подписать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ишу, -ишешь; -исанный[完]
-ишу, -ишешь; -исанный[完]
(1). что 写在下面; 写上批注, 写上说明文字
Подпишите имя и дату. 请在下面把名字和日期写上。
Под каждым стихотворением подписано место его создания. 在每首诗下面都注有写作该诗的地点。
Под каждым стихотворением подписано место его создания. 在每首诗下面都注有写作该诗的地点。
что 签字, 签名; 签署; 签订
подписать приказ 签署命令
подписать документ 签署文件
подписать журнал к печати 将杂志签字付印
журнал к печати 将杂志签字付印
(1). кого-что 将…列为订户; 将…列为认购者、订购者; 将…列为乐于捐助者
Прошу подписать меня на газету. 请给我订上报纸。
Подпишите меня на заём. 请把我的名字写入认购公债的名单里。
Подпишите меня на заём. 请把我的名字写入认购公债的名单里。
что〈 口语〉立据转让, 立据赠与
подписать другу свой дом 将自己的房子立据赠与友人
подписать дом под сына 将房屋立据转归儿子名下(转归儿子所有)
дом под сына 将房屋立据转归儿子名下(转归儿子所有)
что〈 旧〉画壁画, 用劈画装饰
подписать верх церкви 在教堂顶部给上图画 ‖未
签名, 签署, 签订, 在下面添写, 替 预订书报, -ишу, -ишешь; -исанный(完)
подписывать, -аю, -аешь(未)
что 签署, 签字, 具名
подписать совместное заявление 签署联合声明
подписать договор 签署条约
что 写在下面, 在下边添写
подписать (на чём) год, месяц и число 在... 的下边写上年月日
подписать ещё несколько строк 在下面又添写几行
кого на что 把... 列为... 订户(或预订人)
Прошу вас ~сать меня на газету. 请您给我订(一份)报纸.||
(2). подписание(中)(用于解), подписка(阴)(用于解) 和
-пишу, -пишешь[完](未
подписывать)(及物)
1. <俚>结识(女性), 与(女人)调情
2. <俚>说服, 劝诱
подписать кого ехать вместе куда 劝某人一起去某处
1. 签字; 签署
2. 写在下面; 写上批注; 附记
3. 将...列为订户; 立据转让
签署; 签字; 附记; 写上批注; 写在下面; 将…列为订户; 立据转让
-ишу, -ишешь[完][青年]
кого на что 吸收... 干, 说服... 干
кого на что 借, 弄到, 要出
кому что 借给(某人)
кого <口俚>结识(女性), (与女人)调情
слова с:
в русских словах:
условие
подписать условие - 签订契约
печать
подписать к печати - 签字付印
подписывать
подписать
1) (ставить подпись) 签署 qiānshǔ; 在...签字 zài...qiānzì, 在...签名 zài...qiānmíng; (договор и т. п.) 签订 qiāndìng
подписывать документ - 签署文件
подписывать воззвание - 在宣言上签名
подписывать договор - 签订条约
подписать еще несколько строк - 在...下边再添几行
3) (включать в число подписчиков) 把...列为订户 bǎ... lièwéi dìnghù; 替...订阅 tì...dìngyuè
подписывать кого-либо на газету - 替...订阅报纸
дожать
Он пока не согласился подписать контракт, но мы его дожмем. - 他还未同意签署合同,但我们会对他施加压力,直至他签署为止。
в китайских словах:
签署联合反恐作战命令
Подписать приказ на проведение совместной антитеррористической операции
落款
подпись, автограф; поставить автограф, подписать (свою книгу)
签署条约
подписать договор; оформлять договор; подписывать договор
在议定书上签字
подписание протокола; подписать протокол
多方签署的文件
подписать сторонами документ
分签
подписать отдельно
捐
捐钱 внести (пожертвовать, подписать) деньги
签发拒付证书
подписать под протестом
付印
1) дать набор в машину; подписать в печать
手
手署 лично подписать; самоличная подпись
判花
подписать приговор, скрепить подписью решение
自署
давать автограф; подписать самолично; автограф (о подписи)
署名
подписать, поставить подпись, расписаться
签字画押
подписать, поставить подпись
工程师同总经理一起在承包合同上签字画押 инженер и управляющий подписали договор подряда
写定
就这么写定了 достигнуть письменного соглашения (подписать договор)
在聘约上签名
подписать ангажемент
题名
2) ставить подпись, подписывать
3) подписать (книгу, альбом и т.п.); автограф
在下面又添写几行
подписать еще несколько строк
定
4) заказывать, давать заказ; подписываться на...; резервировать; абонировать
定杂志 подписаться на журнал
5) заключать (договор), подписывать (соглашение)
定条约 подписать договор (соглашение)
签署联合声明
подписать совместное заявление
定约
2) заключить контракт, подписать соглашение
将 列为订户
подписывать; подписать
批
3) дать заказ, заключить торговое соглашение; подписать
批合同 подписать (заключить) договор (контракт)
签发海难报告
подписать под протестом
签名
1) подписать[ся], расписаться, поставить подпись
签名盖印 подписать и приложить печать
2) подпись
预定网站邮件
подписать на рассылку сайта
签书
2) подписать[ся]; подпись
4) помощник начальника, обладающий правом подписи (дин. Сун)
5) помощник судьи (с правом подписи, с дин. Сун)
签名售书
Подписать книгу
签订
подписывать (соглашение); заключать (договор), оформлять; подписью утвердить (напр. протокол)
签订合同(条约) заключить договор; подписать (подписанное) соглашение
签帐
подписать счет (когда покупатель не платит сразу наличными, а подписывает счет и оплачивает его позднее)
签字
1) расписаться (в документе), подписать; подписание; утвердить, одобрить, согласиться (напр. с проектом)
签字盖印 подписать и поставить печать (на документе)
2) подпись, проставление подписи
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. сов. перех.см. подписывать (1*).
2. сов. перех. устар.
см. подписывать (2*).
примеры:
手署
лично подписать; самоличная подпись
定条约
подписать договор (соглашение)
批合同
подписать (заключить) договор (контракт)
签名盖印
подписать и приложить печать
签订合同(条约)
заключить договор; подписать (подписанное) соглашение
签字盖印
подписать и поставить печать ([i]на документе[/i])
画了供了
подписать показания
在信的下方签上自己的名字
внизу письма подписать свое имя
签字付印
подписать к печати
在...下边再添几行
подписать ещё несколько строк
签订契约
подписать условие
签署战略合作框架协议
подписать «рамочное соглашение о намерениях стратегического сотрудничества
请您给我订(一份)报纸
Прошу вас подписать меня на газету
签订(违背)契约
подписать нарушить условие; подписать условие
签订合作协议
подписать соглашение о сотрудничестве
在… 的下边写上年月日
подписать год, месяц и число; подписать на чем год, месяц и число
签下一阶段协定
подписать соглашение на какой-то срок
签署宣誓书
Подписать акт о принесении присяги
签下新球员
подписать нового игрока
签下合同
подписать договор
现在我们有了那些猎人想要的东西。是时候把他们全部拉到我们这边了。
Теперь у нас есть то, что нужно звероловам. Осталось только подписать с ними договор о сотрудничестве!
我真该跟机轮那帮人混的……
Надо было подписать контракт с механиками...
璃月港飞云商会的阿旭正陷入苦恼… 有两位顾客过来留了影,但阿旭却忘了在这两位顾客留的影上标注名字,无法将「留影机」印出来的「画」送给顾客,只能拜托旅行者帮忙。 根据阿旭的说法,也许可以根据那两张「留影机」印出来的画找到顾客的所在地…
Сюй из торговой гильдии «Фэйюнь» кое-что беспокоит. Сфотографировав двух клиентов, он совсем забыл подписать снимки их именами. Сюй не знает, что предпринять, и поручает это дело вам. По его словам, клиентов можно будет разыскать согласно изображению на фотографиях.
这背面应该有名字…哎哟,我好像忙晕头忘写了。
На обороте должны быть имена... Ах, видимо, в спешке я забыл их подписать.
好吧,那只需要在契约上签个字就行了。
Хорошо, по рукам! Только не забудьте подписать контракт.
我应该给按钮写上标签……
Пора бы уже подписать эти кнопки...
在笔录上签了字
подписать протокол, расписаться в протоколе
在格利极,签署名字之前得先把小字全部看完。
Прежде чем подписать на Гриксисе какой-либо контракт, не забудьте прочесть мелкий шрифт.
「在这签字吧,不然你花一辈子也想象不到自己能得到什么。」
«Можешь подписать, а можешь потратить остаток жизни, мечтая о том, что могло бы быть твоим».
接受白金协定难道是懦夫的行为吗?
А подписать Конкордат Белого Золота, значит, не трусость?
我不笨,墨瑟。和你刀剑相向等于是自寻死路。
Я не дура, Мерсер. Драться с тобой на мечах - значит подписать себе смертный приговор.
接受白金协定是懦夫的行为吗?
А подписать Конкордат Белого Золота, значит, не трусость?
我不傻,墨瑟。和你刀剑相向无异于自寻死路。
Я не дура, Мерсер. Драться с тобой на мечах - значит подписать себе смертный приговор.
我不会写字 - 我要怎么签该死的文件啊?!
"Даже три крестика - это мало"? - а как же мне подписать, если я не умею писать?!
幸好我让那些醉鬼签了这个。
Хорошо, что я заставил тех алкашей это подписать.
“你可以从签署这些文件开始。就在弯弯曲曲的这条线这里。我这里正好有支笔。”(把文件递给她。)
«Можете сделать первый шаг и подписать эти бумаги. Прямо над этой волнистой линией. Вот ручка». (Передать ей документы.)
“我说过了,‘你可以从签署这些文件开始’。就在弯弯曲曲的这条线这里。我这里正好有支笔。”(把文件递给她。)
«Я говорю, можете сделать первый шаг и подписать эти бумаги. Прямо над этой волнистой линией. Вот ручка». (Передать ей документы.)
“你可以从签署这些文件开始。我这里有支笔。”(把文件递给她。)
«Можете сделать первый шаг и подписать эти бумаги. Вот ручка». (Передать ей документы.)
“我说过了,‘你可以从签署这些文件开始’。我这里有支笔。”(把文件递给她。)
«Я говорю, можете сделать первый шаг и подписать эти бумаги. Вот ручка». (Передать ей документы.)
我是要来这里签署一份完全不同的协定,我提议让我们回到那议题。
Я прибыл сюда, чтобы подписать совсем иной документ. Вернемся к нашей теме.
我们只是在等待协定被签署。新评议会必须从一开始就依法运作。
Сперва нужно подписать договор. Новый Совет должен с самого начала действовать согласно законам.
签订双边引渡协议
подписать двустороннее соглашение об экстрадиции
你准备好签这份条约了吗?
Ты готов подписать такой договор?
在我签署之前,我希望从国王口中亲自听到这些话。
Прежде чем подписать документ, я хотел бы услышать это из уст самого короля.
让她放心签署文件。
Убедил ее подписать документы.
如果美国、俄罗斯同意加入,中方是否考虑签署?
Намерен ли Китай подписать этот документ, если к нему присоединятся США и Россия?
签署防务协议
подписать оборонное соглашение
在这种地方选择自己动手简直与自寻死路无异。没有人该为此事负责。
Оказаться в таком месте в одиночку – это подписать себе смертный приговор. Никто другой за это не в ответе.
注意。核口可乐大胃王大赛参赛者在参赛之前,请缴交补偿办法文件。
Внимание! Всем участникам конкурса "Кто больше выпьет Ядер-Колы" необходимо перед началом соревнования подписать отказ от материальных претензий.
下次去公园应该拿去要个签名……
Надо будет попросить игроков подписать его, когда в следующий раз пойдем на игру...
我们签署一个互相不能背叛对方的协议吧。这次我是认真的。
Предлагаю подписать соглашение, запрещающее нам предавать друг друга. На этот раз всерьез.
正处于交战中,必须首先进行和谈。
Игроки воюют между собой. Сначала нужно подписать мирный договор.
帝国准备议和。你意下如何?
Империя готова подписать мир. А готовы ли вы?
морфология:
подписáть (гл сов перех инф)
подписáл (гл сов перех прош ед муж)
подписáла (гл сов перех прош ед жен)
подписáло (гл сов перех прош ед ср)
подписáли (гл сов перех прош мн)
подпи́шут (гл сов перех буд мн 3-е)
подпишу́ (гл сов перех буд ед 1-е)
подпи́шешь (гл сов перех буд ед 2-е)
подпи́шет (гл сов перех буд ед 3-е)
подпи́шем (гл сов перех буд мн 1-е)
подпи́шете (гл сов перех буд мн 2-е)
подпиши́ (гл сов перех пов ед)
подпи́шемте (гл сов перех пов мн)
подпиши́те (гл сов перех пов мн)
подписáвший (прч сов перех прош ед муж им)
подписáвшего (прч сов перех прош ед муж род)
подписáвшему (прч сов перех прош ед муж дат)
подписáвшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
подписáвший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
подписáвшим (прч сов перех прош ед муж тв)
подписáвшем (прч сов перех прош ед муж пр)
подписáвшая (прч сов перех прош ед жен им)
подписáвшей (прч сов перех прош ед жен род)
подписáвшей (прч сов перех прош ед жен дат)
подписáвшую (прч сов перех прош ед жен вин)
подписáвшею (прч сов перех прош ед жен тв)
подписáвшей (прч сов перех прош ед жен тв)
подписáвшей (прч сов перех прош ед жен пр)
подписáвшее (прч сов перех прош ед ср им)
подписáвшего (прч сов перех прош ед ср род)
подписáвшему (прч сов перех прош ед ср дат)
подписáвшее (прч сов перех прош ед ср вин)
подписáвшим (прч сов перех прош ед ср тв)
подписáвшем (прч сов перех прош ед ср пр)
подписáвшие (прч сов перех прош мн им)
подписáвших (прч сов перех прош мн род)
подписáвшим (прч сов перех прош мн дат)
подписáвшие (прч сов перех прош мн вин неод)
подписáвших (прч сов перех прош мн вин одуш)
подписáвшими (прч сов перех прош мн тв)
подписáвших (прч сов перех прош мн пр)
подпи́санный (прч сов перех страд прош ед муж им)
подпи́санного (прч сов перех страд прош ед муж род)
подпи́санному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
подпи́санного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
подпи́санный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
подпи́санным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
подпи́санном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
подпи́сан (прч крат сов перех страд прош ед муж)
подпи́сана (прч крат сов перех страд прош ед жен)
подпи́сано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
подпи́саны (прч крат сов перех страд прош мн)
подпи́санная (прч сов перех страд прош ед жен им)
подпи́санной (прч сов перех страд прош ед жен род)
подпи́санной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
подпи́санную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
подпи́санною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
подпи́санной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
подпи́санной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
подпи́санное (прч сов перех страд прош ед ср им)
подпи́санного (прч сов перех страд прош ед ср род)
подпи́санному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
подпи́санное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
подпи́санным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
подпи́санном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
подпи́санные (прч сов перех страд прош мн им)
подпи́санных (прч сов перех страд прош мн род)
подпи́санным (прч сов перех страд прош мн дат)
подпи́санные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
подпи́санных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
подпи́санными (прч сов перех страд прош мн тв)
подпи́санных (прч сов перех страд прош мн пр)
подписáвши (дееп сов перех прош)
подписáв (дееп сов перех прош)
ссылается на:
подписать
1) (ставить подпись) 签署 qiānshǔ; 在...签字 zài...qiānzì, 在...签名 zài...qiānmíng; (договор и т. п.) 签订 qiāndìng
подписывать документ - 签署文件
подписывать воззвание - 在宣言上签名
подписывать договор - 签订条约
2) (приписывать что-либо под чем-либо) 在...下边添写 zài...xiàbiān tiānxiě
подписать ещё несколько строк - 在...下边再添几行
3) (включать в число подписчиков) 把...列为订户 bǎ... lièwéi dìnghù; 替...订阅 tì...dìngyuè
подписывать кого-либо на газету - 替...订阅报纸