синица
山雀 shānquè
[青年]<谑讽>
1. 国家汽车监察局的汽车
2. 国家汽车监察局的工作人员
[动]山雀
< 复> 山雀科
(阴)山雀
①[复](Paridae) 山雀科 ; ②[复](Parus) 山雀属 ; ③山雀
〈动〉山雀; [复]山雀科
Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки.〈谚语〉不要你答应给我天上的仙鹤, 只要你把一只山雀给我弄到手(比喻宁要直接能到手的小东西, 而不指望拿到没有把握的大东西)。
Синица 西尼察
[动]山雀, <复>山雀科, (阴)山雀
слова с:
в русских словах:
синичка
〈复二〉 -чек〔阴〕синица 的指小.
синий
синие глаза - 蓝眼睛
синие от холода руки - 冻得发青的手
3) (синИй) геол. 震旦 zhèndàn, 震旦纪 zhèndànjì, 震旦系 zhèndànxì
иззелена
(复合词前一部分)表示“微带绿色”之意, 如: иззелена-синий 蓝中微带绿色的. иззелена-бурый 棕褐色中微带绿色的.
синенький
〔形〕синий 的指小.
синева
1) (синий цвет) 蓝色 lánsè; 青色 qīngsè
светло. . .
或 светло-. . . (复合词前一部分)表示(颜色)“浅”、“淡”之意, 如: светлоглазый 淡色眼珠的. светло-зеленый 淡绿色的. светло-синий 淡蓝色的.
окрашивать
окрасить ткань в синий цвет - 把布染成蓝色
крап
-а 或 -у〔阳〕 ⑴碎斑点儿, (与地儿的颜色不同的)小点儿. без ~у 不带点儿; 没有斑点儿. серый мрамор с синим ~ом 灰地儿蓝点儿的大理石. ⑵(纸牌背面和书封皮的)飞沫状的花纹, 碎斑点儿花纹.
карандаш
синий карандаш - 蓝铅笔
иссера
(复合词前一部分)与表示颜色的形容词连用, 表示“微带灰色”之意, 如: иссера-белый 灰白色的. иссера-синий 灰蓝色的.
синеть
1) (становиться синим) 变青 biànqīng, 变蓝 biànlán; 发青 fāqīng
развиднеть
А тут немного развиднело и даже в облаках синие проруби появились. (Левренев) - 天空微微放晴, 云层裂开处甚至现出了湛蓝的天空.
чернила
синие чернила - 蓝墨水
дымчато
(复合词前一部分)表示“烟色”、“淡灰色的”之意, 如: дымчато-синий 蓝灰色的.
цвет
синий цвет - 蓝色
в китайских словах:
黄山雀
тайваньская синица (лат. Machlolophus holsti)
印度山雀
индийская синица, черногорлая синица (лат. Machlolophus aplonotus)
优雅山雀
пантеровая синица (лат. Pardaliparus elegans)
簇山雀
острохохлая синица (лат. Baeolophus bicolor)
黄腹山雀
желтобрюхая синица (лат. Periparus venustulus)
山雀烧海
синица (похвалялась) море зажечь; обр. бахвалиться, хвастаться с самонадеянностью, кичиться
丛山雀
темношапочная кустарниковая синица (лат. Psaltriparus minimus)
纹胸山雀
полосатогрудая синица (лат. Melaniparus fasciiventer)
山雀属
синица
褐头山雀
буроголовая гаичка, пухляк, болотная синица (лат. Poecile montanus, Parus montanus)
大山雀
синица большая, большак (лат. Parus major)
文禽
1) тиссовая синица
鶰
сущ. зоол. длиннохвостая синица [японская] (Acredula trivirgata Т. & S.)
卡波氏黑山雀
синица Карпова (лат. Melaniparus carpi)
文须雀
усатая синица (лат. Panurus biarmicus)
暗色山雀
темная синица (лат. Melaniparus funereus)
鸴
2) синица
绿背山雀
зеленоспинная синица (лат. Parus monticolus)
寒雀
синица
黑冠山雀
краснобрюхая синица (лат. Periparus rubidiventris)
一鸟在手远胜两鸟在林
букв. лучше одна птица в руке, чем две в лесу обр. лучше синица в руке, чем журавль в небе; ближняя копеечка дороже дальнего рубля; ближняя соломка дороже дальнего сенца
长尾山雀
длиннохвостая синица, ополовник (лат. Aegithalos caudatus)
有胜于无
лучше, чем ничего; иметь немного лучше, чем ничего; обр. лучше синица в руках, чем журавль в небе
纯色山雀
пепельная синица (лат. Baeolophus inornatus)
两鸟在林不如一鸟在手
лучше синица в руках, чем журавль в небе букв. "две птицы в лесу не стоят одной птицы в руках"
灰冠山雀
серохохлая синица (лат. Lophophanes dichrous)
十鸟在树不如一鸟在手
посл. лучше синица в руках, чем журавль в небе
欧亚蓝山雀
обыкновенная лазоревка, зеленая лазоревка, синяя синица (лат. Cyanistes caeruleus)
银喉长尾山雀
длиннохвостая синица, ополовник, аполловник, аполлоновка, чумичка (лат. Aegithalos caudatus)
白翅黑山雀
траурная синица (лат. Melaniparus leucomelas)
红头长尾山雀
рыжеголовая длиннохвостая синица (лат. Aegithalos concinnus)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.Певчая птичка отряда воробьиных с пестрым оперением.
примеры:
天上的馅饼
шкура неубитого медведя; синица в небе; нечто несбыточное; воздушные замки
(见 Наделала синица славы, а море не зажгла)
[直义] 山雀飞过海, 要把海烧干, 闹了一大阵, 啥事没办成.
[直义] 山雀飞过海, 要把海烧干, 闹了一大阵, 啥事没办成.
синица за море летела и море зажигать хотела; синица много нашумела да не было из шума дела
(见 Не сули журавля в небе, дай снницу в руки)
[直义] 林中的夜莺不如手中的山雀.
[直义] 林中的夜莺不如手中的山雀.
синица в руках лучше соловья в лесе
(见 Не сули журавля в небе, дай синицу в руки)
[直义] 天上的仙鹤不如手中的家雀.
[直义] 天上的仙鹤不如手中的家雀.
лучше синица в руки чем журавль в небе
[直义] 山雀什么都承诺, 可是大海它却燃不着; 山雀尽承诺, 可大海它点不着.
[释义] 某人吹牛说他能做许多事情, 可是却不能履行诺言 ; 光承诺, 不兑现.
[比较] Хвалился чёрт всем миром овладеть, а бог ему и над свиньёй не дал власти. 魔鬼夸口说他掌握了全世界, 可上帝连控制猪的权力都没有给他.
[参考译文] 说的比唱的好听呢.
[例句] Сначала синица сулила зажечь
[释义] 某人吹牛说他能做许多事情, 可是却不能履行诺言 ; 光承诺, 不兑现.
[比较] Хвалился чёрт всем миром овладеть, а бог ему и над свиньёй не дал власти. 魔鬼夸口说他掌握了全世界, 可上帝连控制猪的权力都没有给他.
[参考译文] 说的比唱的好听呢.
[例句] Сначала синица сулила зажечь
наделала синица славы а море не зажгла
(见 Наделала синица славы, а море не зажгла)
[直义] 山雀扬言要烧枯海洋.
[直义] 山雀扬言要烧枯海洋.
хвалилась синица море зажечь; синица сулила зажечь море
(见 Наделала синица славы, а море не зажгла)
[直义] 山雀吹牛说, 它可以把大海烧干.
[直义] 山雀吹牛说, 它可以把大海烧干.
бахвалилась синица - обещала море сжечь
没有贾维德和教授留下的踪迹,这两个家伙应该会轻易屈服。咱们来做这件事吧…
Явед и Профессор исчезли, но лучше синица в руках, чем журавль в небе. Пошли...
评价正确。不过,我猜下定决心来找我对你来说肯定很困难吧,你老是跟孔雀一样骄傲。
Ты в чем-то сомневаешься? Надеюсь, что нет. А то, знаешь, лучше синица в руках, чем журавль в небе.
морфология:
сини́ца (сущ одуш ед жен им)
сини́цы (сущ одуш ед жен род)
сини́це (сущ одуш ед жен дат)
сини́цу (сущ одуш ед жен вин)
сини́цей (сущ одуш ед жен тв)
сини́цею (сущ одуш ед жен тв)
сини́це (сущ одуш ед жен пр)
сини́цы (сущ одуш мн им)
сини́ц (сущ одуш мн род)
сини́цам (сущ одуш мн дат)
сини́ц (сущ одуш мн вин)
сини́цами (сущ одуш мн тв)
сини́цах (сущ одуш мн пр)