разработать
сов. см. разрабатывать 1, 2, 3, 4, 6
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-аю, -аешь[完]что
1. 把…加工(以备作某种用途)
разработать гранит на колонны 给花岗石加工以使用它做圆柱
разработать гору террасами под рисовое поле 把山开成梯田种水稻
2. 〈农〉整治, 收拾, 加工(土地)
разработать землю под пашню 整治土地备耕
разработать пашню под посев 收拾好耕地准备下种
разработать гряды под посадку 整好菜畦以备栽 种
3. 深入研究, 详细分析; 详细拟定, 仔细制定
разработать вопрос 深入研究问题
разработать сюжеты 详细地拟定情节
разработать чертёж 仔细绘制一张图纸
Нашей партией разработаны генеральная линия и генеральная политика революции. 我党规定了革命的总路线和总政策
4. 锤炼, 使达到完美的程度, 提炼, 使精湛; 〈转〉养成, 培养成
разработать голос 练好嗓音
Этот актёр недостаточно разработал свою технику. 这个演员的演技还欠火候。
разработать оригинальную складку 养成独特的性格
5. 〈矿〉作好开矿工程, 开好(矿场); 开采; 采尽
разработать месторождения 开好矿场
Рудник полностью разработан. 矿已完全采尽。
6. 〈口语〉使正常运行, 把…修整好, 调整好
разработать механизм 使机械正常运转 ‖未
加工成, 研究, 制订, 部署, -аю, -аешь; -анный(完)
разрабатывать, -аю, -аешь(未)что
1. 加工(使适合做...)
разработать гранит на колонны 加工花岗石做圆柱
разработать гору террасами под рисовое поле 把山开成梯田做稻田
2. 整治好(耕地)
разработать землю под пашню 把地整治好做耕地
разработать пашню под посев 把耕地收拾好准备播种
3. <矿>(完全)采尽
Шахта полностью ~тана. 矿已完全采尽
4. <转>培养(某种品质)
5. 深入研究; 详细分析, 仔细制定
разработать вопрос 研究问题
разработать план 制定计划
6. 练好, 使达到完善的地步
Голос певца мало ~тан. 歌唱家的嗓子还缺乏训练
7. (只用未)<矿>开采
разработать торф 开采泥煤. ||
1. 把...加工
2. 整治; 收拾; 加工
3. 深入研究; 详细分析; 详细拟定; 仔细制定
4. 锤炼; 提炼; 培养成
что
1. (深入)研究, (详细)分析, (周密)制定
разработать план 拟定计划
разработать вопрос 研究问题
разработать мероприятия 制定措施
разработать предварительный проект 制定初步设计
разработать принцип максимума 探讨极大值原理
разработать систему группового управления промышленных роботами 研制工业机器人群控系统
разработать исполнительную программу 编制执行程序
разработать процесс 研究生产过程
разработать метод программирования 研究程序设计方法
разработать проблему (каким) методом 用... 方法研究问题
2. 开发, 开采, 采掘
разработать мрамор 采掘大理石
разработать золотые россыпи 开采砂金矿
разработать месторождение нефти 开发油田
Инженер разработал новый метод обработки твёрдого сплава. 工程师研究出一种加工硬质合金的新方法
Обсудим кратко некоторые разрабатываемые в США системы наведения на конечном участке. 我们扼要地讨论一下美国研制的某些末段制导系统
Наконец, была разработана твёрдая высокоскоростная память, позволяющая соединять до четырёх минимашин. 最后研制出一种可以接到四台微型计算机上的高速固体存储器
Цель наших исследований - разработать мероприятия по охране окружающей среды. 我们研究的目的是制定出环境保护措施
Теперь уже появляется возможность экономично разрабатывать месторождения с бедными рудами и даже старые отвалы. 现在已有可能用较为经济的方法来开采贫矿乃至废矿
把…加工; 加工; 收拾; 整治; 深入研究; 详细分析; 详细拟定; 仔细制定; 锤炼; 培养成; 提炼
加工; 开采; 深入研究, 详细分析, 详细订出, 仔细作成
加工; 耕松; 开采; 制订; 深入研究; 练好, 使精湛
[完]见 разрабатывать
слова с:
в русских словах:
разрабатывать
разработать землю под пашню - 把地整治好作耕地
разработать вопрос - 研究问题
разработать план - 制定计划
разработка отдельной сети электропитания - 编制独立电源网络
开发油田 разрабатывать нефтяное месторождение
开采气藏 разрабатывать залежь газа
разработать голос - 把嗓子练完美
ФАТФ
(FATF, Группа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег) 打击清洗黑钱财务行动特别组织
ОКР
3) (опытно-конструкторские разработки) 试验设计研制 shìyàn shèjì yánzhì
ЦКРР
Центральная комиссия по разведке и разработке полезных ископаемых 中央矿产勘探开发委员会
КТСР
(=комплексная технолокическая схема разработки) 开发综合工艺方案
термика
〔阴〕地表 (或大气、海洋)的温度状况. изучать ~у северных морей 研究北方海洋的温度状况. теоретическая разработка проблем ~и 地表温度状况问题的理论研究.
разработка
подземная разработка - 地下开采法
торфяные разработки - 泥煤开采场
4) (результат процесса разработки) 研制成果 yánzhì chéngguǒ, 研发成果 yánfā chéngguǒ
открытый
открытая разработка - 露天采矿
открылок
разработка котлована открылков - 八字墙基础施工
гидравлический
гидравлическая разработка россыпей - 水力采矿
в китайских словах:
详细研究改进措施
разработать усовершенствование
深入研究办法
разработать метод
研究工艺
разрабатывать технологию; разработать технологию
制定宪法
разработать конституцию
善谋
1) хороший план (замысел); разработать искусный план
详细制定作战计划
разработать план операции
裁制
2) разработать и принять систему
自主研制
самостоятельно разработать
拟定
наметить; предположительно решить; предварительно определить; разработать (план)
试制
изготовить в опытном порядке, разработать
定出
1) разработать, выработать
定出规则 разработать регламент
诪
2) * вм. 筹 (разработать план, обдумать)
详辨
точно различить; детально определить; разработать во всех подробностях
详细拟定报价
разработать предложение
研制
разработать, разрабатывать и производить, вести разработку, исследование и производство
研制能力 способность к разработке
拟定计划
разработать план; разработка плана и смет; составление планов
定计
составить план, разработать план, придумать способ
研究问题
изучить вопрос; рассмотреть вопрос; разработать вопрос; изучать проблему; исследовать вопрос; рассмотреть проблему
做成
проделать; слепить; устроить; произвести; выполнить; выйти; строить; сработать; разработать (документ, инструкцию)
详细制定计划
разработать план
制定一整套措施
разработать комплекс мероприятий
把 加工
разработать; разрабатывать
把山开成梯田做稻田
разработать гору террасами под рисовое поле
制订限制措施
разработать ограничения
研究制定
разработать, разработка
制定公司章程
разработать устав компании
深入研究报价
разработать предложение
开采泥煤
добывать торф; разработать торф
把耕地收拾好准备播种
разработать пашню под посев
详细拟定方法
разработать метод
加工花岗石做圆柱
разработать гранит на колонны
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
сов. перех.см. разрабатывать.
примеры:
制作仪品
разработать правила (нормы) протокола (этикета)
把地整治好作耕地
разработать землю под пашню
把嗓子练完美
разработать голос
拟一个计划
составить [разработать] план
搞计划
разработать план
唯一目的是根据增进和保护人权小组委员会1994年8月26日第1994/45号决议附件所载草案拟定一份宣言草案的闭会期间不限成员名额工作组
Межсессионная рабочая группа открытого состава с единственной целью разработать проект декларации с учетом проекта, содержащегося в приложении к резолюции 1994/45 Подкомиссии по поощрению и защите прав человека от 26 августа 1994 года
试制成功
успешно разработать
作出全面规划
разработать всесторонний план
制定操作规程
разработать правила эксплуатации
可培育出能在咸水中生长的植物,且少有不良副作用。
Можно разработать растения, способные к росту в солёной воде, но с малочисленными вредными побочными эффектами.
制定禁区绕飞航线
разработать авиационный маршрут с обходом запретных зон
但近四十年后,这场战役的焦点仍然是开发具有高赢利性的治疗癌症的药物和技术方面的努力,而引发癌症的环境因素却几乎被忽略了。
Но почти сорок лет спустя борьба сводится к высокорентабельным попыткам разработать препараты и технологии для лечения болезни, при этом фактически игнорируя экологические факторы, вызывающие ее.
我一时半会儿也想不出法子来挽救我的子嗣和配偶。凡人,你得为我争取时间。
Мне необходимо время, чтобы разработать план по спасению моих детей и супруги. И ты обеспечишь мне это время, <смертный/смертная>.
如果我们要向黑石氏族开战,就要先制定计划。我的父亲已经把计划准备好了——现在只需要执行。
Если мы намерены тягаться с кланом Черной горы, то нам нужно разработать план военных действий. Мой отец уже подготовил подобный план, так что пришло время действовать.
我在这里靠卖动物器官挣钱。我已经完善了一种万无一失、一本万利的方法:收集机器人!
Мой источник дохода здесь – продажа частей тел различных животных. Мне удалось разработать собственный метод максимизации прибыли: мясорез, элементарное в обращении устройство!
我们先去跟菲奥拉会合吧。她应该在下一座哨塔那里……东墙哨塔,应该是这个名字。那地方挺近的,就在圣光之愿礼拜堂的西北边。我们可以在那里稍事休整,筹备一下进攻北谷的计划。
Давай поговорим с Фионой – сейчас она должна быть у следующей башни... Кажется, ее называют "Восточной". Она недалеко, к северо-западу от часовни Последней Надежды. Там мы сможем отдохнуть и разработать план наступления на Северный Дол.
我们曾挫败过一个试图在这里制造新瘟疫的阴谋,就她和我俩人。看来部落不知道吸取教训,因为他们又涌进农场里了。
В этом самом месте мы – я и она – разрушили планы Отрекшихся и не дали им разработать новую разновидность чумы. Впрочем, непохоже, чтобы Орда усвоила урок – они снова копаются на ферме.
你必须杀死巨锤,否则我们就没法发掘险峻海峡里丰富的自然资源了!为了财团的利益 !
Тебе нужно убить Молота, если мы хотим получить возможность разработать природные ресурсы Зловещего пролива в полной мере. Это на благо картеля!
我们得制定一个剿灭迪菲亚兄弟会余孽的计划。请你回到塞拉摩,转达我对吉安娜女士的谢意。一直以来,她都是我们忠诚的伙伴和坚定的盟友。
Нам необходимо разработать план по уничтожению остатков братства Справедливости. Пожалуйста, передай мою благодарность леди Джайне в Терамор. Она всегда была мне добрым другом и надежным союзником.
如果我们要向黑石氏族开战,就要先制定计划。我的上校已经把计划准备好了——现在只需要执行。
Если мы намерены тягаться с кланом Черной горы, то нам нужно разработать план военных действий. Полковник уже сделал кое-какие наброски, так что пришло время действовать.
凯尔丹纳斯的笔记提到过隔离枯法者的结界。看来他找到了某种施法方式,不会引起枯法者对魔法的饥渴。
В записях Келданата говорится о неких оберегах, отпугивающих иссохших. Похоже, ему удалось разработать способ сотворения заклинаний, не пробуждающий в них зверского аппетита к магии.
在维修期间,我们必须想个过渡计划,而且要快!
Нам нужно срочно разработать запасной план!
其中有一只叫里卡尔的始祖龟,一直在帮助我们想办法应对纳迦针对堤坝的某种企图。他可能会对此感兴趣。
Есть там один тортоллан, Рикал – он помог нам разработать план, как расправиться с нагами у дамбы. Ему стоит на это взглянуть.
<先生/女士>,为了给你的军械库打造最优质的装备,我不仅要用到最上等的材料,还要使用最好的技术才行。
多年来我已经发明了一种大大强化金属的方法,但却要用到一种奇特的材料:鬣蜥人肠气!
在库洛的领地附近的矿井里正好有这种怪物作乱。眼下它们还在那里吞吃死者身上的金属和矿石。你能不能去为军械库补给品找几份样本来?消灭几个鬣蜥人,然后用这个抽气机吸一下它们的尸体就行。
多年来我已经发明了一种大大强化金属的方法,但却要用到一种奇特的材料:鬣蜥人肠气!
在库洛的领地附近的矿井里正好有这种怪物作乱。眼下它们还在那里吞吃死者身上的金属和矿石。你能不能去为军械库补给品找几份样本来?消灭几个鬣蜥人,然后用这个抽气机吸一下它们的尸体就行。
Командир!
Чтобы изготовить снаряжение высшего качества, нужны не только лучшие материалы, но и высокие технологии.
За много лет мне удалось разработать способ значительно усилить прочность металла, но для него нужен экзотический ресурс – а именно кишечный газ горенов!
Как раз недавно они наводнили шахту Кууро, она находится совсем недалеко отсюда. Ты не <мог/могла> бы набрать образцов для снабжения оружейной? Просто убей несколько горенов и как следует потыкай в их трупы извлекателем газа.
Чтобы изготовить снаряжение высшего качества, нужны не только лучшие материалы, но и высокие технологии.
За много лет мне удалось разработать способ значительно усилить прочность металла, но для него нужен экзотический ресурс – а именно кишечный газ горенов!
Как раз недавно они наводнили шахту Кууро, она находится совсем недалеко отсюда. Ты не <мог/могла> бы набрать образцов для снабжения оружейной? Просто убей несколько горенов и как следует потыкай в их трупы извлекателем газа.
我是想向迪卢克老爷说,请酒庄开发一些新口味的酒,免得顾客都流失了。
Я хочу предложить господину Дилюку разработать новые сорта вин, чтобы привлечь клиентов.
仔细观察敌人的数量与特点后,谨慎地制订进攻的策略吧。
Анализируйте количество врагов и их повадки, чтобы разработать новую тактику.
因为玉霞又想要组织一次探险队进雪山探险,为了这次的探险,她说要自己先进山扎营,具体观察一下情况再制定计划。
Она решила собрать группу для очередной вылазки в горы. Но сперва она хочет в одиночку разбить в горах лагерь, изучить обстановку и разработать план.
幸运的是,这首歌特别单调,我可以设计一种降噪算法来把它过滤出去。几天前,其中一个迪斯科爱好者进来了。我甚至还没来得及打个招呼,她就吓跑了。很好,我也不想有人打扰我的工作。
К счастью, эта песня настолько монотонная, что мне удалось разработать алгоритм, который вырезает ее из записи. На следующий день пришел кое-кто из дискотечников. Я даже не успела поздороваться, как она испугалась и убежала. Ну и хорошо. Не хочу, чтобы меня отвлекали от работы.
研制得很成功
успешно разработать
“留在这里,”她打断了你,灵巧的手指已经放到了键盘上。“我要跟这些疯子一起留在这里,发些消息,也许跟苏里斯洛见一面……然后设计后续的测量工作。”
Останусь здесь, — прерывает она, ее ловкие пальцы уже на клавиатуре. — Я собираюсь остаться здесь с этими психами, отправить пару писем, может, встретиться с Сулиславом... А также разработать дальнейшие меры.
也许你可以让钱生钱?想出一个投资计划?听起来怎么样?
Может, вы сможете увеличить этот капитал? Разработать план инвестиций? Что думаете?
那也只是一种∗选择∗。你完全可以独立自主的生活。
Это был твой ∗выбор∗. Ты мог стать самозанятым. Разработать систему.
阿玛迪斯·奇安凡尼出身平常的商人家庭,但是因为自身的努力与天生的企业才能,到了五十岁已经一手建立起成功的银行。不过,事实很快证明,这对野心勃勃的阿玛迪斯来说只是一个开始而已。他快速扩张银行业务,在柯维尔与那赛尔成立分行,甚至派遣代表前往瑟瑞卡尼亚。他最有名的就是将每一位客人都当成老朋友,并且衷心关切别人钱财的去向。因此,他创造了一系列多元的银行产品,让他可以服务愈来愈多的客户。他的一句话,到现在仍然是奇安凡尼银行的宣传口号与座右铭:“我们把你的钱当作自己的在照顾。”
Амадеус Чианфанелли родился в семье бедного мещанина, но благодаря честности и врожденной тяге к предпринимательству, ему удалось основать первый банк, принадлежащий этой знаменитой семье. Однако вскоре стало ясно, что для молодого Амадеуса, которому в то время не исполнилось еще и пятидесяти лет, это было лишь началом пути. Он быстро развернул экспансию, основав филиалы банка Чианфанелли в Ковире, Назаире и даже послав своего представителя в Зерриканию. Он был известен тем, что к каждому клиенту относился, как к своему сердечному другу, и был крайне обеспокоен судьбой чужих денег. В том числе поэтому ему удалось разработать богатый спектр банковских услуг, которые позволяли ему заботиться о состоянии все большего числа клиентов. Он также стал автором выражения, которое до сей поры служит банку Чианфанелли девизом и рекламным лозунгом: "О чужих деньгах мы заботимся, как о своих собственных".
我在城堡附近见到了普雷斯敦·加维和一群义勇兵,我们必须讨论好攻击计划。
Престон и отряд минитменов собрались у Замка. Нам нужно разработать план атаки.
我必须和学院的人合作拟定消除钢铁兄弟会的计划。
Мне нужно совместно с сотрудниками Института разработать план по уничтожению Братства Стали.
我们有一个合成人被掠夺者解决了,合成人回收部门的西可博士要我把发信器放到合成人身上,这样她才能计划夺还任务。
Одного из наших синтов захватили рейдеры. Доктор Секорд из отдела робоконтроля попросила меня закрепить на синте "маячок", чтобы можно было разработать план по его возвращению.
看你穿着那套动力装甲,让我觉得我们应该自己设计一些出来。
Смотрю на вашу силовую броню и думаю, что нам не помешало бы разработать собственную.
喔,我看了,实验结果没什么用。再回去开发一套更有效的原型吧,这次务必好好测试。
Да, я прочла. Результаты считаю бесполезными. Попробуйте разработать более эффективный прототип. И на этот раз потестируйте его тщательнее.
我已经将我的研究资料,连同针对合成人所提出的对应方案研发建议,一起移交给枪骑队长凯尔斯。
Я передал все полученные нами данные пилоту-капитану Келсу. Кроме того, я рекомендовал ему разработать эффективные меры по борьбе с этими синтами.
因此,我从没指望你把测试做了这么多。我必须为你设立这个新课程。
Поскольку я не ожидала, что вы так далеко пройдете, придется разработать новую программу специально для вас.
морфология:
разрабо́тать (гл сов перех инф)
разрабо́тал (гл сов перех прош ед муж)
разрабо́тала (гл сов перех прош ед жен)
разрабо́тало (гл сов перех прош ед ср)
разрабо́тали (гл сов перех прош мн)
разрабо́тают (гл сов перех буд мн 3-е)
разрабо́таю (гл сов перех буд ед 1-е)
разрабо́таешь (гл сов перех буд ед 2-е)
разрабо́тает (гл сов перех буд ед 3-е)
разрабо́таем (гл сов перех буд мн 1-е)
разрабо́таете (гл сов перех буд мн 2-е)
разрабо́тай (гл сов перех пов ед)
разрабо́тайте (гл сов перех пов мн)
разрабо́танный (прч сов перех страд прош ед муж им)
разрабо́танного (прч сов перех страд прош ед муж род)
разрабо́танному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
разрабо́танного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
разрабо́танный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
разрабо́танным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
разрабо́танном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
разрабо́тан (прч крат сов перех страд прош ед муж)
разрабо́тана (прч крат сов перех страд прош ед жен)
разрабо́тано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
разрабо́таны (прч крат сов перех страд прош мн)
разрабо́танная (прч сов перех страд прош ед жен им)
разрабо́танной (прч сов перех страд прош ед жен род)
разрабо́танной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
разрабо́танную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
разрабо́танною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
разрабо́танной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
разрабо́танной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
разрабо́танное (прч сов перех страд прош ед ср им)
разрабо́танного (прч сов перех страд прош ед ср род)
разрабо́танному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
разрабо́танное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
разрабо́танным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
разрабо́танном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
разрабо́танные (прч сов перех страд прош мн им)
разрабо́танных (прч сов перех страд прош мн род)
разрабо́танным (прч сов перех страд прош мн дат)
разрабо́танные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
разрабо́танных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
разрабо́танными (прч сов перех страд прош мн тв)
разрабо́танных (прч сов перех страд прош мн пр)
разрабо́тавший (прч сов перех прош ед муж им)
разрабо́тавшего (прч сов перех прош ед муж род)
разрабо́тавшему (прч сов перех прош ед муж дат)
разрабо́тавшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
разрабо́тавший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
разрабо́тавшим (прч сов перех прош ед муж тв)
разрабо́тавшем (прч сов перех прош ед муж пр)
разрабо́тавшая (прч сов перех прош ед жен им)
разрабо́тавшей (прч сов перех прош ед жен род)
разрабо́тавшей (прч сов перех прош ед жен дат)
разрабо́тавшую (прч сов перех прош ед жен вин)
разрабо́тавшею (прч сов перех прош ед жен тв)
разрабо́тавшей (прч сов перех прош ед жен тв)
разрабо́тавшей (прч сов перех прош ед жен пр)
разрабо́тавшее (прч сов перех прош ед ср им)
разрабо́тавшего (прч сов перех прош ед ср род)
разрабо́тавшему (прч сов перех прош ед ср дат)
разрабо́тавшее (прч сов перех прош ед ср вин)
разрабо́тавшим (прч сов перех прош ед ср тв)
разрабо́тавшем (прч сов перех прош ед ср пр)
разрабо́тавшие (прч сов перех прош мн им)
разрабо́тавших (прч сов перех прош мн род)
разрабо́тавшим (прч сов перех прош мн дат)
разрабо́тавшие (прч сов перех прош мн вин неод)
разрабо́тавших (прч сов перех прош мн вин одуш)
разрабо́тавшими (прч сов перех прош мн тв)
разрабо́тавших (прч сов перех прош мн пр)
разрабо́тавши (дееп сов перех прош)
разрабо́тав (дееп сов перех прош)
ссылается на:
1) (делать пригодным для чего-либо) 加工作成 jiāgōng zuòchéng; (землю) 整治 zhěngzhì, 收拾 shōushi
разработать землю под пашню - 把地整治好作耕地
2) (тщательно исследовать) [深入]研究 [shēnrù] yánjiū
разработать вопрос - 研究问题
3) (составлять) [仔细]制定 [zǐxì] zhìdìng, 开发 kāifā, 订出 dìngchū, 编制 biānzhì
разработать план - 制定计划
разработка отдельной сети электропитания - 编制独立电源网络
4) горн. (выбирать без остатка) 采尽 cǎijìn
5) горн. (добывать) 开采 kāicǎi, 开发 kāifā
开发油田 разрабатывать нефтяное месторождение
开采气藏 разрабатывать залежь газа
6) (совершенствовать) 练好 liànhǎo, 练完美 liànwánměi
разработать голос - 把嗓子练完美