словесный
1) 文学[的] wénxué[de], 文艺[的] wényì[de]
2) (устный) 口头[的] kǒutóu[de], 口头上的 kǒutóushàngde
词的, 词汇的, 口头的, 口述的, (形)
1. 词的; 词汇的
~ое сочетание 词的组合, 词组
2. 口头(上)的; 口述的
~ое заявление 口头声明
~ые показания 口供
3. 文学的, 文艺的; 语文科学的
~ое творчество 文艺创作. ||
(2). словесно(用于解)
передать словесный 口头传达
1. 词的; 词汇的
2. 口头的; 口述的
3. 文学的; 文艺的
[形] 口头(上)的, 口述的; словесныйно [副]
[形] 口头(上)的, 口述的; словарьно [副]
词的; 词汇的; 口述的; 口头的; 文学的; 文艺的
слова с:
словесный гарнир
словесный понос
АПСИ алгоритм по обработке словесной информации
изящная словесность
словесник
словесность
в русских словах:
оборот
8) (словесное выражение) 短语 duǎnyǔ, 说法 shuōfǎ
ткань
словесная ткань произведения - 作品的语言结构
словесник
〔阳〕语文教师; ‖ словесница〔阴〕.
балдеть
Пусть человек самовыражается, как хочет:болтает наконец, просто "балдеет". (модное словечко!) - 应当让人随心所欲地自我表现; 闲聊,甚至混日子 (这个词眼下挺时髦) ,都可以.
Любляна
(город в Словении) 卢布尔雅那 lùbù’ěryǎnà
словенец
м, словенка ж
отпускать
отпустить острое словечко - 说出一句俏皮话
новомодный
новомодные словечки - 时髦字眼
ввертывать
ввернуть словечко - 插一句话
в китайских словах:
开发词列
открытый словесный ряд
口头接班
словесный прием
语言的描述性符号
словесный изобразительный знак
口述指令
словесный приказ
嘴上
2) словесный, в плане речи
拿话
别拿话套我 не надо подлавливать меня на слове
薛蟠见宝钗说的话句句有理, 难以驳正, 比母亲的话反难回答, 因此便要设法拿话堵回他去。 Сюэ Пань понял, что Баочай права в каждом своем слове, не опровергнешь, и возразить ей труднее, чем матери, поэтому он решил придумать, как дать ей словесный отпор.
词符
словесный знак
口头
1) словесный, неписаный; устный; на словах; устно, без записи
反唇相稽
вступать в перебранку; огрызаться на словесный выпад (резкую реплику)
字标
метка (маркер) слова; словесный маркировочный знак
反口
2) отвечать на словесный выпад, огрызаться, отругиваться
嘴
4) язык, умение говорить (спорить); словесный, на словах
嘴上活动 словесная деятельность, работа языком, болтовня
语业
будд. использование речи во вред (напр. ложь, хвастовство); словесный грех
词列
словесный ряд
废话连篇
набор пустых фраз, сплошная бессмыслица, словесный мусор
民间文艺创作
словесный фольклор
口业
2) будд. использование речи во вред (напр. ложь, хвастовство); словесный грех
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: слово (1*1,4), словесность (1,2), связанный с ними.
2) Свойственный слову (1*1,4), словесности (1,2), характерный для них.
3) Выраженный в устном слове, на словах; устный.
4) а) Выражаемый словами (1*1,4), осуществляемый при помощи слов.
б) Состоящий из слов.
примеры:
轧辞
уклончивые слова, уклонение от прямого (ясного) ответа; иносказание, словесный экивок
好像你∗用言语∗击倒了他。
Ха! Вот это ∗словесный удар∗ исподтишка!
外貌描述:中等身材,匀称结实,头发稀疏。逃逸时仅身着内衣裤,并通过厕所排污系统出逃,因此很可能全身臭气熏天。其他特征:声音极易辨识,说话像酗酒的酒鬼。若有胆敢窝藏或提供物资给该逃兵者,一经发现,军法处置。
Словесный портрет: телосложение среднее, жилистый, лысоватый. Бежал в одном исподнем, выбравшись через дренажную систему нужников, а потому, возможно, смердит от него, как от старого борова. Особые приметы: с легкостью может быть узнан по хриплому голосу, свидетельствующему о его неумеренном и продолжительном пьянстве. Всякий, кто предоставит беглецу укрытие или пищу, предстанет перед военным трибуналом.
морфология:
слове́сный (прл ед муж им)
слове́сного (прл ед муж род)
слове́сному (прл ед муж дат)
слове́сного (прл ед муж вин одуш)
слове́сный (прл ед муж вин неод)
слове́сным (прл ед муж тв)
слове́сном (прл ед муж пр)
слове́сная (прл ед жен им)
слове́сной (прл ед жен род)
слове́сной (прл ед жен дат)
слове́сную (прл ед жен вин)
слове́сною (прл ед жен тв)
слове́сной (прл ед жен тв)
слове́сной (прл ед жен пр)
слове́сное (прл ед ср им)
слове́сного (прл ед ср род)
слове́сному (прл ед ср дат)
слове́сное (прл ед ср вин)
слове́сным (прл ед ср тв)
слове́сном (прл ед ср пр)
слове́сные (прл мн им)
слове́сных (прл мн род)
слове́сным (прл мн дат)
слове́сные (прл мн вин неод)
слове́сных (прл мн вин одуш)
слове́сными (прл мн тв)
слове́сных (прл мн пр)