продумать
сов. см. продумывать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-аю, -аешь[完](что 或无补语)
1. 详细考虑, 思考, 思索, 深思熟虑
продумать план работ 详细考虑工作计划
Этот вопрос нужно хорошенько продумать. 这个问题需要好好考虑一下。
продумать думу 思索
2. 思考, 寻思(若干时间) ‖未
-аю, -аешь; -анный(完)
продумывать, -аю, -аешь(未)
что 仔细考虑, 周密思考
продумать вопрос 仔细考虑问题
2. (只用完)考虑, 思考(若干时间)
продумать всю ночь 考虑一夜
[完]见 продумывать
思考; 详细考虑
слова с:
в русских словах:
продумывать
продумать
продумывать вопрос - [仔细]考虑问题
всесторонне
всесторонне продумать - 考虑周到
в китайских словах:
考虑一夜
продумать всю ночь
认真思考
тщательно продумать
试思
продумать, рассмотреть
要想
要想清楚 нужно хорошо продумать
巨细无遗
большое и малое без исключения; продумать каждую мелочь; скрупулезно, детально
想清楚
продумать все как следует
筹
豫筹其事 заранее продумать это дело
思
2) обдумывать, продумывать; взвешивать
凡事要三思 всякое дело следует трижды продумать
计算
2) обдумать; продумать
到
想得很到 продумать очень тщательно
面面俱到
всесторонне продумать, входить во всякую мелочь, вникать во все подробности ничего не упускать; всесторонне, во всех подробностях, детально
面
面面俱到 всесторонне продумать
细想
тщательно обдумать; продумать
考虑不周
продумать не тщательно, не домыслить, не доудмать
筹思
задумать, продумать, обдумывать, погрузиться в размышления
帽凭
*набраться мыслей, продумать
转想
продумать вторично, передумать; изменить ход мыслей; пересмотреть первоначальное мнение
仔细考虑
тщательно обдумать/продумать; deliberate
满打满算
хорошенько продумать; принимая все во внимание
统筹考虑
продумать во всех деталях, учесть все факторы, тщательно продумать
眇思
тщательно продумать; обдумать до мельчайших подробностей
全盘考虑
тщательно обдумать, продумать во всех отношениях
呢吗
你不得(děi)千思万想呢吗?! разве ты не должен (тебе не следует) продумать это основательным образом?!
想尽
2) продумать до конца, все продумать
索思
1) продумать до конца
晚上想想千条路,早上起来走原路
букв. вечером детально продумать маршрут, а утром идти прежней дорогой; обр. много слов и мало дел; много мечтать, но ничего не делать
余地
有考虑的余地 имеется возможность продумать [вопрос] (перед выносом решения)
仔细考虑问题
продумать вопрос
急图
2) быстро продумать (составить) план; план, требующий немедленного выполнения
细味其言
тщательно продумать слова
恕思
тщательно обдумать, продумать до конца
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
сов. перех. и неперех.см. продумывать.
примеры:
必重图之
необходимо серьёзно продумать это
想得很到
продумать очень тщательно
豫筹其事
заранее продумать это дело
你不得千思万想呢吗?!
разве ты не должен (тебе не следует) продумать это основательным образом?!
有考虑的余地
имеется возможность продумать [вопрос] ([i]перед выносом решения[/i])
凡事要三思
всякое дело следует трижды продумать
考虑周到
всесторонне продумать
考虑所有的情况
продумать все обстоятельства
考虑一番
обдумать; продумать
你得认真考虑一下。
Ты должен тщательно продумать.
各个方面都要考虑到。
Надо продумать всесторонне.
细味其言
ponder sb.’s words; тщательно продумать... слова
我们要想尽一切办法把他救活。
Мы должны продумать все способы, чтобы сохранить его жизнь.
我知道去哪能找到导管,但它周围守卫森严。我们必须沉着冷静,用正确的办法去实现。
Я знаю, где достать компоненты, которые нам нужны, но это место хорошо охраняется. Необходимо как следует продумать операцию, чтобы не допустить ошибок.
我跟玛尔拉德随后就到。在我们离开这里之前,还有些后勤工作要做。
Мы с Мараадом вскоре присоединимся к тебе. Нам еще нужно кое-что продумать перед отправлением.
人类是不可信的。我们和他们并肩作战、疲惫不堪,但我们很明白,总有一天这帮家伙会背叛我们。
普罗德摩尔将军死了,但这并没有终止他的计划,这个混蛋在他玩完之前就把一切都安排好了。
本尼迪克上尉不会是最后一个威胁,天知道什么时候普罗德摩尔的人会又一次从我们的海岸上登陆。我们要尽快让奥格瑞玛的沃金得知这些信息!快去吧,你应该能在萨尔的大厅里找到他。
普罗德摩尔将军死了,但这并没有终止他的计划,这个混蛋在他玩完之前就把一切都安排好了。
本尼迪克上尉不会是最后一个威胁,天知道什么时候普罗德摩尔的人会又一次从我们的海岸上登陆。我们要尽快让奥格瑞玛的沃金得知这些信息!快去吧,你应该能在萨尔的大厅里找到他。
Людям верить нельзя. Мы сражались плечом к плечу с ними, но в глубине души знали, что рано или поздно они нас предадут.
Адмирал Праудмур был убит, но этого оказалось недостаточно, чтобы остановить предательство. Этот подлый человечишка успел как следует продумать и изложить свои планы на бумаге, прежде чем встретил заслуженную смерть.
Похоже, что его владычество не закончится даже со смертью Бенедикта. Кто знает, когда следующая волна людей Праудмура обрушится на наши берега?
Эти приказы нужно немедленно доставить в Оргриммар, Волджину! Ты найдешь его в зале приемов Тралла.
Адмирал Праудмур был убит, но этого оказалось недостаточно, чтобы остановить предательство. Этот подлый человечишка успел как следует продумать и изложить свои планы на бумаге, прежде чем встретил заслуженную смерть.
Похоже, что его владычество не закончится даже со смертью Бенедикта. Кто знает, когда следующая волна людей Праудмура обрушится на наши берега?
Эти приказы нужно немедленно доставить в Оргриммар, Волджину! Ты найдешь его в зале приемов Тралла.
巡逻警力也要好好部署…嗯?你在和我说话?
Нужно продумать расположение полицейских постов... А? Ты со мной говоришь?
…要避免应对不擅长的敌人…要考虑和伙伴之间的配合…嗯…
Мне нужно избегать слишком сильных противников... И продумать взаимодействие в команде... Хм...
当然有办法,我已经有头绪了,现在只需要考虑考虑细节。
Конечно, есть. Предварительный. Осталось продумать все детали.
现在将计就计就好。
Теперь нам нужно продумать дальнейший план действий.
在战斗打响之前,记得浏览套牌,制订针对敌人的战术。
Просматривайте колоды перед началом задания, чтобы продумать тактику боя.
前往海芬加的北塔要塞。我会在附近和你碰头,再策划袭击。
Отправляйся в Северную сторожевую крепость в Хаафингаре. Я встречу тебя там, и мы сможем на месте продумать наши действия.
嗯?对不起,我在想事情。你看到了,我在准备我的婚礼,有太多的事情要处理了。
Хмм? Прости, я задумалась. Я готовлюсь к свадьбе. Столько всего нужно продумать.
我还不清楚。我有几个点子,但需要一点时间做个归纳……
Я пока не знаю точно. У меня есть несколько идей, но нужно время, чтобы все продумать и подготовить...
前往海芬加领的北塔堡垒。我会在附近和你碰头,再策划袭击。
Отправляйся в Северную сторожевую крепость в Хаафингаре. Я встречу тебя там, и мы сможем на месте продумать наши действия.
嗯?对不起,我在想事情。如你所见,我在准备我的婚礼,有太多的事情要处理了。
Хмм? Прости, я задумалась. Я готовлюсь к свадьбе. Столько всего нужно продумать.
我还不清楚。我有几个点子,但需要一点时间计划一下……
Я пока не знаю точно. У меня есть несколько идей, но нужно время, чтобы все продумать и подготовить...
也许我∗应该∗把它砸开?但是我得先制定战略…
Может, мне ∗стоит∗ ее вышибить? Но сперва надо все продумать...
现在,若你们不介意。我有点累了,而且我还得筹划一下阿卡迪亚的未来。
А теперь, если вы не возражаете... Я немного устал, а мне еще нужно продумать будущее Акадии...
морфология:
проду́мать (гл сов пер/не инф)
проду́мал (гл сов пер/не прош ед муж)
проду́мала (гл сов пер/не прош ед жен)
проду́мало (гл сов пер/не прош ед ср)
проду́мали (гл сов пер/не прош мн)
проду́мают (гл сов пер/не буд мн 3-е)
проду́маю (гл сов пер/не буд ед 1-е)
проду́маешь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
проду́мает (гл сов пер/не буд ед 3-е)
проду́маем (гл сов пер/не буд мн 1-е)
проду́маете (гл сов пер/не буд мн 2-е)
проду́май (гл сов пер/не пов ед)
проду́майте (гл сов пер/не пов мн)
проду́манный (прч сов перех страд прош ед муж им)
проду́манного (прч сов перех страд прош ед муж род)
проду́манному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
проду́манного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
проду́манный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
проду́манным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
проду́манном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
проду́ман (прч крат сов перех страд прош ед муж)
проду́мана (прч крат сов перех страд прош ед жен)
проду́мано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
проду́маны (прч крат сов перех страд прош мн)
проду́манная (прч сов перех страд прош ед жен им)
проду́манной (прч сов перех страд прош ед жен род)
проду́манной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
проду́манную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
проду́манною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
проду́манной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
проду́манной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
проду́манное (прч сов перех страд прош ед ср им)
проду́манного (прч сов перех страд прош ед ср род)
проду́манному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
проду́манное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
проду́манным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
проду́манном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
проду́манные (прч сов перех страд прош мн им)
проду́манных (прч сов перех страд прош мн род)
проду́манным (прч сов перех страд прош мн дат)
проду́манные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
проду́манных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
проду́манными (прч сов перех страд прош мн тв)
проду́манных (прч сов перех страд прош мн пр)
проду́мавший (прч сов пер/не прош ед муж им)
проду́мавшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
проду́мавшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
проду́мавшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
проду́мавший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
проду́мавшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
проду́мавшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
проду́мавшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
проду́мавшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
проду́мавшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
проду́мавшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
проду́мавшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
проду́мавшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
проду́мавшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
проду́мавшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
проду́мавшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
проду́мавшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
проду́мавшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
проду́мавшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
проду́мавшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
проду́мавшие (прч сов пер/не прош мн им)
проду́мавших (прч сов пер/не прош мн род)
проду́мавшим (прч сов пер/не прош мн дат)
проду́мавшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
проду́мавших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
проду́мавшими (прч сов пер/не прош мн тв)
проду́мавших (прч сов пер/не прош мн пр)
проду́мавши (дееп сов пер/не прош)
проду́мав (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
продумать
[仔细]考虑 [zǐxì] kǎolǜ, [周密]思考 [zhōumì] sīkǎo
продумывать вопрос - [仔细]考虑问题