получатель
领受人 lǐngshòurén; (напр. корреспонденции) 收信人 shōuxìnrén, 收件人 shōujiànrén
получатель грузов 收货人; 领货人
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
收件人, 收货人, 收货单位, 接收器, (阳)<公文>领受人, 收件人, 收信人
получатель грузов 领货人; 收货人. ||получательница(阴)
1. 收件人
2. 收货人; 收货单位接收器
领取人, 收件人, 收信人, 收电人, 领取单位, 接收器, 受(血)者
领取人(或单位); 收件人, 收信人(或单位)
получатель грузов 领货人, 收货人(或单位)
получатель 接收者, 接收装置, 接收器
[阳]领受人; 收信人; получасовойский[形]
[阳]领受人; 收信人; получательский[形]
①接收器②领取单位③收件人, 领取人, 收电人, 接受人
①接收器, 接收装置②领取人; 收件人; 领取单位
领收人; 收款人; 收货人, 收货单位; 接收器
领收人; 收货人; 收货单位; 接收器
收货人; 收件人, 收信人; 接收器
[阳]接收器, 信息接收器
①接受器②获得者, 收房
[语言]收受者; 收件人
收信人, 收货人
①受主②接收器
接收器;收件人
受者, 受体
接球队员
收货方
收货方
слова с:
банк-получатель
получательница
получать
получать акцепт
получать образование
получать опыт
получать сигнал
получаться
в русских словах:
образоваться
1) (получаться) 构成 gòuchéng, 形成 xíngchéng; (возникать) 出现 chūxiàn
получасовой
получасовая беседа - 半小时的谈话
нетрудовой
2) (получаемый не от своего труда) 非劳动[的] fēiláodòng[de], 不劳而获的 bù láo ér huò-de, 剥削来的 bōxuēláide
нерегулярно
письма получались крайне нерегулярно - 以前信件到得极不准时
натуральный
4) (получаемый натурой) 实物[的] shíwù[de]
бестолково
у него все получается бестолково - 他什么事都弄得乱七八糟
безответный
1) (не получающий ответа) 没得到回答的 méi dédaò huídá-de
в китайских словах:
应付予持票人
фин. "на предъявителя" (по отношению к векселю, в котором не указан ни получатель платежа, ни индоссант)
拼装整拆
логист. LCL/FCL (разные отправители/ один получатель)
接管官
1) получатель; грузополучатель
整装整拆
логист. FCL/FCL (один отправитель / один получатель)
贷款受益方
получатель кредита
收管人
1) получатель; грузополучатель
收信人
получатель [письма], адресат [письма]
实际收货人
фактический получатель груза
受主
1) получатель, приемщик
受益人
банк. бенефициар (получатель денег по аккредитиву), страхователь, выгодополучатель, индоссат, выгодоприобретатель
获得者
приобретатель, получатель (напр. премии, награды), лауреат
东道国
2) страна-реципиент, страна-получатель (инвестиций, капитала и т.д.)
信宿
2) потребитель информации, получатель информации
指定的收货人
назначенный получатель товаров
收件人
адресат, получатель
原收货人原收件人
первоначальный получатель груза
收方
2) сторона-получатель
通信接收器
получатель сообщения
收款人
1) получатель денег, получатель платежа
汇款
汇款收款人 получатель перевода, ремитент
典
1) юр. совершать дянь (условно-временную передачу имущества, преимущественно недвижимого, причем: датель имущества получает от получателя имущества обусловленную сумму денег; в течение обусловленного срока, не превышающего законом предусмотренный максимум, напр. в 30 лет, получатель имущества имеет право пользования им и извлечения из него выгод, а датель имущества ― право выкупа; если датель имущества отказывается от откупа, то имущество переходит в собственность получателя, но последний при этом обязан произвести с дателем имущества окончательный денежный расчет по существующей в данное время цене) ; отдавать (принимать) в (на условиях) дянь
被交付人
получатель
典主
1) получатель (держатель) имущества на условиях дянь (典)
最终收货人
конечный получатель
接收人
получатель
领受人
получатель, акцептант
被索赔人
получатель претензии
接受者
приемщик, получатель, адресат
贷款领取人
получатель ссуды
代收人
юр. получатель
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Тот, кто получает что-л.
2) Лицо или учреждение, получающее почтовые отправления; адресат.
примеры:
领货人
получатель грузов
净接受者; 净进口者
нетто-получатель
受援国政府; 接受国政府
страна-получатель
按照约定收货方一次性付清全款后发货
Согласно контракту получатель сразу оплачивает всю сумму, после этого ему высылается товар
信使回报,接收者目前停业中,总控间把她吓跑了。
Курьер сообщает, что получательница не идет на контакт. Коммутатор ее напугал.
морфология:
получáтель (сущ одуш ед муж им)
получáтеля (сущ одуш ед муж род)
получáтелю (сущ одуш ед муж дат)
получáтеля (сущ одуш ед муж вин)
получáтелем (сущ одуш ед муж тв)
получáтеле (сущ одуш ед муж пр)
получáтели (сущ одуш мн им)
получáтелей (сущ одуш мн род)
получáтелям (сущ одуш мн дат)
получáтелей (сущ одуш мн вин)
получáтелями (сущ одуш мн тв)
получáтелях (сущ одуш мн пр)