подделка
1) (действие) см. подделывать
подделка документов - 伪造文书
2) (подделанная вещь, имитация) 伪造品 wěizàopǐn, 赝[制]品 yàn[zhì]pǐn, 仿制品 fǎngzhìpǐn, 假冒 jiǎmào
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
伪造品, , 复二-лок(阴)
1. 见подделать
2. 伪造的东西; 仿制品, подделка под жемчуг 假珍珠
1. 1. 伪造; 假装
2. 伪造品; 仿制品
2. 伪造, 仿造; 伪造物, 仿造物
假装; 伪造; 仿制品; 伪造品; 伪造, 仿造; 伪造物, 仿造物
подделать — подделывать 的动
подделка документов 伪造文书
2. 伪造物, 伪造品, 赝制品; 仿制品
подделка под слоновую кость 假象牙
подделка под жемчуг 假珍珠
подделка старинных картин 古画赝本
伪造, 仿制, 假冒; 伪造物, 仿制品, 赝品
[阴]仿造, 伪造; 伪造品
掺杂, 掺假, 伪造, 仿制
伪造; 仿造伪造物; 仿造物
伪造, 伪造品, 仿制品
仿造物, 模造物
掺杂, 掺假, 伪造, 仿制
1.伪造;2.伪品,仿造品
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
窜改凭证
юр. подделка документа (удостоверяющего личность, подтверждающего наличие у лица права или освобождение его от обязанности)
假冒伪劣
подделка, ложный, фальшивый, поддельный
山寨版
жарг. поддельный; копия, подделка, имитация, реплика, клон
山寨版iPhone поддельный iPhone, реплика iPhone
以次充好
1) дешевая подделка; шодди
膺品
подделка
冒充包装
поддельная упаковка, подделка упаковки
假名牌
поддельная марка, подделка с похожим именем
料货
2) подделка, имитация, суррогат
打眼
4) переплатить; проколоться, дать себя надуть (при покупке); подделка, липа, бракованный товар
冒牌
1) подделать чужую марку
2) подделываться под (кого-л.)
3) подделка; поддельный (о товаре, также 冒牌儿); мнимый, квази-, псевдо-
料
3) стекловидное вещество, страз; имитация под драгоценный камень [из стекла]; подделка, суррогат; стеклянный; фальшивый, поддельный, искусственный
这个戒指是料的, 不是真翡翠的 это кольцо поддельное, не из настоящего малахита
楮叶
2) тонкая подделка, неотличимая (но бесполезная) имитация
含胡货
1) подозрительный товар (подделка)
虚伪
пустой, фальшивый, поддельный, ложный; лицемерный, ханжеский; фальшь, подделка; симуляция
仿品
копия товара (известной марки); подделка товара
矫伪
лгать, фальшивить; прикидываться; ложь, фальшь; подделка
精仿
хорошая подделка, высококачественная подделка, точная копия
仿制
копировать, имитировать, подделывать; имитация, подделка
高仿文凭证书
высококачественная подделка диплома/аттестата
仿制品
подражание, имитация, подделка
蓄意伪造
умышленный подлог; умышленная подделка
仿造
2) подделка, имитировать; подделывать; фальсифицировать; незаконно копировать; заниматься контрафакцией, поддельный; подложный; фальшивый
伪造货币罪
подделка денег (преступление)
伪品
поддельная вещь, подделка
高仿
хорошая подделка, высококачественная подделка, точная копия
伪器
подделка, имитация
假冒品
2) подделка
伪书
1) литературная подделка (фальсификация), поддельная книга, поддельное литературное произведение
排除伪书 устранить текстовые подделки (из исследования)
2) подложный (поддельный) документ; фальшивка, подложное письмо
伪造执照
подделка разрешения, подделка лицензии; поддельный пропуск
伪笔
подделка (поддельное произведение живописи или литературы)
改版机
телефон-подделка
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Действие по знач. глаг.: подделать.
2) То, что подделано; подделанная вещь.
синонимы:
см. обманпримеры:
这不是肯德基
это не KFC, [p]обр. [/p] это подделка
粗糙的仿制品
грубая подделка
伪造罪;伪造货币罪
1. фальшивомонетничество; 2. фальсификация; подделка
粗劣的赝品
грубая подделка
古物仿制品
антикварная подделка, имитация антиквариата
看不出真假
не ясно, подлинник или подделка
假..
подделка под что
「百无」…「禁忌箓」…什么什么…「愚人众」…「研究」…「复制」…嗯?
«печать»... «согласия»... гм... «Фатуи»... хм... «исследование».... «подделка»... Что?!
而即使你认为它们是假的,作为「物」的它们也不会因为你否定其价值而改变。
Напротив, если ты думаешь, что они - подделка, их цена от твоего отрицания никак не изменится.
那是个残 次品。
Что за дешевая подделка?!
敕令上面有皇家的封印,不过有人怀疑封印的真伪。
На них якобы стоит королевская печать. Но многие подозревают, что это подделка.
那么那些皇家敕令都是假的。
Так значит все эти королевские эдикты – просто подделка.
该死的谎言!那个敕令是假的!这个没卵蛋、无脑、背叛的狂信者渴望看到我被除掉…
Ты же не веришь во всю эту чушь, правда?! Этот указ - подделка! Этот продажный фанатик с крошечным пенисом и еще меньшим мозгом решил вытурить меня с работы...
并不是伪造方面的专家。不要打给阿比盖尔签的更像是∗尔盖比阿给打要不∗。
Не слишком искусная подделка. Не-звоните-Абигейл написал бы что-нибудь вроде ∗Нзвонте Абихгеийл∗.
看见没,伪造签名真的见成效了。
Вот видишь, подделка подписи принесла прекрасные плоды.
相片上她的头发颜色不一样,还戴着眼镜。∗伪装∗。某种卑鄙的、资产阶级的事务。我在收音机里听到过这种事情……
На фото у нее волосы другого цвета, очки. ∗Подделка∗. Грязные буржуйские делишки. Я слышал о таком по радио...
相片上她的头发颜色不一样,还戴着眼镜。∗伪造∗的。某种卑鄙的、资产阶级的事务。我在收音机里听到过这种事情……
На фото у нее волосы другого цвета, очки. ∗Подделка∗. Какие-то грязные буржуйские делишки. Я слышал о таком по радио...
他们只是未被认可的骷髅头。
Они просто второсортная подделка под Черепов.
我们正在处理一桩伪造文书罪。
Ну что же. Это подделка.
如果那封信存在,我们就得诉及伪造文书罪了。
Если такое письмо на самом деле существует, то это подделка.
猎魔人徽章的劣质仿冒品。
Скверная подделка под ведьмачий медальон.
它也是假的吗?
Тоже подделка?
这幅画显然是赝品。
Эта картина – очевидная подделка.
秘源颈圈阻止秘源术士使用秘源的力量。这个伪造的东西虽然漂亮精巧,但除了用作伪装外,别无它用。
Ошейники не дают колдунам пользоваться силой Истока. Эта искусная подделка, впрочем, совершенно ничему не препятствует, зато может послужить маскировкой.
морфология:
подде́лка (сущ неод ед жен им)
подде́лки (сущ неод ед жен род)
подде́лке (сущ неод ед жен дат)
подде́лку (сущ неод ед жен вин)
подде́лкою (сущ неод ед жен тв)
подде́лкой (сущ неод ед жен тв)
подде́лке (сущ неод ед жен пр)
подде́лки (сущ неод мн им)
подде́лок (сущ неод мн род)
подде́лкам (сущ неод мн дат)
подде́лки (сущ неод мн вин)
подде́лками (сущ неод мн тв)
подде́лках (сущ неод мн пр)
ссылается на:
伪造 wěizào, 假造 jiǎzào, 赝制 yànzhì, 仿制 fǎngzhì
подделывать чужую подпись - 伪造别人的签字