перерыв
1) (на отдых) 休息 xiūxi
2) (временное прекращение чего-либо) 停顿 tíngdùn, 暂停 zàntíng; (между заседаниями) 休会 xiūhuì
десятиминутный перерыв - 十分钟的休息
работать без перерывов - 不停歇地工作
перерыв на обед - 午休时间
перерыв между уроками - 课间休息
без перерыва - 无间断地; 继续不断地
с перерывами - 断断续续
停, 中断, 间歇, 休息, 停顿, 暂停, (阳)
1. 见перервать
2. <口>断裂处, 折断处
перерыв каната 绳索的断裂处
3. (暂时)休息; 休息时间; 暂停, 停顿
перерыв в работе 工间休息
перерыв в занятиях 课间休息
обеденный перерыв 午休时间
сделать перерыв 休息一会儿
объявить перерыв на 10 минут 宣布休息十分钟
говорить без ~а 不停地说
лечиться с ~ами 时断时续地治病
Несмотря на длительный перерыв, он снова взялся за изучение русского языка. 别看中断了很长的时期, 可是他又开始学起俄语了
4. 空白处
перерыв в тексте 文中的空白处
1. 1. 中断
2. 断处; 断口; 破口; 空白; 短缺处
3. 休息; 暂停
2. 停顿; 暂停; 休息
3. 断线; 断开; 中断, 间歇; 断处
中断; 短缺处; 断处; 断口; 空白; 破口; 休息; 暂停; 停顿; 休息; 暂停; 断线; 断处; 断开; 中断, 间歇
①间断, 缺失②中断, 打断, 暂停, 间歇; 休息③断裂, 中止, 暂停④断处, 断口⑤破口⑥空白; 短缺处⑦断线; 断开
1. 中断, 断开
2. 断口, 断线
3. 间歇, 休息时间
длительный перерыв 长期间断
короткий перерыв 短时中断
мгновенный перерыв 急断, 瞬时断开
перерыв воды 停水
перерыв движения 交通中断
перерыв действия всех видов связи 一切通信中断
перерыв сообщения 交通中断
перерыв электропитания 停电
перерыв в действии 运转中断
перерыв в загрузке 装料间断
перерыв в перевозке 运送中断
перерыв в графике 运行图内间隙
◇без перерыва 不断地
На научной конференции без перерыва шли горячие плодотворные споры. 在科学讨论会上, 不断地进行着热烈而富有成效的争论
Мог ли изобрести паровую машину полмиллиона лет назад паш далёкий предок, который проводил свой перерыв у костра? 在50万年以前的远古时代, 在篝火旁休息的人类视先难道能发明蒸汽机吗?
中断, 间断, 间歇, 休息, 断处, 断口, 破口, 空白, 短缺处, [电]断线, 断开
暂停, 中断, 间歇; (暂时)休息; 休息时间; 断处, 断口, 破口; 空白, 短缺处
[电]断线, 断开; 中断, 间歇; 休息; 断处, 断口; 破口; 空白, 短缺处
中断, 间歇, 断开, 断线; (暂时)休息; 休息时间; 断口
中断; 休息; 暂停; "打挂"(未下完保留续弈)[棋]
间断, 间歇; 休息, 暂停; 断口; 短缺处
中断, 间断; 断开; 间歇; 断续
停, 间断, 中断, 间歇; 断线
中断, 停歇, 间断; 缺失
中断; 中断时间; 休息
休息,暂停,中断,间歇
停; 中间; 间歇休息
间歇, 中断, 断开
中止, 中断, 间歇
中断, 间歇, 断续
间断, 缺失, 中止
①中断, 间歇②断续
停歇, 中断, 断路
中断, 停止
中间, 空白
中止, 间断
沉积间断
不连续性
间断, 停歇
中止, 中断, 间歇
1.停,中断,间歇;2.休息; ①停顿,暂停②休息
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
因磁暴造成无线电通信中断
перерыв в радиосвязи из-за магнитной бури
计划停输
плановый перерыв
暂停
2) спорт тайм-аут, перерыв
不中断地工作
работать без перерыв
替漏
оставлять место вакантным; допускать перерыв (деятельности) при смене правителей
计划外停工
внеплановый перерыв
午休
обеденный перерыв
文中的空白处
перерыв в тексте
中断
1) прекратить(ся), прервать(ся); прерывание; перебой; прекращение; перерыв
工作的中断 перебои (перерыв) в работе
断续, 中断
разрыв; перерыв
中休
перерыв; привал
瞬时断开
мгновенный перерыв
停忙
уст. перерыв во взимании налога с земледельцев на время страды
长时间的休息
длинный перерыв
停电
прекращать подачу электроэнергии, отключить ток; перерыв в подаче тока; блэкаут, отключение электричества, отключение света
局部间断
местный перерыв
间断
1) обрывать, прерывать, сделать перерыв
2) перерыв, промежуток, интервал; с перерывами (интервалами)
装料间断
перерыв в загрузке
歇工
прекращать работу; делать перерыв; отдых, перерыв в работе
加荷中断
перерыв в нагружении
歇晌
послеобеденный (полуденный) отдых; обеденный перерыв
歇冬期
зимний перерыв, зимняя пауза
歇晌儿
послеобеденный (полуденный) отдых; обеденный перерыв
航班中断中途分程
перерыв рейса
跌
2) лит. пауза, задержка, перерыв (в изложении)
休息间歇
перерыв для отдыха
休
2) xiū отдыхать, уходить на покой (напр. в отставку по старости) ; делать перерыв (в работе)
2) xiū давать отдых (передышку), облегчать (кому-л.) жизнь
休民 давать передышку народу (облегчать налоги и повинности)
1) (перед глаголом) не надо...!; нельзя...!; перестаньте...! (запретительное отрицание)
无限期休会
отложить заседание без указания срока; делать перерыв на неопределенный срок; отсрочить сессию на неопределенный срок
休会
прерывать заседание (совещание); перерыв
工艺自然停歇
перерыв естественно-технологический
休学
[сделать] перерыв в учебе, брать академический отпуск
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Разрыв, разъединение чего-л. на части; место обрыва, разрыва.
б) Пространство, разделяющее что-л., расположенное сплошной массой, пластом, линией или одно за другим.
2) а) Приостановление, прекращение - обычно временное - действия, течения, развития чего-л.
б) Прекращение, нарушение (связи, сообщения).
3) а) Промежуток времени, на который прекращается действие, течение, развитие чего-л.
б) Специально отведенное время, на которое прекращается работа, заседание, занятия, театральное представление.
синонимы:
см. антракт, остановка, пропускпримеры:
工作的中断
перебои (перерыв) в работе
长时间的休息(中断)
длинный перерыв
午休; 吃饭时间; 午饭休息时间
обеденный перерыв
十分钟的休息
десятиминутный перерыв
午休时间
перерыв на обед
一小时的休息
часовой перерыв
系统运行中断
системная авария, перерыв в работе системы, перебой в работе системы, выход системы из строя
中途分程, 中途下机(相当于остановка в пути перерыв 或 поездки)
перерыв полёта
中途分程, 中途下机(相当于остановка в пути перерыв 或 поездки
перерыв полёта
别看中断了很长的时期, 可是他又开始学起俄语了
несмотря на длительный перерыв, он снова взялся за изучение русского языка
停电, 供电中断
прекращение обслуживания; перебой в электроснабжении; перерыв в электроснабжении
工艺(生产)间歇
технологический перерыв
停产时间超过一年以上
перерыв в производстве более 1 года
宣布休息十分钟
объявить перерыв на 10 минут
意甲歇冬期
зимний перерыв в Серии А