повсеместно
各地 gèdì, 到处 dàochù, 普遍 pǔbiàn
普遍; 各地; 到处
到处; 各地
到处; 各地
повсеместный 的
В давние времена бобры обитали повсеместно. 古时候海狸到处都有
Повсеместно ведётся борьба за качество продукции. 到处在为提高产品质量而斗争
слова с:
в китайских словах:
普施
повсеместно одаривать
棋布
располагаться (находиться, распространяться) повсеместно [густой россыпью], как шашки на доске; быть повсюду густо (во множестве) рассеянным; [во множестве] усеивать
到处存在
因为水到处存在,也许正因为如此,对水的性质已作了研究。Именно потому, что вода распростанена повсеместно, ее свойства очень хорошо изучены.
达
2) повсеместный, общепринятый, всеобщий; повсюду, все
达制 повсеместно принятая система; обще
流徧
растекаться повсюду; широко распространяться повсеместно
泛
1) широкий, обширный, повсеместный; везде, повсюду, повсеместно
泛扫清路 повсеместно мести и чистить дороги
遍
распространяться повсюду, иметься везде; повсюду, везде, повсеместно; широко (с последующим отрицанием: нигде)
普
повсеместный, всеобщий; повсеместно распространенный; повсюду, везде
普旱 повсеместная засуха
普洽
повсюду проникать; повсеместно распространяться; всеобщий
各处儿
везде, повсеместно
各地
2) повсюду, повсеместно
地中海沿岸各地 повсеместно вдоль побережья Средиземного моря
各处
везде, повсеместно
各路
3) повсюду, повсеместно
恒
1) * повсеместно распространять
弊端百出
злоупотребления (пороки) обнаруживаются повсеместно (во всем)
普遍
повсеместный; всеобщий, универсальный; распространенный; повсеместно; в целом
普遍采用
повсеместно использоваться
皆
* повсеместный
降福孔皆 ниспослать счастье повсеместно (всем без изъятия)
逢处
повсеместно, повсюду, в любом [удобном] месте; везде и всюду
着处
повсеместно, повсюду
遍处
повсеместно, повсюду, везде
四
四播 распространять повсеместно
咸
3) везде, повсюду, повсеместно
四处
везде, повсюду, повсеместно, во все стороны; по всем направлениям
六合
2) вселенная; повсюду, повсеместно
四处儿
везде, повсюду, повсеместно, во все стороны; по всем направлениям
一风吹
现在社会也不知怎么了,不管什么都一风吹。 Непонятно что стало с обществом сегодня, как появится новое веяние, так мигом распространится повсеместно.
所所
1) в каждом месте, повсеместно
无处不在
везде, всюду, повсюду, повсеместно; вездесущий, повсеместный
节节
1) в каждом пункте, повсеместно, везде; во всем
所在多有
везде иметься, наблюдаться повсеместно, встречаться в большом количестве
中国史籍上,这种记载所在多有。 В китайских исторических памятниках такие упоминания встречаются повсеместно.
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
нареч.Соотносится по знач. с прил.: повсеместный.
синонимы:
см. вездепримеры:
降福孔皆
ниспослать счастье повсеместно (всем без изъятия)
四播
распространять повсеместно
徧游天下
повсеместно (кругом) изъездить всю Поднебесную
纵纵横横
вдоль и поперёк; повсюду, повсеместно; крест-накрест
全国各处
повсеместно, по всей стране
泛扫清路
повсеместно мести и чистить дороги
通兴
повсеместно распространяться
达制
повсеместно принятая система; обще
因为水到处存在,也许正因为如此,对水的性质已作了研究。
Именно потому, что вода распространена повсеместно, ее свойства очень хорошо изучены.
好人好事,比比皆是。
Хорошие люди и хорошие дела встречаются повсеместно.
这种互助关系在全世界仍然比比皆是。
Такие отношения взаимовыручки по-прежнему повсеместно встречаются во всем мире.
使得反对该派的高官显贵们不得不小心警惕,处处设防
побуждая высокопоставленных вельмож противника вынужденно быть в состоянии постоянной осмотрительности и тревоги, повсеместно применяя меры оборонительного характера
禁止在任何地方、任何环境进行一切方式的释放核能的核武器试验爆炸
запретить повсеместно, в любой среде и в любой форме испытания ядерного оружия, сопровождаемые выбросом ядерной энергии
地球体是假设的表面,引力的方向到处都与该面表相垂直。
Геоид - воображаемая поверхность, по отношению к которой сила тяжести повсеместно направлена перпендикулярно.
<name>,维库人的堡垒,斯克恩,就坐落在南面。那里面的奇怪的巨人们最近醒了过来,并开始不停地攻击我们。
<имя>! Врайкульская крепость – Скорн – находится на юге. Недавно в ней пробудились некие странные великаны, которые теперь повсеместно атакуют наши войска.
我的皮货远近闻名,精工细作,行家之选!
Мои изделия повсеместно славятся как самые лучшие – для тех, кто знает толк в хороших вещах!
这个门派倒是有几百年的历史,也曾经辉煌过,但现在已经衰落到不成样子了。
История этого древнего искусства насчитывает несколько веков. Некогда искусство Гу Хуа ценилось и почиталось повсеместно, но теперь Гу Хуа практически предано забвению.
但是,最先进的国家几乎都可以采取下面的措施:
1、剥夺地产,把地租用于国家支出。
2、征收高额累进税。
3、废除继承权。
4、没收一切流亡分子和叛乱分子的财产。
5、通过拥有国家资本和独享垄断权的国家银行,把信贷集中在国家手里。
1、剥夺地产,把地租用于国家支出。
2、征收高额累进税。
3、废除继承权。
4、没收一切流亡分子和叛乱分子的财产。
5、通过拥有国家资本和独享垄断权的国家银行,把信贷集中在国家手里。
Однако в наиболее передовых странах могут быть почти повсеместно применены следующие меры:
1. Экспроприация земельной собственности и обращение земельной ренты на покрытие государственных расходов.
2. Высокий прогрессивный налог.
3. Отмена права наследования.
4. Конфискация имущества всех эмигрантов и мятежников.
5. Централизация кредита в руках государства посредством национального банка с государственным капиталом и с исключительной монополией.
1. Экспроприация земельной собственности и обращение земельной ренты на покрытие государственных расходов.
2. Высокий прогрессивный налог.
3. Отмена права наследования.
4. Конфискация имущества всех эмигрантов и мятежников.
5. Централизация кредита в руках государства посредством национального банка с государственным капиталом и с исключительной монополией.
克崔亚的水晶遍布各处,以璀璨光芒照耀大地,令夜幕从未真正降临此处。
В Кетрии никогда не бывает по-настоящему темных ночей: повсеместно встречающиеся кристаллы освещают этот край своим мерцанием.
医护科学||验尸用在犯罪调查方面,并不受到普遍的赞成。然而,专家承认在讯问过目击者和与专家磋商后,检验死者尸体在法庭讯问上的效力。验尸可以提供受害者身份的证明,与罪行如何犯下的精确手段这类的贵重资讯。藉由去除一个接一个的不可能,你可能最终会发现真相就在最不可能的假设上。
Медицина|| Вскрытие, как способ поиска истины во время следствия, не является повсеместно одобряемым методом. Эксперты, однако, утверждают, что нужно всегда проводить исследование трупа. Рекомендуют предварительно расспросить свидетелей и экспертов. Вскрытие может дать ценную информацию о ходе преступления и личности убийцы. Во время аутопсии надо задавать как можно более детальные вопросы и выказать проницательность. Если исключить невозможное, даже неправдоподобные гипотезы могут оказаться верными.
这让我想起某个久远的年代,在那时这种事可谓是家常便饭。你拥有一颗真正的牛仔之心。
Тем не менее, это заставляет вспомнить о старинных временах, когда такое встречалось повсеместно. У тебя истинное сердце боядейро.
不。那是一种生物学上的状况,一个男性的样本从出生时就没有睾丸。全世界各地都有案例。现在它也出现在了这里,在我母亲的办公室里,在我的审视之下。
нет. это биологическое расстройство, при котором самец рождается без яичек. встречается повсеместно. сегодня же произошло здесь, В кабинете моей матери, под моим пристальным взором.
虽然精灵法兰茜丝卡.芬达贝并未出现在我们的故事中,但她同时以艾妮德‧葛丽娜和山谷雏菊等名为人所知,因此值得一提。仙尼德叛变後,她支持与尼弗迦德结盟的术士,法兰茜丝卡成了多尔.布拉沙那女王,有点滑稽的是,这个自由精灵国度是由恩希尔皇帝所建立的。而艾妮德被公认为世界最美丽的女人。这名血统纯正的精灵拥有暗金色头发与碧蓝色美丽眼睛,同时也是名强大的女术士,驾驭着知名的精灵魔法。
Хотя она не появляется в нашей истории, эльфка Францеска Финдабаир, известная как Энид ан Глеанна, или Маргаритка из Долины, безусловно, заслуживает отдельного упоминания. После восстания на Танедде, в котором она приняла участие на стороне союзников Нильфгаарда, Францеска была именована владычицей Дол Блатанна, государства свободных эльфов, созданного милостью императора Эмгыра. Энид повсеместно считалась прекраснейшей женщиной этого мира. Эта чистокровная Aen Seidhe с темно-золотыми волосами и прекрасными голубыми глазами была могущественной чародейкой и в совершенстве владела достославной магией эльфов.
先生,容我说句话,城里人通常不会光溜溜地到处乱走。
Если позволите заметить, неглиже повсеместно не приветствуется в этом городе.
我向您担保,史凯利格阵营跟其他牌组一样厉害。这阵营很快就会被奉为经典了,我很肯定。
Уверяю вас, "Скеллиге" - масть, не слабее остальных. Скоро это будет признано повсеместно.
第二次尼弗迦德战争——人们所说的“结束一切战争的战争”——战后仅仅过了三年,帝国军再次入侵北方,这让许多人深感意外。不过,对于深具历史史观的学生来说,这样的发展其实并非无迹可循,尼弗迦德的政治经济多年来都靠对外扩张、征服才能维系。
Многие люди удивляются, что спустя всего лишь три года после Второй войны с Нильфгаардом, которая, как повсеместно судили, должна была "положить конец всем войнам", императорские войска снова совершили вторжение. Для внимательного студента-историка такое развитие событий, однако, вовсе не является неожиданностью. Экономика и политическое устройство Нильфгаарда веками опираются все на те же экспансию и завоевания.
我们按照主管艾伦尼斯·史坦加德的指示,针对俗称水鬼的生物基因进行了一系列研究。可惜的是,注入河豚毒素让所有研究对象都陷入昏迷状态。24 小时后,所有研究对象均失去生命迹象,研究无法继续。
Согласно указаниям нашего учителя, Иренеуса вар Штайнгарда, мы проводили серию исследований генотипа созданий, называемых повсеместно утопцами. К сожалению, после применения яда, добываемого из рыбы фугу, все лабораторные экземпляры впали в спячку. По прошествии суток жизненные функции прекратились у всех особей, что сделало невозможным проведение дальнейших исследований.
当时是黑暗时期,你们的骑士团,秘源猎人团队成立了。布拉克斯后来被打败,秘源也被逐出了大陆。
Это было в те темные времена, когда ваш орден только появился. Бракк был побежден, а магия Источника повсеместно запрещена.
嗯,我们以为敲门是宇宙共通的习惯。
Хм, мы думали, вежливый стук в дверь принят во вселенной повсеместно.
我以为扩散了。
Я думал, он принят повсеместно.
морфология:
повсеме́стно (нар опред кач)
повсеме́стнее (нар сравн)
повсеме́стней (нар сравн)
поповсеме́стнее (нар сравн)
поповсеме́стней (нар сравн)
повсеме́стный (прл ед муж им)
повсеме́стного (прл ед муж род)
повсеме́стному (прл ед муж дат)
повсеме́стного (прл ед муж вин одуш)
повсеме́стный (прл ед муж вин неод)
повсеме́стным (прл ед муж тв)
повсеме́стном (прл ед муж пр)
повсеме́стная (прл ед жен им)
повсеме́стной (прл ед жен род)
повсеме́стной (прл ед жен дат)
повсеме́стную (прл ед жен вин)
повсеме́стною (прл ед жен тв)
повсеме́стной (прл ед жен тв)
повсеме́стной (прл ед жен пр)
повсеме́стное (прл ед ср им)
повсеме́стного (прл ед ср род)
повсеме́стному (прл ед ср дат)
повсеме́стное (прл ед ср вин)
повсеме́стным (прл ед ср тв)
повсеме́стном (прл ед ср пр)
повсеме́стные (прл мн им)
повсеме́стных (прл мн род)
повсеме́стным (прл мн дат)
повсеме́стные (прл мн вин неод)
повсеме́стных (прл мн вин одуш)
повсеме́стными (прл мн тв)
повсеме́стных (прл мн пр)
повсеме́стен (прл крат ед муж)
повсеме́стна (прл крат ед жен)
повсеме́стно (прл крат ед ср)
повсеме́стны (прл крат мн)
повсеме́стнее (прл сравн)
повсеме́стней (прл сравн)
поповсеме́стнее (прл сравн)
поповсеме́стней (прл сравн)