рычаг
1) 杠杆 gànggǎn, 杆 gǎn; 手柄 shǒubǐng; физ. [摇]臂 [yáo]bì
рычаг управления - 操纵杆
рычаг переключения скоростей - 变速杆
рычаг ручного тормоза - 手杀车柄
пружинный рычаг - 弹簧杆
2) авто. 摆臂
нижний рычаг является важной деталью подвески - 下摆臂作为悬架的重要部件
3) перен. 推动力 tuīdònglì
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
<口俚>
1. 腿, 脚
2. <谑讽>手, 臂, 胳膊
Размахался рычагами своими. 他使劲儿挥舞双手
3. <藐>迟钝的人
рычаг демократии < 口俚, 讽>橡皮警棍
4. [电脑]控制杆, 操纵杆, 游戏杆
5. 熟人, 关系, 靠山, 后台, 后门
杠杆, 杆, 摇臂, 臂, 手把, 手柄, 小杆, 小摇臂, 拉杆, 把, 推动力, -а(阳)
1. 杠杆; 摇臂; 手柄
плечо ~а 杠杆臂
~и управления 操纵杆
2. <转>推动力
Самолюбие — великий рычаг в душе человека. 自尊心是人心中的一种巨大推动力
1. 1. 杠杆; 臂; 摇臂; 手柄
2. <转>推动力
2. 杆; 拉杆; 臂; 摇臂; 把; 手柄
3. 杆, 臂; 杠杆
臂; 杠杆; 手柄; 摇臂; 〈转〉推动力; 杆; 把; 臂; 拉杆; 手柄; 摇臂; 杆, 臂; 杠杆
杠杆; 臂; 摇臂; 手柄|<转>推动力杆; 拉杆; 臂; 摇臂; 把; 手柄杆, 臂; 杠杆
1. <俗>手, 手臂
2. [信息]控制杆, 操纵杆
臂, 手柄, 摇臂, 杠杆, 拉杆, 操纵杆; 杠杆机构; 叉簧, 钩键, 钩匙
1. 杠杆; 杆
2. 摇臂; 臂手把; 手柄
臂, 摇臂, 杠杆, 叉簧, 钩键, 钩钥, (叉开鱼雷用的)叉子
杆, 杠杆, 臂, 手柄; (钻探)进给把; (电话机上的)插簧
1. 杆, 杠杆
2. 柄, 把
балансирный рычаг 平衡杆
ведомый рычаг 从动杆
ведущий рычаг 主动杆
грузовой рычаг 配重杆
запорный рычаг 停止杆, 锁紧杆
качающийся рычаг 摇杆, 摇臂
коленчатый рычаг 曲柄, 曲杆
командный рычаг 操纵杆, 控制杆
контактный рычаг 接触杆
ограничительный рычаг 限动杆
опорный рычаг 支承杠杆
передаточный рычаг 传动杆
поворотный рычаг 旋转臂
подъёмный рычаг 提升杆
предохранительный рычаг 保险杠杆
пусковой рычаг 起动杆
регуляторный рычаг 调整杆
редукционный рычаг 减压臂
соединительный рычаг 连接杆
тормозной рычаг 制动杆
управляющий рычаг 控制杆
установочный рычаг 调整杆
рычаг момента 力矩臂
рычаг переключения передач 变速杆
рычаг перемены скоростей 变速杆
рычаг перемены скоростей 变速杆
рычаг привода 传动臂
рычаг регулирования 调整杆
Необходимый поворот призмы достигается с помощью винта, смонтированного на рычаги. 利用装在杠杆上的螺钉使棱镜旋转到必需的位置
Рычаг представляет собой тело, вращающееся вокруг неподвижной опоры. 杠杆是绕固定支点旋转的刚体
Теория равновесия рычага под действием сил тяжести была дана Архимедом. 杠杆在重力作用下的平衡原理是阿基米得提出的
1. 杠杆
2. 杆, 臂, 柄
[阳] 杠杆, 杆, 臂, 摇臂, 手把, 柄; 推动力
①叉簧②杠杆, 臂, 摇臂③钩键, 钩钥④手把, 手柄
〈理, 技〉杠杆; 杆, 臂, 柄
Рычаг—простейшее орудие для подъёма тяжестей. 杠杆是最简单的起重工具
поднять ~ом 用杠杆撬起
рычаг и управления в моторе 发动机的操纵杆
коленчатый рычаг 曲杆
тормозной рычаг 制动杆, 闸杆
рычаг 杠杆
杆, 杠杆, 臂, 摇臂, 手把, 手柄
пусковой рычаг 起动杆
[机]杆, 杠杆; 摇臂; 手柄
杠杆, 杆; 臂, 摇臂, 手柄
杆, 杠杆; 手柄; 臂, 摇臂
杠杆, 拉杆, 操纵杆, 调节杆
杠杆, 手段, 措施; 推动力
杠杆; 传动臂, 摇臂; 手柄
杆, 杠杆; 臂; 把, 柄
杆, 杠杆; 摇臂, 摇架
杆, 杠杆; 手柄, 摇臂
杠杆, 把手, 手柄
臂, 杠杆, 钩键
杠杆; 臂, 杆柄
①杠杆②手柄
杠杆, 导杆
手柄; 杆
①臂②手把
杠杆, 摇臂, 手把
杠杆, 把手, 手柄, 控制杆
摇臂; 1.杠杆,杆;2.摇臂,臂;3.手把,手柄; ①杆,拉杆②臂,摇臂③把,手柄; 摇臂
в русских словах:
управление
рычаг управления - 操纵杆; 驾驶杆
рукоятка
把儿 bàr, 柄 bǐng; 把手 bǎshǒu; (рычаг) 手柄 shǒubǐng
рычажок
-жка〔阳〕рычаг ①解的指小.
переключатель
[转换]开关 [zhuǎnhuàn] kāiguān; (рычаг) 换挡杆 huàndǎnggǎn
в китайских словах:
调节杆
тех. регулировочный рычаг
断电臂
рычаг выключателя; рычажок прерывателя; рычаг выключения
杠杆作用
эффект рычага, рычаг
刀箱棒
ножевый рычаг, griffe bar
支承臂
опорный рычаг; поддерживающий кронштейн; несущий рычаг
邦汰
маятниковый рычаг
起动杆
1) пусковой рычаг
摇把
техн. рукоятка, ручка; рычаг
上悬挂
верхняя подвеска; авто. поперечный рычаг
摇臂
техн. коромысло, качающийся рычаг, качалка
摇板
2) тех. коромысло, рычаг
摇杆
1) [качающийся] рычаг
置
4) устанавливать в то или иное положение (например, рычаг коробки передач)
拉杆
анкерная тяга, межтумбовая тяга (при монтаже бурового устройства); натяжной стержень, рычаг тяги, тяговая штанга, поршень (шприца); поводок; выдвижная ручка (на чемодане), тяга рулевой трапеции
锁杆
блокировочный стержень; locking bar; запорный рычаг
油门杆
рычаг дросселя; сектор газа
安全阀触摆杆
выключающий рычаг предохранительного клапана
千斤杆
тех. рычаг (для поднятия тяжестей)
手动操纵杆
рычаг ручного управления
杆子
ручка; рукоятка; рычаг
制动臂
тормозной рычаг
杆
3) gǎn рычаг; балансир, коромысло (весов)
曲杆 коленчатый рычаг
手制动杆
авто. рычаг стояночного тормоза, hand brake lever
筹码
2) козырь, рычаг воздействия
杠杆
1) рычаг, нагрузочная пружина
手柄
1) рукоятка, ручка, рычаг
旋转臂
вращающийся рычаг
司动杆
тех. рычаг управления
纵臂
trailing arm, продольный рычаг
抓手
3) рычаг, инструмент, орудие, средство
转向杆
рулевая тяга; рулевой рычаг, рычаг управления
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Твердое тело (обычно стержень), могущее вращаться вокруг неподвижной оси, служащее для уравновешивания большей силы при помощи меньшей и употребляющееся для подъема тяжести.
2) а) Составная часть различных машин, механизмов, обычно в виде стержня, служащая для передачи движения чему-л., управления чем-л.
б) Приспособление для соединения и разъединения контактов, обычно в виде стержня с крючком или стержня с двумя развилками, на которые вешается или кладется трубка (в телефонном аппарате).
синонимы:
см. палка, причина, рукояткапримеры:
手杀车柄
рычаг ручного тормоза
扳一下操纵杆
потянуть за рычаг
后调整臂右
рычаг заднего правого тормоза в сборе
后调整臂左
рычаг заднего левого тормоза в сборе
左后车门锁按钮连接拉杆
соединительный тяга-рычаг замковой кнопки левой задней двери
打火保险销接通杆(弹射机构)
рычаг включения боевой чеки пиромеханизма
晃动驾驶杆(向不同方向)
отклонять рычаг и управления несколько раз в разные стороны
主动(杠)杆
ведущий рычаг
放(收)起落架
ставить рычаг управления шасси на выпуск уборку
引动(杠)杆
выводной рычаг
分裂式操纵杆(由可单独操纵的两杆组成)
разрезной рычаг из двух раздельно управляемых половин
锁闭摇臂(座舱盖锁的)
запирающий рычаг
手摇起动杆(摇臂)
ручной пусковой рычаг
锁(定)杆止, 动杆
запорный рычаг
闭止杆(电报机上的)
запорный рычаг
水压隔膜控制柄, 水力静压膜片控制杆(鱼, 水雷的)
рычаг гидростатического диска
投弹柄(水雷的)
рычаг отделения
松离杆, 松放套杆(离合器的)
отжимной рычаг
操纵(杠)杆
командный рычаг
关闭(杠)杆
закрывающий рычаг
双臂(杠)杆
двухплечий рычаг
油门杆拉到头(关车)
убирать рычаг управления двигателем до упора до выключения двигателя
舵面制动器操纵手柄(锁定杆)
рычаг стопора рулей
过渡飞行状态操纵杆(垂直起落飞机的)
рычаг управления на режиме перехода
安全带自动锁扣手柄(弹射座椅的)
рычаг автоматического замка привязной системы катапультного кресла
伸缩套管操纵杆(空中加油用)
рычаг управления выдвижением телескопической трубы
总桨距操纵杆(直升机的)
рычаг управления общим шагом винта
起落(操纵)杆
рычаг подъёма
加油(伸缩)套管绞盘操纵杆
рычаг управления лебёдкой заправочной штанги
副翼(操纵)摇臂
рычаг элерона
反推(力操纵)杆
рычаг реверса тяги
播量调节(器)杠杆, 播种量调节杠杆
рычаг регулятора высева
反推力操纵手柄反推(力操纵)杆
рычаг реверсирования тяги
主动(杠)杆主动杆主动杠杆
ведущий рычаг
把起落架{操纵杆}放到放下(收上)位置
ставить рычаг управления шасси на выпуск уборку
引动(杠)杆引动杠杆引动杠杆
выводной рычаг
锁(定)杆止, 动杆锁杆, 闭止杆(电报机上的)停止杆
запорный рычаг
曲柄, 曲(柄杠)杆, 肘形杆
коленчатый рычаг
操纵(杠)杆操纵杠杆操纵杠杆
командный рычаг
传动杆, 传动臂传动(曲)臂, 传动杆传动曲臂
передаточный рычаг
连杆(摇)臂, 连杆摇杆
кулисный рычаг
左后车门锁外扣手拉杆
тяга-рычаг наружной ручки замка левой задней двери
左后车门锁按钮拉杆
соединительный тяга-рычаг замковой кнопки левой задней двери
(水雷)沉放杆
рычаг устройства затопления
(起落架)舱门传动臂
рычаг привода створки шасси
(自动驾驶仪)俯仰通路控制手柄
рычаг включения канала тангажа автопилота
(空)气动力天秤杠杆
рычаг аэродинамических весов
控制杆, 操纵杆
управляющий рычаг; ручка управления
起落{操纵}杆
рычаг подъёма
{自动驾驶仪}俯仰通路控制手柄
рычаг включения канала тангажа автопилота
反推{力操纵}杆
рычаг реверсирования тяги; рычаг реверса тяги
加油{伸缩}套管绞盘操纵杆
рычаг управления лебёдкой заправочной штанги
{空}气动力天秤杠杆
рычаг аэродинамических весов
副翼{操纵}摇臂
рычаг элерона
摇臂摇杆, 摇臂摇杆摇杆
качающийся рычаг
换向臂-第五、六速
переключающий рычаг-пятая и шестая скорости
传动{曲}臂
передаточный рычаг
换档轴及换档臂总成
вал переключения передач и комплект рычаг переключения передач
右后车门锁外扣手拉杆
тяга-рычаг наружной ручки замка правой задней двери
右后车门锁按钮拉杆
соединительный тяга-рычаг замковой кнопки правой задней двери
右后车门锁按钮连接拉杆
соединительный тяга-рычаг замковой кнопки правой задней двери
翻转撑杆安装加强板总成
блок монтажной наделки орокидывающей рычаг-держалки
将油门杆拉到慢车限动销
ставить рычаг управления двигателем на упор малого газа
发火杆, 点火调整杆
рычаг управления зажиганием, манемка зажигания
支臂(摇臂); 支臂(摇臂)
кронштейн(рычаг)
发动机操纵杆,发动机油门杆
рычаг управления двигателя (РУД)
1.小(杠)杆;2.臂,小摇臂;3.手柄
рычажок (рычаг)
减压手柄, 释压手柄
рукоятка разгерметизации, рукоять разгерметизации; рычаг сброса давления
我想我要好好学学才行……应该不会很难。就这些按钮,一个操纵杆和两个……对了,你准备好要出发了吗?
Полагаю, я буду учиться по ходу дела... Вряд ли это так сложно. Тут пара кнопок, там рычаг-другой. Ну что, поехали?
好吧,我失败了。我在主动式负载平衡器上安装了更多的仪表来测量它的结构完整度,读出来的数据表明现在的完整度很低。我也许需要加些转盘或者一两根杠杆来继续尝试,但是……没准我把它会搞得更糟。
Увы, у меня ничего не вышло. Я добавила в самофланж несколько новых индикаторов, чтобы проверить его структурную целостность, и согласно им, структурная целостность на нуле. Я могу добавить пару циферблатов и рычаг-другой, но... Думаю, станет только хуже.
嘿,这么干根本没用。主动式负载平衡器的结构完整性测量读数都总是过低。我可以再安装几个仪表,试试能不能修正它的问题,不过……我想那只会让事情变得更糟。
Увы, у меня ничего не вышло. Структурная целостность самофланжа крайне низка. Я могу добавить пару циферблатов и рычаг-другой, чтобы попытаться исправить это, но... от этого может стать только хуже.
巴尔贝留斯大王拿着锁住丹弗斯的控制杆钥匙。我们同心协力,就能杀掉巴尔贝留斯那个混蛋。一旦巴尔贝留斯死了,我们就用钥匙把丹弗斯放下来,然后离开这儿!
Данфорта удерживает рычаг, ключ от которого у властителя Барбария. Нам надо держаться всем вместе и убить его, потом возьмем ключ и поможем Данфорту спуститься, а потом все вместе убежим.
进去拨开钻机背面的离合器。那可以将他们的注意力从涡轮上引开。
Проберись к задней части бура и дерни за рычаг. Это должно отвлечь их внимание от турбин.
等你准备好了,我就会复苏那只手。你得控制住它,然后用它拉动大厅尽头的拉杆。
Когда будешь <готов/готова>, я оживлю руку. Управляя ею, ты сможешь потянуть рычаг в конце коридора.
原来这个开关是用在这里的…
Вот зачем нужен этот рычаг...
不不不不,别开玩笑了!算我求你,快去找找机关好吗?
Нет-нет-нет, это не смешно! Я вас умоляю, найдите рычаг, ладно?
嗯?这个开关好像没反应…
Хм? Кажется, этот рычаг не работает...
这东西一定有机关,能麻烦你们在附近找找吗?
Где-то здесь должен быть рычаг. Можете, пожалуйста, его поискать?
巨人都知道重击靠的是一分力量和四分巧劲。
Гиганты знают, что хороший удар — это на одну часть сила и на четыре части рычаг.
看起来整个小队都在重启城市的防御系统时被消灭了。我需要找到之前斯陶布斯提到的机关并且启动它。
Выяснилось, что все ученые погибли при попытке восстановить защиту города. Мне нужно найти рычаг, о котором писал Стобин, и активировать его.
这个控制杆卡住了。
Рычаг заклинило, он не поддается.
看起来整个小队都在重启城市的防御系统时被消灭了。我需要找到之前斯陶宾提到的机关并且启动它。
Выяснилось, что все ученые погибли при попытке восстановить защиту города. Мне нужно найти рычаг, о котором писал Стобин, и активировать его.
这个拉杆卡住了
Рычаг заклинило, он не поддается.
可以了,现在再去拉那个控制杆!
Отлично, теперь тяни за свой рычаг!
看样子在另一边还有一个控制杆。
Похоже, там с другой стороны еще один рычаг.
那个控制杆一定能让这些刀刃停下来。我先在这里等你吧。
Уверена, что тот рычаг отключает клинки. Я пока подожду здесь.
我以前见过这样的谜题……应该还要去拉下另一个控制杆,不过动作要快点。有个赛普汀说这个机关是有计时装置的。
Видал я такие головоломки... тут должен быть еще один рычаг, только поторопись. Ставлю септим, что тут часовой механизм.
前方有乌鸦鬼婆。准备好了就拉控制杆,我们会解决掉她的。
Впереди ворожея. Потяни рычаг, когда решишь, что пора, и мы на нее нападем.
那里有个控制杆,就在中间。快点,有人要来了!
Прямо посередине находится рычаг. Быстрее, пока они не появились!
你看你把你自己搞成什么样子。别担心,坐好。我会找到解决的办法的。
Только посмотри, куда тебя занесло. Не волнуйся. Просто сиди и жди. Я найду рычаг.
好,现在拉你那边的拉杆。
Отлично, теперь тяни за свой рычаг!
另一边好像有另一个拉杆。
Похоже, там с другой стороны еще один рычаг.
小心,这里有机关的。机关就是我们的救命稻草。啊,这里还有一个操纵杆。
Осторожно, тут есть хитрость. Хитрость в том, чтобы не истечь кровью. А, а еще тут рычаг.
那里有个拉杆,就在中间。快点,有人要来了!
Прямо посередине находится рычаг. Быстрее, пока они не появились!
你看你把你自己搞成什么样子。别担心,别乱动。我会想办法放你出来的。
Только посмотри, куда тебя занесло. Не волнуйся. Просто сиди и жди. Я найду рычаг.
用把手开启翠瓦哨塔前门
Найти рычаг и открыть ворота Тревской заставы
耳机砰的一声落在支架上。它静静坐在那里——上面还残留着你手心的温度。你不知道刚才发生了什么。
Трубка с лязгом опускается на рычаг, еще храня тепло твоей руки. Ты не имеешь ни малейшего понятия, что только что произошло.
你抓住把手,把控制杆推了上去。金属与接片碰触的瞬间,你听到一阵响亮的∗咔哒∗声,然后……
Ты берешься за ручку и переводишь рычаг в верхнее положение. Как только металл замыкает контакты, ты слышишь громкий лязг, а потом...
这是一个锈蚀的控制台,原来指示灯的位置变成了空洞,松散的电线从里面伸了出来。中央有一个机械控制杆。
Начинающая ржаветь панель управления. Из дырок, где были лампочки индикаторов, торчат провода, а посредине разместился механический рычаг.
拉动控制杆——再来一次。
Еще раз перевести рычаг вверх.
应该挺容易的,但是……这个角度实在有点尴尬,好吗?门敞开的宽度∗真的∗不太够,没办法把切链钳伸进去。这样就没办法得到必须的杠杆力。这个切链钳不太锋利。但是链条又……特别结实好吗?剪不开不是你的错!
Вообще-то, это должно быть просто, но... Просто угол неудобный, ага. Ширины, на которую открывается дверь, немного ∗не хватает∗, чтобы как следует просунуть болторез. Не получается упереть, чтобы был рычаг. И еще инструмент тупой. И цепь... просто суперпрочная, ну. Не твоя вина, что ты не можешь ее разрезать!
морфология:
рычáг (сущ неод ед муж им)
рычагá (сущ неод ед муж род)
рычагу́ (сущ неод ед муж дат)
рычáг (сущ неод ед муж вин)
рычаго́м (сущ неод ед муж тв)
рычаге́ (сущ неод ед муж пр)
рычаги́ (сущ неод мн им)
рычаго́в (сущ неод мн род)
рычагáм (сущ неод мн дат)
рычаги́ (сущ неод мн вин)
рычагáми (сущ неод мн тв)
рычагáх (сущ неод мн пр)