современник
同时代的人 tóngshídàide rén
同时代的人, (阳)
кого-чего 或чей 同时代的人, 同时期的人
современник Пушкина 普希金的同代人
современник великих событий 与(这些)伟大事件同时代的人. ||современница(阴)
同代的人
слова с:
современница
пересчёт на современные цены
современная техника
современное отложение
современное поколение летательного аппарата
современность
современный
современный мир
в русских словах:
Лу Синь
鲁迅 (1881–1936 гг., китайский писатель, основоположник современной китайской литературы)
оберегатель
оберегатель современных порядков - 现制度的保护人
ГЦМСИР
Государственный центральный музей современной истории России
этап
на современном этапе - 在现在阶段中
китайский язык
современный китайский - 现代汉语
тема
опера на современную тему - 现代题材的歌剧
уровень
на уровне современных научных требований - 在现代科学要求的水平上
современный
современная молодежь - 当代青年
современная советская литература - 现代苏联文学
современное вооружение - 现代化的装备
оборудовать
оборудовать цех современной техникой - 用现代机器装备车间
новый
2) (современный) 近代的 jìndàide, 现代的 xiàndàide, 新的 xīnde
лицей
2) (современный вид средней школы) 中学 zhōngxué、理工中学
действительность
современная действительность - 现在的实际情况
в китайских словах:
与伟大事件同时代的人
современник великих событий
普希金的同代人
современник пушкина
维摩诘
1) Вималакирти (ставший бодхисаттвой, современник Шакьямуни)
现代人剧院
театр «Современник» (государственный театр в Москве)
现代评论派
ист., лит. группа «Современник» (с 1924 г., реакционное литературное течение во главе с Ху Ши и др. в Китае, солидаризировавшимися с гоминьдановской реакцией)
同时代的人
современник; сверстник, ровесник
同代人
современник
明人
3) современник Минской династии; подданный минской империи
世俗
2) современник; мирянин; простой народ; простонародный
世上
世上人 а) светский человек; б) современник; в) род человеческий, люди
世
4) современное поколение; наш (свой) век; современник; одного поколения, своего века; для своего поколения (века); современный
толкование:
м.Тот, кто жил или живет в одно время с кем-л., чем-л.
примеры:
世上人
а) светский человек; б) современник; в) род человеческий, люди
当代的伟人
выдающийся человек современности, великий современник
与(这些)伟大事件同时代的人
современник великих событий
我们的同时代人
Наш современник
诗词批判了奥拉夫国王的统治,他愤怒地将那个诗人处死并且烧掉了所有副本。
Ее написал современник короля Олафа, очень недовольный его правлением. Король был так оскорблен, что приговорил барда к смерти и повелел сжечь все копии песни.
不周于今之人
не подходить для своих современников, стоять одиночкой
与罗伯特同时期的意大利北部城市维罗纳的统治者甘格朗德,他的墓地经过考古发掘、整理,发现棺中遗体遍体都缠着中国丝绸。
При археологических раскопках и описании могилы правителя североитальянского города Верона, современника Роберта [Анжуйского], Кан Гранде делла Скала, было обнаружено, что тело в гробу полностью обмотано китайским шёлком.
也许密拉克也是龙祭司,跟这位守护者是同一个时代的人。他一定是背叛了自己的教会。
Возможно, Мирак тоже был драконьим жрецом, скорее всего современником нашего стража. Очевидно, Мирак пошел против своего ордена.
今之视古亦犹后之视今也
[наши] современники относятся к своим предкам так же, как наши потомки будут относиться к нам
从到世人都不识
пусть говорят, что современникам это неизвестно
以文鸣于世
прославиться среди современников своими литературными трудами
以道与世抗
учением [которое ты постиг] состязаться с современниками (противостоять современникам)
其名大昭于世
имя его прогремело среди его современников
其计秘, 世莫得闻
его планы были тайными, и современники о них слышать не могли
卓绝一时
далеко превзойти своих современников
她是一个具有超凡魅力和聪明才智的人。对于她的同辈人来说,她像是超脱了那个时代,是来自未来人类的信使。我们∗全都∗爱上了她,为她神魂颠倒。甚至在她正式当选为无罪女王之前,她的影响力就已经大得惊人。
Эта личность обладала необычайным магнетизмом и умом. Современники считали, что она опережает свое время — посланник из будущего человечества. ∗Все∗ были по уши влюблены в нее. Еще до того, как ее объявили светочем, она уже оказывала на людей громадное влияние.
广引时彦
широко привлекать ([i]на службу[/i]) лучших современников
我总是在想,为什么你那么年代的人可以把世界搞得一团糟,现在我终于懂了。
Я всегда пыталась понять, как твои современники умудрились так налажать. И теперь я знаю, почему.
拂世矫俗
исправлять современников и выправлять нравы
时人以辈前世赵张
современники ставили его в один ряд с предшественниками - Чжао и Чжаном
时人嗤之
современники насмехались над этим (ним)
独步一时
быть единственным для своего времени, не иметь равных себе современников
而那位定下这四诫的「归终」,也一定深爱着她庇护着的子民。
Должно быть, современники просто обожали Гуй Чжун.
胜而不骄, 故能服世
победить и не возгордиться, а потому и суметь покорить современников
见屈于世论, 受欺于奸谀
быть несправедливо осуждаемым мнением современников, быть обманутым подлыми льстецами
超迈今古
превзойти всех — как современников, так и предшественников
辅时(世)
оказать помощь современникам (своей эпохе)
霸世
установить главенство над современниками, оказаться впереди всего мира
морфология:
совреме́нник (сущ одуш ед муж им)
совреме́нника (сущ одуш ед муж род)
совреме́ннику (сущ одуш ед муж дат)
совреме́нника (сущ одуш ед муж вин)
совреме́нником (сущ одуш ед муж тв)
совреме́ннике (сущ одуш ед муж пр)
совреме́нники (сущ одуш мн им)
совреме́нников (сущ одуш мн род)
совреме́нникам (сущ одуш мн дат)
совреме́нников (сущ одуш мн вин)
совреме́нниками (сущ одуш мн тв)
совреме́нниках (сущ одуш мн пр)