под флагом
1) 在...旗帜之下
пароход под флагом Советского Союза - 挂着苏联旗子的轮船
2) перен. 在...幌子下; 在...掩饰下; 打着...旗号
在掩饰下; 在旗帜之下; 在幌子下; 在...掩饰下; 在...旗帜之下; 在...幌子下; 打着招牌; 打着旗号; 打着...旗号
(用作前)(二格)1)在...旗帜之下; 2)<转>在...幌子下; 在...掩饰下; 打着...旗号
(用作前)(二格)1)在...旗帜之下, 2)在...幌子下, 在...掩饰下, 打着...旗号
(用作前)(二格)在...旗帜之下; <转>在...幌子下; 在...掩饰下; 打着...旗号
asd
(用作前)(二格)1)在...旗帜之下; 2)<转>在...幌子下; 在...掩饰下; 打着...旗号
(用作前)(二格)1)在...旗帜之下, 2)在...幌子下, 在...掩饰下, 打着...旗号
(用作前)(二格)在...旗帜之下; <转>在...幌子下; 在...掩饰下; 打着...旗号
слова с:
под флагом...
флагодержатель
флагообразный
под
подавала
подавальщик
подаватель
подавать
подаваться
подавитель
подавить
подавиться
подавление
в русских словах:
флаг
поднять флаг - 升旗
в китайских словах:
挂旗航行
плавание под флагом; плавать под флагом
招牌
用... 招牌 под вывеской, под флагом
托名
2) ссылаться на (кого-л.); от имени, от лица, под флагом
在掩饰下
под прикрытием; под флагом
旗号
4) под флагом, под именем
打着…的旗号 действовать под (чьим-л.) флагом, прикрываться (чьим-л.) именем
打着人家的旗号 плыть под чужим флагом, действовать под чужим именем
在幌子下
под флагом
打着旗号
под флагом; действовать под прикрытием (чего-либо), прикрываться
在 掩饰下
Под флагом; под прикрытием
在旗帜之下
под флагом
打着招牌
под вывеской; под личиной; под флагом; прикрыться вывеской
синонимы:
см. будтопримеры:
用 ... 招牌
под вывеской, под флагом
挂着苏联旗子的轮船
пароход под флагом Советского Союза
旗船(旗机)
корабли под флагом
中国旗渔船
рыбацкое судно под флагом Китая
马克·马克斯以第三名冲过终点, 在世界摩托车锦标赛第四度封王
Марк Маркес проехал под флагом третьим и в четвёртый раз был коронован как чемпион MotoGP.
(用作前)(二格)1)在…旗帜之下, 2)在…幌子下, 在…掩饰下, 打着…旗号
Под флагом
(用作前)(二格)在…旗帜之下
под флагом
(用作前)(二格)1)在…旗帜之下
Под флагом
在…的幌子下
под личиной; под флагом
在…旗帜下发表意见
выступать под флагом; выступить под флагом
在…的旗帜下
под знаком чего; под знаменем чего; под флагом чего
在…掩饰下
под прикрытием; под флагом; Под флагом
在…旗帜之下
под флагом
打着…旗号
под флагом
挂有中华人民共和国国旗的轮船
судно под флагом КНР
但是你想想——浩浩荡荡的舰队从风舵城驶出,所有的船上都飘扬着风暴斗篷的旗帜!那将是无比荣耀的一刻!
Да вы представьте себе - армада кораблей выходит из гавани Виндхельма под флагом Буревестника! Какое великолепное зрелище!
议会居然让一个臣服于帝国的诺德人治理裂谷城,太令人惊讶了。那肯定是他们的权宜之计。
Удивительно, что Совет поставил норда управлять Рифтеном под флагом Империи. Вряд ли эта кандидатура устраивает их всех.