приходить в упадок
陷于衰颓
中落; 变得颓丧
asd
слова с:
в русских словах:
упадок
приходить в упадок - 衰落; 衰退
деградировать
退化 tuìhuà, 变坏 biànhuài; (приходить в упадок) 衰退 shuāituì
расстраиваться
2) (приходить в упадок) 衰落 shuāiluò; 搞糟 gǎozāo
в китайских словах:
衰陵
приходить в упадок, разрушаться
堕落
4) приходить в упадок; упадочный, декадентский; гнилой; упадок, декаданс
颓替
приходить в упадок (запустение), разрушаться; хиреть, ослабевать
堕替
1) приходить в упадок; разрушаться; отживать, отмирать
陵迟
1) сравниваться с землей; приходить в упадок; дряхлеть, разрушаться
堕斁
приходить в упадок (запустение); терпеть крах
衰谢
осыпаться; увидать, блекнуть, опадать; выпадать; приходить в упадок
坠
4) приходить в упадок; выпадать; пропадать, быть утраченным (оброненным); оброненный, утраченный; забытый
毁薄
1) приходить в упадок
坠废
приходить в упадок, разваливаться
沉沦
3) приходить в упадок; опускаться
坠地
2) приходить в упадок, гибнуть
衰亡
3) приходить в упадок, погибать (о государстве); упадок, распадение, гибель
挫败
1) терпеть неудачу; портиться, приходить в упадок (расстройство); неудача
衰废
приходить в упадок, разрушаться
王
衰王 приходить в упадок или расцветать
衰耗
1) приходить в упадок; хиреть; захирелый, запущенный
徂谢
2) стар., поэт. дряхлеть, приходить в упадок; сходить со сцены
败落
приходить в упадок; разрушаться; разрушенный
雕敝
2) тяжелый, трудный (о жизни); приходить в упадок (запустение)
式微
1) приходить в упадок; упадок, гибель
崔颓
2) приходить в упадок; утомляться, уставать
荒弛
разваливаться, приходить в упадок
摧
4) ломаться; быть разбитым (разгромленным); слабеть, приходить в упадок
堙替
приходить в упадок (запустение)
摧伤
1) увядать, блекнуть; приходить в упадок
衰替
приходить в упадок, ослабевать
摧颓
2) выпадать, опадать; линять; приходить в упадок
衰弱
1) дряхлеть, слабеть; приходить в упадок; ослабевший, одряхлевший; немощный
漼
1) разрушаться, приходить в упадок; быть снесенным
衰微
1) приходить в упадок; слабеть, хиреть; ослабевший, захирелый
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
走向衰落
приходить в упадок или расцветать
轶兴轶衰
поочерёдно то возвышаться, то приходить в упадок
寝以陵夷
постепенно приходить в упадок
月陵
приходить в упадок изо дня в день
日削月睃
постепенно (изо дня в день, из месяца в месяц) приходить в упадок
颓然而下
постепенно приходить в упадок
衰落; 衰退
приходить в упадок
这个大家族开始衰败了
этот клан начал приходить в упадок
变得…的颓丧
приходить в упадок в результате
很难想象现在充满活力的陶森特以前也曾经碰过痲疯病大流行。为了隔离病患,公爵命令在鹤岛上建造痲疯病院。住院病患全数过世后,建筑物逐渐倾圮,后经决定改建成监狱,维持至今。
Трудно поверить, что бурлящий жизнью Туссент некогда пал жертвой эпидемии проказы. Чтобы изолировать зараженных, для них, по указу княгини, возвели лепрозорий на Журавлином острове. После смерти обитателей, комплекс постепенно начал приходить в упадок, и его было решено переделать в тюрьму, которой он и остается до сего дня.