时
выполнить за пять ~ов 五小时之内完成
~ами ожидать (кого) 一连等... 几小时
Прошло шесть ~ов. 六个小时过去了
В часе 60 минут. 一个小时有六十分钟
До звонка остаётся час. 离打铃还有一个小时
2. (в -у, 基数词后二格为-а, 序数词后和省略одного 时二格为-а)点(钟)
час ночи 夜间一点
два ~а дня 下午两点
четырнадцать ~ов пять минут 十四点零五分
в шесть ~ов 在六点钟
до часу дня 下午一点之前
после трёх ~ов пополу, 钟表业
小时; 一小时; 一个钟头
В часе 60 минут. 一小时六十分钟。
Минута--1/60 часа. 一分钟为一小时的六十分之一。
час времени 一个钟头的时间
опоздать на два ~а 迟到二小时
До начала урока остаётся ещё час десять минут. 离开始上课还有一小时十分钟。
Часы бегут. 一个钟头一个钟头过得很快。
час за ~ом 或 (8). за ~ом час 一小时接(又)一小时
(9). каждый(或всякий) час 每时每刻, 经常 (в часу)…点钟; 钟点, 报时信号
Который час? 现在几点钟?
Сейчас (один) час с половиной. 现在是一点半。
Пора вставать: уже седьмой час. 该起床了, 已经快七点啦。
в восемь ~ов утра 在早晨八点钟
после трёх ~ов пополудни 下午三点钟以后
от ~а (或с ~а, с ~у) дня до четырёх 下午一点到四点
Поезд отправляется в 18 часов 20 минут. 火车十八点二十分开。
Часы пробили час. 钟打了一点。
Бьёт одиннадцать часов. 正敲十一点。
学时, 一堂(节)课; [复]授课小时
учебный(或 академический) час 普通学校(高等学校)的一节课
Первый час алгебра. 第一堂课是代数。
час рисования 图画课
На русский язык отведено четыре часа. 俄语上四节课(四学时)。
У меня ещё часы в техникуме. 我在中等技术学校还有课。 (4)(带定语)时候, 时刻, 时间; [单](规定的)期限, 时刻; [常用复数]〈文语〉(干…的)时间
Всему свой час. 做什么都有定时。
вечерний час 晚间 ранние(或поздние) ~ы 很早(晚)的时间
обеденный час 吃午饭的时候 приёмные ~ы 会客时间; 门诊时间
~ы занятий 上课时间
свободные ~ы 空闲时候
печальный час 悲痛的时刻
трудный час 困难的时刻
час опасности 危险的时刻
~ы отдыха 休息的时候
Настал час расставаться. 分别的时刻到了。
последний(或 смертный) час 末日, 死期, 大限
~ы пик 最紧张的时刻, 高潮时刻, 高峰时刻 (5)[复]〈军〉守卫, 站岗
поставить на ~ы 派…去站岗
стоять на ~ах 站岗
смениться с ~ов 换岗 (6)[常用复数]〈宗〉(东正教的)时课, 念经, 祈祷
читать ~ы 念经, 祈祷 (7)[用作]часами 一连几小时地, 长时间地; 有时
Валерий часами рассказывал содержание любимых книг. 瓦列里讲述他心爱的书的内容, 一讲就是几小时。
Не проходит дня, чтобы не налетал часами вдруг вихрь. 没一天不刮旋风, 一刮就是几个小时。
◇в свой час 适时地, 需要的时候 в часы〈旧〉准时
Дай бог (в) час.〈旧〉祝成功, 祝顺利!
до этого(或сего) часа 在这以前
на час 暂时
не в час〈旧, 俗〉没有准时
по часам
1)按照规定的时间
2)越来越… с часу(或часа) на (в) час
1)越来越…
2)最近, 很快就, 马上就
сей же час=сейчас. сельский час 农村生活晚会(一般有照片展览、音乐节目、与农业劳模会见等)
тем часом〈旧〉同时
тот же час=тотчас. час в час 准时; 按规定的时候
час от часу 逐渐, 渐渐, 愈益
час поэзии 诗歌朗诵晚会
Час пробил(或настал)! …时刻来到了! 到时候了! час, -а[阳]恰斯(旧时俄国的路程计量单位, 相当于5公里) час 时间, 小时
1. 1. 小时; 一小时; 一个钟头
2. 点钟; 钟点
3. 学时, 一堂
4. 时候, 时刻, 时间
5. (复数)钟; 表
6. (只用复)<军>守卫, 站岗
7. (只用复)时课, 念经, 祈祷
2. 小时; 时间; 钟点; 学时
3. 小时; 时间
小时; 一个钟头; 一小时; 点钟; 钟点; 学时, 一堂; 时候, 时刻, 时间; (复数)钟; 表; (只用复)〈军〉守卫, 站岗; (只用复)时课, 念经, 祈祷; 小时; 时间; 学时; 钟点; 小时; 时间
1. (小)时, 点(钟)
2. 时间
3. [复]钟, 表
академический час 学时, 课时
водяные часы 水钟
вторичные часы 子钟
газовые часы 煤气表, 气体流量计
декретный час 法定时
звёздный час 恒星小时
интервальные часы 间隔时分表
кварцевые часы 石英钟
контрольные часы 记时器, 标准钟
космические часы 宇宙钟
молекулярные часы 分子钟
палубные часы 测天用表, 天文钟
песочные часы 沙漏, 沙记时器
пиковые часы 高峰时间, 交通繁忙时间
прикладной час 潮汐间隙, 潮候时
программные часы 程序钟
производственный час 生产小时
рабочий час 工时
солнечные часы 日规
солнечный час 太阳小时
средний час 平均小时
средний солнечный час 平(均)太阳时
центральные часы 标准钟, 母钟
час горения 燃烧时间
(25). час занятия 占机时间, 忙时; 营业时间, 办公时间
час использования 使用时间
час наибольшей нагрузки 最忙时, 最大负荷小时
час пик 高峰时间
часы экспозиции 曝光表
В древние и средние века время измеряли с помощью солнечных часов, водяных часов, которые работали очень неточно. 在远古和中世纪, 人们是用走时很不准确的日咎和滴漏计时的
Пресс выдаёт 150 заготовок в час. 这种压力机每小时可生产150个坯件
[阳](单二часа 或часу)一小时, (一)点钟; 时间; 时候; 一堂(课); 末日; (复часы) 钟, 表; 计量表
小时, 钟点, 时刻, 一点钟, 时候, 一堂课, 一堂, 一节, [天]经度, [复]时间, 钟表, 计时器
[阳]актуальный час (德国议会用以公众监督政府活动的)传统开会期间
звёздный час 成功, 胜利, 辉煌(时刻)
золотые часы (播放电视节目的)黄金时段, 收视率最高的时段
не ровен (或 ровён) час <口语>恐怕, 说不定(要发生什么不愉快的事)
по часам 飞快地, 迅速地
. четвертичная аммониевая сольr 季铵盐
четвертичное аммониевое соединение 季铵化合物
小时, 时, 一点钟; 时间, 时候; [复]钟, 表, 时计, 计时器
частная 个人的, 私人的, 私有的(用于指明对不动产的所有权)
小时, 钟点, 点; 时, 时间, 时候; 一小时, 一课时
时, 小时(时间单位, 俄文符号: ч, 国际符号: h)
тихий час [学员]<谑>自习
звёздный час 成功, 胜利
сильный час 农村生活时间(前苏联城市公园组织的一种介绍农村情况的晚会)
час волка <口俚, 谑>上午十一点钟(20世纪60-80年代的莫斯科从这个时间开始商店里才允许卖酒)
меж двух остаться на часе [罪犯]<旧>当场落网
не ровен (或ровён) ча <口俚>恐怕, 说不定(要发生什么不愉快的事)
(小)时, 点钟; [复]表, 钟
小时,钟头;时间;钟(复数时)
小时; 时间; 钟, 表[复]
①(小)时, 钟(点)②时间
①(小)时, 一点钟②时间
(小)时; (钟)点时间
小时, 钟头, 时间
小时, 钟点; 时间
①小时, 时②时间
小时; 经度
①小时②时间
时间, 小时
(小)时
1.(小)时,(钟)点;2.时间; ①小时,钟点②时间,时候③一小时④课时
слова с:
а-ч ампер-час
академический час
ампер – час
ампер-час
бакт-час
битый час
в добрый час
в добрый час!
вар - час метр
ватт – час
ватт-час
гектоватт-час
действующий нормо-час
делу время, потехе час
звёздный час
калиф на час
квт-час
киловар-час
киловатт – час
киловатт-час
комендантский час
который час?
люмен-час
машино-час
мегаватт-час
миллиампер-час
миллиграмм - эквивалент / час
муж на час
не ровен час
нерво-час
норма-час
нормо-час
обработанный станко-час
обратный час
отработанный человеко-час
пассажиро-час
печь-час
прикладной час полной воды
ранний час
с часу на час
свеча-час
сила-час
сорок километров в час
стабильный нормо-час
станко-киловатт-час
тихий час
трубный час
трудо-час
уатт-час
формо-час
фот-час
час атаки
час наибольшей нагрузки
час налёта
час от часу
час от часу не легче
час пик
час-пик
час.
человеко-час
через час по чайной ложке
эффективный час работы на полной мощности
в русских словах:
урочный
настал урочный час - 预定的时刻到了, урочная работа 指定期限的工作
гнобить
Ты меня уже час со своей кошачьей жизнью гнобишь. - 你日子过得不好, 已经发了一个小时的牢骚了, 我听烦了.
узаконенный
⑴узаконить 的被形过. ⑵〔形〕法定的, 合法的. ~ порядок 法定的程序. ~ час 法定时间.
проходить
за час поезд прошел только пятьдесят километров - 列车一小时只走了五十公里
прошел целый час - 过去了整整一个钟头
он проходил по улицам три часа - 他在街上走了三个钟头
рассветный
〔形〕黎明的, 拂晓的. в ~ час 在黎明的时刻.
через
принимать лекарство через час по столовой ложке - 每隔一小时服一汤匙药
в
в десятом часу утра - 在上午九点多钟
сорок километров в час - 每下钟头四十公里
неурочный
в неурочный час, в неурочное время - 不是时候
одиннадцатый
одиннадцатый час - 十点多种
машино. . .
或 машино-. . . (复合词前一部分)表示“机器”之意, 如: машино--час(机器的)台时. машинопрокатный 出租机器的.
на
опоздал на час - 迟误一小时
разделить что-либо на две части - 把...分成两部分
(частица в знач. сказ.) разг. 给你 gěinǐ, 拿 ná
десятый
десятый час - 九 点多钟
2) (доля, часть) 十分之一 shí fēn zhi yī
делать
поезд делает 60 км в час - 火车一小时运行六十公里
вожделенный
-ен, -енна〔形〕〈雅〉热切渴望的, 殷切盼望的. ~ час 热切渴望的时刻. ~ая цель 殷切盼望的目的; ‖ вожделенно.
утренний
утренний час - 早晨的时候
отлучаться
отлучиться на час - 走开一小时
часик
〔阳〕час ①解的指小.
первый
уже первый час - 已经十二点多了
3) (первая из двух или трех частей) 上 shàng
помешкать
помешкать с час времени - 耽搁约一小时
перевод
перевод часовой стрелки на час вперед - 把时针拨前一点钟
простаивать
он простоял час в ожидании - 他站着等了一个钟头
машина простояла два часа - 机器停工了两小时
поздний
поздний час - 很晚的时间
разлука
час разлуки - 离别的时刻
положенный
в положенный час - 在规定的时刻内
растревожить
-жу, -жишь; -женный〔完〕растревоживать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴кого-что〈口〉使惶惶不安; 惊动. ~ сердце 使心里惶惶不安. ~ всех неприятным сообщением(用)不愉快的消息引起大家深深的不安. Не растревожьте детей, у них мертвый час. 孩子们正在午睡, 别惊动他们。 ⑵что 触痛(伤口、痛处); 〈转〉触动(痛苦的心事), 引起伤心. ~ рану 触痛伤处. ~ больное место 触及痛处. Я боялся ~ить ее израненную душу. 我怕触动她那受过创伤的心灵。
посадка
посадка начинается за час до отхода поезда - 列车开行前一个钟头开始放人上车
смертный
смертный час - 临死的时刻
предутренний
〔形〕凌晨的. ~ час 凌晨时刻.
урок
2) (учебный час) 课 kè
проболтать
я проболтал с ним целый час - 我跟他聊了整整一个钟头; 我跟他闲谈了一个钟头
условленный
условленный час - 约定的钟点
в китайских словах:
零打碎敲
в час по чайной ложке
劳逸结合
сочетание труда и отдыха; чередовать работу и отдых; обр. делу время, а потехе час
头更
первая ночная стража (7―9 час. веч.)
按说
按说他早就应该到了,可这都几点了,连个人影还没有呢。 По идее, он уже давно должен был подъехать, но сейчас уже который час и пока даже его тени не видно.
戌时
время от 7 до 9 часов вечера ("час собаки")
瓦时
эл. ватт-час
佳时
счастливый час; часы досуга
严
解严 отменить военное положение (комендантский час)
旦暮
утро и вечер; на рассвете и в сумерки (обр. в знач.: а) с часу на час, очень скоро, в ближайшее время; б) все время, целый день, постоянно)
工时
1) человеко-час, трудоемкость
一时风气
поветрие на один час, недолговечная мода
一时一时地
час за часом, ежечасно
一时一时
час за часом, ежечасно
莫
5) отрицание перед глаголом, часто перед модальным глаголом книжного языка: не
1) mù * вечер; поздний час; темнота; поздно
基罗瓦特时
физ. киловатт-час
辰
4) время от 7 до 9 часов утра
1) время; день; час
我生不辰 я рожден был не в счастливый час
2) (ист.) Чин (Чингук) (общее название части корейских племен обособившихся от Кочосона в 3 веке д. н.э. на юге Корейского полуострова)
生辰
生辰八字 гороскоп из 8 знаков (на брачащихся; год, месяц, день и час рождения)
迈
一点钟走四十迈 идти (плыть) 40 миль (километров, верст) в час
钟头
час (отрезок времени)
犯夜
преступить запрет хождения ночью, нарушить комендантский час
整
整表 отрегулировать часы
整借分还 брать в долг сразу, а возвращать по частям
整一个钟头 целый (битый) час
六更
ночная (утренняя) стража (возвещавшая в 5 час. утра об открытии городских ворот)
恒星时
1) звездный час
听鼓
1) слушать барабан (обр. в знач.: идти в свое учреждение на службу утром; по барабанному бою в час 卯 чиновники в старом Китае являлись в учреждение)
五日京兆
1) калиф на час, ненадолго, временно
挤牙膏
3) делать что-либо неохотно, через силу; в час по чайной ложке
丑初
1 час ночи
人工小时
человеко-час
雪中送炭
досл. во время снегопада послать уголь; обр. оказать помощь в самую трудную минуту, протянуть руку в час нужды; своевременная поддержка
时产量
производительность в час, часовая производительность
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Промежуток времени, равный шестидесяти минутам, одной двадцать четвертой части суток.
2) Определенный промежуток времени, отводимый на урок, лекцию и т.п.
3) Срок, мера времени в 60 минут, исчисляемая от полудня или от полуночи.
4) Время, пора, момент.
5) Время, предназначенное для чего-л.
синонимы:
|| битый час, в добрый час, взять терпенья на час, пробил последний час, часыпримеры:
一时不等一时
час часа не ждёт; время не ждёт; не допускать ни минуты промедления; экстренный, срочный
整一个钟头
целый (битый) час
百瓦特小时
гектоватт-час
须愁春漏短, 莫诉金盃酒
Грустить должно, что час весны короток; Не отклоняй вина златого кубка ...
千米/小时
километр в час, км/час
千流明小时
килолюмен-час, клм-ч
片刻为王
быть калифом на час
到[了]点了!
наступило время; пора!; час настал!
学习小时
учебный (академический) час
在客厅蹲他一点钟
продержать его в приёмной целый час
一句锺
один час
我生不辰
я рождён был не в счастливый час
早晨餐前一小时抵得上其余时间两小时。
Час до завтрака стоит двух часов в другое время.
几更天了?
который же час ночи?
一点钟走四十一
идти (плыть) 40 миль (километров, вёрст) в час
一小时能走几里路?
сколько ли можно пройти за час?
钟头
час (отрезок времени)
风要是顺, 一个钟头就到了
при попутном ветре за час доберёшься
九 点多钟
десятый час
迟误一小时
опоздал на час
不是时候
в неурочный час, в неурочное время
十点多种
одиннадцатый час
走开一小时
отлучиться на час
已经十二点多了
уже первый час
把时针拨前一点钟
перевод часовой стрелки на час вперёд
很晚的时间
поздний час
在规定的时刻内
в положенный час
列车开行前一个钟头开始放人上车
посадка начинается за час до отхода поезда
我跟他聊了整整一个钟头; 我跟他闲谈了一个钟头
я проболтал с ним целый час
在水上支持整整一小时
продержать на воде целый час
游泳整整的一小时
проплавать целый час
他站着等了一个钟头
он простоял час в ожидании
列车一小时只走了五十公里
за час поезд прошёл только пятьдесят километров
过去了整整一个钟头
прошёл целый час
离别的时刻
час разлуки
报复的日子到了
настал день [час] расплаты
现在几点钟?
сейчас сколько времени? (который час?)
临死的时刻
смертный час
预定的时刻到了
настал урочный час
约定的钟点
условленный час
早晨的时候
утренний час
图画课
час рисования
第一堂课是代数
первый час - алгебра
到了走的时候了
настал час идти
每隔一小时服一汤匙药
принимать лекарство через час по столовой ложке
几点钟?
который час?
火车晚了一个钟头
поезд опоздал на час
按说他早就应该到了,可这都几点了,连个人影还没有呢
по идее, он уже давно должен был подъехать, но сейчас уже который час и пока даже его тени не видно
现在的流星雨流星少,一个小时才20多颗。
В современных метеорных потоках метеоров мало, всего лишь (немногим) более 20 в час.
2009年地球一小时
Час Земли 2009
H时
час Ч
每隔一小时
каждый час
每隔二小时
каждый второй час, через час
火车一小时运行六十公里
поезд делает 60 км в час
作弊抄袭的事情一经暴露,立刻使他名誉扫地。
Он был дискредитирован тот час, как только было разоблачено списывание.
撤销宵禁令
отменить комендантский час
几点钟了?
What’s the time?; What time is it?; который час?
解除宵禁
отменить комендантский час
他以80英里的时速开车,因而违章超速。
Он ехал со скоростью 80 миль в час, следовательно, превысил скоростной режим.
在正午时
в полдень, в полуденный час
我故意迟到了一个小时,看看他是不是一个有耐心的人。
Я специально опоздала на один час, чтобы посмотреть терпеливый ли он человек.
时速一般不过50公里
скорость обычно не превышает 50 километров в час
在一年的每个日子,在一天每个小时,在一小时的每一分钟,在一分钟的每一秒,我都在想你。
Каждый день в году, каждый час каждого дня, каждую минуту каждого часа, каждую секунду каждой минуты я тоскую о тебе.
傻子一小时提出的问题,聪明人七年也回答不了。
Умный за семь лет не ответит на вопросы, которые дурак задаст за один час.
和一个人反目只要一分钟,和一个人相爱却要一个小时,而忘记一个人却要花上一生的时间。
Чтобы поссориться с человеком достаточно одной минуты, чтобы влюбиться нужен час, чтобы забыть человека придётся потратить всю жизнь.
他每天都花一个小时去锻炼。
Он каждый день тратит один час на тренировки.
祝你顺利!
в добрый час!
对不起, 请问几点钟了?
Виноват, не скажете, который час?
飞行(若干)小时
налетать столько-то час ов
(祝)一路平安!; (祝)一路顺风!
Счастливый путь!; Счастливого пути!; В добрый час!; В добрый путь!
生逢其时,生逢其地
родиться в нужное время в нужный час
某年某月某日某时
ДД. ММ. ГГГГ ЧЧ (ДД ― число, ММ ― месяц, ГГГГ ― год, ЧЧ ― час)
喂了一小时马
прокормить лошадей целый час
临近末日; 到了该做的时候
бить час
时钟打了一点
часы пробили час
时候来到了
час пришел
(那个)时候来到了
час пришел
我站着等了一小时
Я простоял час в ожидании
他不停地讲了整整一小时
Он завелся на целый час
惩罚背叛行为的时刻到了
Настал час расплаты за измену
煤油灯冒着烟, 点了整整一个钟头
Керосинка прокоптила целый час
列车一小时行驶了五十公里
За час поезд прошел 50 километров
报告人在一个钟头内做完了报告
Докладчик уложился в час
到那里步行要一小时, 骑自行车要十五分钟
Туда ходу пешком час, а на велосипеде 15 минут
去那儿他一小时能跑个来回
Он туда за час сгоняет
尽管时间已晚, 他仍然在自己的办公室里
Несмотря на поздний час, он был у себя в кабинете
在 时
В течение; на; в час; во время; ПРИ; тогда, когда; тогда, как
这药您每隔一小时吃一汤匙
принимайте это лекарство через час по столовой ложке
孩子们正在午睡, 别惊动他们
не растревожьте детей, у них мертвый час
饮茶养生的最佳时间是用餐1小时后。
Лучшее время для чаепития — через час после приёма пищи.
耽误…一小时
задержать кого на час; задержать на час
让…一小时后来
велеть кому прийти через час; велеть прийти через час
高等学校的一个学时(四十五或五十分钟)
академический час
毫克当量(拉德)/小时
миллиграмм-эквивалент радия / час
中小学校的一学时(四十五分钟)
учебный час
平均(月潮)潮汐间隙
средний прикладной час
千流明(照度单位)
клм-ч килолюмен час
千瓦时, 千瓦(特)小时, 度
квт-ч киловатт-час
克(重量单位)
вт-ч ватт-час
兆瓦(特)小时
мгвт-ч мегаватт-час; Мвт-ч мегаватт-час
千瓦小时, 度(电量单位)
квт-ч киловатт-час
морфология:
чáс (сущ неод ед муж им)
чáса (сущ неод ед муж род)
часá (сущ неод ед муж счет)
чáсу (сущ неод ед муж дат)
чáс (сущ неод ед муж вин)
чáсом (сущ неод ед муж тв)
чáсе (сущ неод ед муж пр)
часу́ (сущ неод ед муж мест)
чáсу (сущ неод ед муж парт)
часы́ (сущ неод мн им)
часо́в (сущ неод мн род)
часáм (сущ неод мн дат)
часы́ (сущ неод мн вин)
часáми (сущ неод мн тв)
часáх (сущ неод мн пр)