сводной
〔形〕供临摹的, 供拓描的; 临摹的, 拓描的.
1. 两
2. 〈口语〉(要)描下来的, 供临摹的, 供拓描的; 临摹的, 拓描的
сводной рисунок 供临摹的图画, 描下来的图画
1. 两端可以接合的
2. 描下来的; 供临摹的; 拓描的
两端可以接合的; 供临摹的; 描下来的; 拓描的
[形] 两端(两边)可以接合的; (要)描下来的
两端可以接合的, 描下的
两端可以连接的
слова с:
в русских словах:
сводный
сводная таблица - 一览表
сводный отчет - 综合[性的]报告
сводный батальон - 混成营
сводный оркестр - 混合乐队
таблица
表 biǎo; (сводная) 一览表 yīlǎnbiǎo
сводник
〔阳〕〈口〉拉皮条的人; ‖ сводница〔阴〕.
стягивать
5) безл. разг. (сводить судорогой) 抽筋 chōujīn, 抽搐 chōuchù
сводка
сводка о ходе весеннего сева - 春耕进度汇报
сводка погоды - 天气预报
сводиться
сводить к нулю - 化为乌有
кодекс
2) перен. (свод правил) 规约 guīyuē, 准则 zhǔnzé
установление
свод установлений - 法典
рассчитываться
2) разг. (сводить счеты) 算帐 suànzhàng, 清算 qīngsuàn
разведывательный
разведывательная сводка - 侦察汇报
пята
пята свода - 拱脚
положение
5) (свод правил) 条例 tiáolì; (постановление) 规定 guīdìng, 细则 xìzé
орнаментировать
-рую, -руешь; -ро-ванный〔完, 未〕что〈书〉用图案装饰. ~ свод 用图案装饰拱券; ‖ орнаментировка〔阴〕和 орнаментация〔阴〕.
оперативный
оперативная сводка - 战报
судорога
судорога сводит руки - 手抽筋了
свод
свод законов - 法律汇编
готический свод - 哥特式拱
сводить
сводить друга на выставку - 领朋友到展览会去一趟
холодность
Но мне нужно же наконец покорить ваше сердце. Ваша холодность меня сводит с ума. (А. Островский) - 我终归要赢得您的心。您的冷酷无情使我发疯。
инструкция
2) (свод правил) 规程 guīchéng
в китайских словах:
综合报表科
выстойка сводной отчетности
合并政策调查
исследование о методах ведения сводной отчетности
本草纲目拾遗
"Добавления к Сводной фармакопее", "Добавления к Компендиуму лекарственных веществ" (автор Чжао Сюэминь)
标准和普尔公司编制的混合指数
сводной индекс "Стандард энд Пурз"
断代史
история по династиям, династийная история; история отдельной эпохи (в отличие от всеобщей, сводной истории)
толкование:
прил.1) Такой, который можно свести, сблизить, соединить с другим (о частях, концах чего-л.).
2) а) Предназначенный для того, чтобы сводить, переводить (о картинках, изображениях).
б) Сведенный, переведенный с какого-л. изображения.
примеры:
同父异母(或同母异父)的姐妹
сводной сестра; сводная сестра
我可以照应她。我会将那女孩送回瑞达尼亚的崔特果,让她的异母姊姊和我的妻子雅妲照顾她长大成人。
Я возьму ее под опеку. Она вернется со мной в Реданию, в Третогор. Будет расти под присмотром сводной сестры - моей жены Адды.
морфология:
сводно́й (прл ед муж им)
сводно́го (прл ед муж род)
сводно́му (прл ед муж дат)
сводно́й (прл ед муж вин неод)
сводно́го (прл ед муж вин одуш)
сводны́м (прл ед муж тв)
сводно́м (прл ед муж пр)
своднáя (прл ед жен им)
сводно́й (прл ед жен род)
сводно́й (прл ед жен дат)
сводну́ю (прл ед жен вин)
сводно́ю (прл ед жен тв)
сводно́й (прл ед жен тв)
сводно́й (прл ед жен пр)
сводно́е (прл ед ср им)
сводно́го (прл ед ср род)
сводно́му (прл ед ср дат)
сводно́е (прл ед ср вин)
сводны́м (прл ед ср тв)
сводно́м (прл ед ср пр)
сводны́е (прл мн им)
сводны́х (прл мн род)
сводны́м (прл мн дат)
сводны́е (прл мн вин неод)
сводны́х (прл мн вин одуш)
сводны́ми (прл мн тв)
сводны́х (прл мн пр)
сво́дный (прл ед муж им)
сво́дного (прл ед муж род)
сво́дному (прл ед муж дат)
сво́дного (прл ед муж вин одуш)
сво́дный (прл ед муж вин неод)
сво́дным (прл ед муж тв)
сво́дном (прл ед муж пр)
сво́дная (прл ед жен им)
сво́дной (прл ед жен род)
сво́дной (прл ед жен дат)
сво́дную (прл ед жен вин)
сво́дною (прл ед жен тв)
сво́дной (прл ед жен тв)
сво́дной (прл ед жен пр)
сво́дное (прл ед ср им)
сво́дного (прл ед ср род)
сво́дному (прл ед ср дат)
сво́дное (прл ед ср вин)
сво́дным (прл ед ср тв)
сво́дном (прл ед ср пр)
сво́дные (прл мн им)
сво́дных (прл мн род)
сво́дным (прл мн дат)
сво́дные (прл мн вин неод)
сво́дных (прл мн вин одуш)
сво́дными (прл мн тв)
сво́дных (прл мн пр)