этап
1) 阶段 jiēduàn
на современном этапе - 在现在阶段中
новый этап строительства чего-либо - 建设...的新阶段
вступить в новый этап жизни - 进入生活的新阶段
2) спорт. 一段 yīduàn
на последнем этапе - 在最后的一段
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
及〈旧〉этапа, -ы[阴]
1. 〈军〉兵站
комендант ~а 兵站司令员
2. (旧俄押解犯人的)旅站, 宿泊站, 羁押站; 一批押解的犯人; (押送犯人所走的)一段路程或全程
(1). арестантный(或 пересыльный) этап 羁押站
этап от Волги до железного рудника 从伏尔加河到铁矿场的一段押送路程
отправить этап 押解一批犯人
принять этап 接收一批押来的犯人
3. 一段路程, 一段里程; 〈运动〉(径赛中的)一段距离
этап ы пути 路途的各段里程
этап ы эстафетного бега 接力赛的各段赛程
Первый этап перелёта закончен. 第一段路程已经飞完。
4. 〈转〉阶段, 时期
новый этап строительства 建设的新阶段
этап боя 战斗阶段
этап обучения 训练阶段
◇ (4). по этапу(或этапом) отправить(或выслать)〈 旧〉
1)押解, 押送
2)派人跟送
Узнала полиция, что я без паспорта, и отправила меня по этапу к отцу. 警察局知道我没有护照, 就派人把我送到父亲那里。
этап медицинской эвакуации 医疗后送站
этап 阶段, 时期
阶段, 兵站, (阳)
1. 阶段
новый этап строительства 建设的新阶段
2. 兵站
3. (沙俄时递解犯人的)住宿站; 递解路程; 一批被押解的犯人
4. (路程的)一段; <运动>(赛跑的)一段距离
последний этап эстафеты 接力赛的最后一段距离
По этапу 或 (3). этапом 押解
(4). Пройденный этап 已走过的一段; 已过去的一段
1. 1. 兵站
2. 旅站, 宿泊站
3. 一段路程; 一段里程; <运动>(赛跑的)一段距离
4. 阶段; 时期
2. 1. 阶段
2. 兵站
3. 阶段
兵站; 旅站, 宿泊站; 〈运动〉(赛跑的)一段距离; 一段里程; 一段路程; 阶段; 时期; 阶段; 兵站; 阶段
-а[阳] настроить этап кому [罪犯]<谑>驱逐, 赶跑, 撵走
подготовительный этап 准备阶段; 掘进阶段
1. 阶段, 过程
2. 时期
заключительный этап 最后阶段
конечный этап 终止阶段
контрольный этап 检查阶段
логический этап 逻辑阶段
подготовительный этап 准备阶段
поступательный этап 发展阶段
промежуточный этап 过渡阶段
этап планирования 规划阶段
этап преобразования 变换阶段
этап программирования 程序设计阶段
этап проектирования 设计阶段
этап развития 发展阶段; 发育阶段
этап сборки 装配阶段
этап стройки 施工阶段
быть (находиться) на (каком) этапе 处于... 阶段
Тема обычно проходит несколько этапов. 课题一般要经过几个阶段
На всех этапах полёта врачи непрерывно следили за физическим состоянием и психической деятельностью космонавтов. 在飞行的各个阶段, 医生们都在不断地注视着宇航员的生理状况和心理活动
Таким образом, развитие сварных конструкций проходило следующими тремя довольно резко очерченными этапами. 可见, 焊接结构的发展经历了下面三个截然不同的阶段
①阶段; 时期 ②兵站 ③后送站; 羁押站
[阳]阶段; 时期; (道路的)一段
阶段, 时期, 兵站, 后送站
阶段; 时期; 级; 程度
①阶段②时期③程度④级
阶段;兵站,站
行程
步骤, 阶段; 造斜点
①阶段②兵站; 阶段
слова с:
КЭ контрольный этап
выйти на этап
ключевой этап
конечный этап захода на посадку
начальный этап социализма
промежуточный этап
этап барражирования
этап вертикального полёта
этап взлёта
этап выведения
этап выравнивания
этап выравнивания давлений
этап выталкивания
этап доводки
этап зависания
этап захода на посадку
этап наведения
этап напряженной работы лётчика
этап невесомости
этап обработки
этап определения технического задания на проект
этап отладки
этап перелёта
этап погони
этап приёмки
этап разработки месторождения
этап сборки
этап строительства
этап технико - экономического обоснования
этап ускорения
этап эксплуатации
в русских словах:
продвинутый
продвинутый этап обучения - 教学有进展的阶段, 高阶学习
этапный
〔形〕этап ②③解的形容词.
фаза
1) (этап) 阶段 jiēduàn; (период) 时期 shíqī
уровень
3) (этап в комп. игре) 关卡 guānqiǎ, 关 guān
тур
2) (этап) 轮 lún; 阶段 jiēduàn; (часть состязания) 一轮 yìlún
раскрутка
Его забрали (из колонии) на этап, на раскрутку. 他被 (从劳改营)押去复审.
веха
2) обычно мн. вехи (основной этап в развитии чего-либо) 里程碑 lǐchéngbēi
в китайских словах:
二期
вторая очередь, второй этап, второй период, вторая степень (болезни)
运行阶段
этап запуска; этап эксплуатации
实施阶段
этап реализации
扩大阶段
этап развертывания
决定点前
этап, предшествующего моменту принятия решения
生长阶段
этап роста, фаза роста
产品寿命阶段
этап(ы) жизненного цикла товара
片断
отрывок, выдержка, фрагмент; отрезок, этап; отрывочный, неполный
片段
отрывок, выдержка, фрагмент, эпизод; этап, отрезок; отрывочный, выборочный; сниппет
阶
3) этап, отрезок; фаза, стадия
阶段
1) этап, отрезок, стадия, фаза, период; стадиальный
现阶段 данный этап, нынешний этап, современный этап
晋级
2) выйти в следующий этап в турнире
难关
трудный момент, тяжелый этап; сложный рубеж; трудность
里程碑
1) веха; знаменательный (исторический) момент, важный этап (рубеж)
洗涤阶段
этап промывки (washing stage)
前期
1) ранний период, ранний этап
最终设计
заключительный этап проектирования (на стадии разработки рабочих чертежей)
打入
6) выйти (в другой этап соревнования)
第一步
первый шаг (этап)
时期
1) период, этап, время
文景之治
ист. Правление Вэнь-ди и Цзин-ди (исторический этап династии Хань с 180-141гг. до н. э.)
守一
2) даос. упражнять мысль в постижении Единого (этап тренировки), хранение Одного, сохранение Единого
保持期
этап стабилизации
门
9) подход, путь; необходимый промежуточный этап; первые шаги по овладению (специальностью)
工序
2) порядок обработки, порядок производства, этап производства; стадия производственного процесса
关
7) уровень, этап (в игре)
退役阶段
стадия снятия с эксплуатации; этап снятия с эксплуатации
开端
1) начало; начальный этап; зачинание; лит. экспозиция
技术经济论证阶段
этап технико-экономического обоснования
开头
1) начало; начальный этап; вступление, пролог; первая часть
2) первоначальный, исходный, первый, начальный (напр. этап)
4) начать; открыть (напр. этап)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.1) а) Промежуток времени, период, отмеченный каким-л. событием.
б) Стадия, ступень в развитии чего-л.
2) а) Отдельная часть, отрезок какого-л. пути.
б) Определенная часть дистанции в спортивных соревнованиях по бегу, велогонке и т.п.
3) Пункт на пути следования войск, где воинским частям или отдельным военнослужащим предоставляется ночлег и питание.
2. м.
1) Отрезок пути или весь путь следования лиц, направляемых под конвоем до места заключения или ссылки.
2) Группа лиц, следующих под конвоем.
3) Специальное помещение или строение для остановки и ночлега лиц, направляемых под конвоем к месту заключения, ссылки (в Российском государстве до 1917 г.).
синонимы:
см. остановкапримеры:
第一步
первый этап
国际汽联电动方程式锦标赛香港站
гонконгский этап чемпионата FIA «Формулы E»
建设...的新阶段
новый этап строительства чего-либо
进入生活 的新阶段
вступить в новый этап жизни
工作的第步
первый этап работы
最后段旅程
заключительный этап путешествия
发展阶段
этап развития; период развития
初级裂变;裂变触发器
этап первичного распада
发动阶段;筹备阶段
этап сосредоточения и подготовки; подготовительный этап
尼科西亚总计划:执行阶段
Генеральный план для Никосии: этап реализации
初步可行性研究阶段?
этап предварительного изучения возможностей
复原阶段;复原期间
этап восстановительных работ
重新部署阶段; 撤离阶段
завершающий этап; этап перебазирования
安全计划的阶段
режим (этап) плана обеспечения безопасности
开发署卢旺达市镇警察部队次级信托基金,第三阶段
Субцелевой фонд ПРООН "Коммунальная полиция Руанды, этап III"
“落实的时代”运动
кампания "этап практических мер"
稳定飞行阶段
этап установившегося полёта
"穿越旷野" (法 traversée du désert)转指政治家的退隐时期或事物发展的低落,危机阶段。
"Перейти пустыню" (франц. traversée du désert) в переносном смысле значит период ухода какого-то политика в тень или спад в развитии какого-либо явления, кризисный этап.
崭新的阶段
самый новый этап
大学毕业是我人生中的一个里程碑。
Окончание университета — важный этап в моей жизни.
中俄关系已提升至新阶段
Отношения между Россией и Китаем вышли на новый этап
工程项目重大事项
важный этап проекта
进入倒数阶段
начался этап обратного отсчёта
全面建成小康社会决胜阶段
решающий этап полного построения среднезажиточного общества
2020年环法单车赛第十六分站拉图尔迪潘-维拉尔德朗
16-й этап Тур де Франс-2020: Ла-Тур-дю-Пен – Виллар-де-Ланс
跨声速加速阶段(由亚声速加速到超声速阶段)
этап разгона от дозвуковой до сверхзвуковой скорости
准备(工作)最后阶段
заключительный этап подготовки
自(动引)导阶段
этап самонаведения
改出阶段(由危险状态)
этап вывода из опасного ражсима
(飞行器)原型机试飞阶段
этап лётных испытаний опытного образца ЛА
(飞行员)改装训练阶段
этап переучивания лётчиков
(向目标)引导阶段
этап наведения на цель
(准备发射时)计时阶段
этап счёта времени при подготовке к пуску
(接地前)偏流角前置角消除阶段
этап устранения угла упреждения сноса перед приземлением
世界一级方程式俄罗斯站
российский этап чемпионата мира «Формулы-1»
世界一级方程式锦标赛匈牙利站
венгерский этап чемпионата мира «Формулы-1»
(航天器)机动{飞行}阶段
этап маневрирования космического летательного аппарата
(航天器)对接阶段
этап стыковки космических летательных аппаратов
方案设计阶段 design phase)
этап концептуального проекта
{火箭}进入制导波束阶段
этап ввода ракеты в луч наведения
分层等待{着陆}阶段
этап ожидания посадки на различных эшелонах
捕获{无线电信标}波束和驾束稳定飞行阶段
этап захвата луча радиомаяка и стабилизации полёта по лучу
经历转型阵痛期
переживать болезненный период трансформации, проходить болезненный этап трансформации
度过转型阵痛期
переживать болезненный период трансформации, проходить болезненный этап трансформации
准备{工作}最后阶段
заключительный этап подготовки
进入{大气层的}末段
конечный этап входа в атмосферу
波束捕获{导弹}阶段
этап захвата ракеты лучом
转场飞行{航线}段
этап маршрута перелёта
”我们要发展生产力,对经济体制进行改革是必由之路。”
"Нам нужно повышать производительность, проведение реформы экономической системы – это необходимый этап, через который рано или поздно придётся пройти".
知识产权制度的变革与发展已进入一个空前活跃的阶段
Реформа и развитие прав интеллектуальной собственности уже вошли в беспрецедентно активный этап
(飞行器)原型机飞行试验
этап лётных испытаний опытного образца (ЛА)
被动飞行阶段,停车飞行阶段
этап пассивного полёта (с неработающим двигателем)
2019艺术体操世界杯挑战赛明斯克站
минский этап Кубка мира-2019 по художественной гимнастике
下一阶段包括绘制视在电阻率背景曲线,以描述地电性质随深度的变化
Следующий этап включал построение фоновой кривой кажущегося сопротивления, характеризующей изменение геоэлектрических свойств с глубиной.
2020年环法自行车赛第十六赛段拉图尔迪潘-维拉尔德朗
16-й этап Тур де Франс-2020: Ла-Тур-дю-Пен – Виллар-де-Ланс
你为我们干得很不错,。如今我们已经初有成就,征服计划的下一个阶段尚需从长计议。
Ты <сослужил/сослужила> нам отличную службу, <имя>. Теперь, когда мы заявили здесь о себе, следующий этап завоевания – дело нескольких месяцев, а вовсе не минут.
再次确保你做好离开血蹄村的准备了,。旅程的下一步将把你带往远方。
Убедись, что ты <готов/готова> оставить деревню Кровавого Копыта позади, <имя>. Следующий этап твоего путешествия уведет тебя далеко от этих мест.
讨债分三个阶段:好好说,动手说,还有我所谓的“第三阶段”。
Существует три этапа взыскания долгов: попросить вежливо, попросить с применением силы... и последний этап, который я без затей так и называю "третьим этапом".
王菲巡唱2011香港站
гонконгский этап концертного тура-2011 Фей Вонг
这样一来,计划的第一阶段就完成了。我们最好回到乔拉齐那里,把消息告诉他。
Итак, на этом первый этап нашего плана завершен. Теперь нужно вернуться к Джораху и доложить ему обстановку.
这样一来,我第一阶段的计划就完成了。我们回去找乔拉齐吧,告诉他可以继续了。
Итак, на этом первый этап нашего плана завершен. Теперь нам нужно вернуться к Джораху и сообщить ему, что можно продолжать.
阿坎多尔就要成熟了。最后一次爆发性成长后,这份馈赠就能彻底成为现实。
Аркандор переходит в фазу зрелости. Еще один этап роста, и он наберет полную силу.
找到那对姐妹,她们会帮你完成计划的下一步。
Найди их, и они помогут тебе выполнить следующий этап плана.
就快到尽头了。这些幻象中最黑暗的角落在等着我们。
Последний этап нашего пути приведет в самые темные уголки этих видений.
我需要额外的部件才能完成下一个阶段的测试。
Мне надо достать еще пару компонентов, чтобы провести следующий этап тестирования.
但这是你创造力发展的危险时刻。
Но сейчас опасный этап твоей творческой карьеры.
在「机关棋谭」中,完成1次难度为1及以上的棋局
Завершите этап на сложности 1 и выше в Театре Механикус.
所以,我们又完成了一项准备工作呢。下一项该是什么了?
Так-с, мы закончили очередной этап подготовки к церемонии. Что дальше?
看来你已经掌握了用风之翼飞行的诀窍,那么我们就开始最后一环吧。
А у тебя неплохо получается! Остался последний этап.
在「机关棋谭」中,完成1次难度6及以上的棋局,全场建造机关数量不超过12座
Постройте не более 12 Механикусов и завершите этап на сложности 6 и выше.
中断后,十分钟内无法再次开始棋局
Если прервёте этот этап, то не сможете начать новый в течение 10 мин.
在「机关棋谭」中,完成1次难度6及以上的棋局并击败全部魔物
Завершите этап на сложности 6 и выше и уничтожьте всех монстров в Театре Механикус.
那么,这是最后一项测试,通过了之后就可以等着飞行执照签发啦。
Последний этап! Как только ты его пройдёшь, рыцари выдадут тебе лётную лицензию.
在「机关棋谭」中,完成1次难度3及以上的棋局并击败全部魔物
Завершите этап на сложности 3 и выше и уничтожьте всех монстров в Театре Механикус.
在「机关棋谭」中,完成1次难度为3及以上的棋局且最少获得490分
Завершите этап на сложности 3 и выше со счётом не менее 490 очков в Театре Механикус.
在「机关棋谭」中,完成1次难度7及以上的棋局,全场建造机关数量不超过12座
Постройте не более 12 Механикусов и завершите этап на сложности 7 и выше.
在「机关棋谭」中,完成1次难度2及以上的棋局并击败全部魔物
Завершите этап на сложности 2 и выше и уничтожьте всех монстров в Театре Механикус.
在「机关棋谭」中,完成1次难度为6及以上的棋局且最少获得700分
Завершите этап на сложности 6 и выше со счётом не менее 700 очков в Театре Механикус.
在「机关棋谭」中,完成1次难度为7及以上的棋局且最少获得875分
Завершите этап на сложности 7 и выше со счётом не менее 875 очков в Театре Механикус.
在「机关棋谭」中,完成1次难度5及以上的棋局并击败全部魔物
Завершите этап на сложности 5 и выше и уничтожьте всех монстров в Театре Механикус.
在「机关棋谭」中,完成1次难度为5及以上的棋局且最少获得630分
Завершите этап на сложности 5 и выше со счётом не менее 630 очков в Театре Механикус.
在「机关棋谭」中,完成1次难度7及以上的棋局并击败全部魔物
Завершите этап на сложности 7 и выше и уничтожьте всех монстров в Театре Механикус.
在「机关棋谭」中,完成1次难度为4及以上的棋局且最少获得560分
Завершите этап на сложности 4 и выше со счётом не менее 560 очков в Театре Механикус.
在「机关棋谭」中,完成1次难度为2及以上的棋局且最少获得420分
Завершите этап на сложности 2 и выше со счётом не менее 420 очков в Театре Механикус.
在「机关棋谭」中,完成1次难度4及以上的棋局并击败全部魔物
Завершите этап на сложности 4 и выше и уничтожьте всех монстров в Театре Механикус.
在「机关棋谭」中,完成1次难度5及以上的棋局,全场建造机关数量不超过12座
Постройте не более 12 Механикусов и завершите этап на сложности 5 и выше.
来「猫尾酒馆」担任调酒师,其实是迪奥娜精心谋划的一场恶作剧,这场恶作剧正是她宏大计划的第一步。
На самом деле, работа барменом в таверне «Кошкин хвост» - это тщательно спланированная злая шутка Дионы, первый этап её грандиозного и коварного плана.
步骤完成!
Этап завершен!
祭礼的倒数第二个步骤,是在可口的糖汁中沐浴。
Предпоследний этап ритуала предполагает купание в отменной глазури.
对手结界略过你的抓牌步骤。每当受此结界的对手抓一张牌时,你可以抓一张牌。
Зачаровать оппонента Пропустите свой этап взятия карты. Каждый раз, когда зачарованный оппонент берет карту, вы можете взять карту.
使用六个不同的英雄在怪鼠复仇(无尽模式)中获胜
Пройдите базовый этап потасовки «Бесконечная месть» шестью разными героями.
在大门不受到任何伤害的情况下,取得困难难度怪鼠复仇(无尽模式)的胜利
Пройдите базовый этап «Бесконечной мести» на сложности «Боец», не дав врагам повредить ворота.
现在,你最好快去见艾丝翠德,时候到了!是时候进行这场宏大且辉煌的伟业的最终阶段了。
А теперь иди и поговори с Астрид. Пора! Пора начинать последний этап этой великой и славной операции.
我不明白,艾尔格瑞姆。你给我的配方都是初学者的,但我的水准已经远远超过了那个级别。
Я не понимаю, Элгрим. Ты мне даешь формулы для новичков, но я уже прошла этот этап.
现在,你该去见艾丝翠德了。是时候了!是时候进入这场壮丽伟业的关键阶段了。
А теперь иди и поговори с Астрид. Пора! Пора начинать последний этап этой великой и славной операции.
我不明白,艾尔格瑞姆。你给我的配方都是新手级的,但我的水准已经远远超过了那个级别。
Я не понимаю, Элгрим. Ты мне даешь формулы для новичков, но я уже прошла этот этап.
还真少啊。那最后一个阶段呢?
Ничего себе. Расскажи мне про последний этап.
我不知道细节是怎样...它涉及了眼睛、骨髓、贺尔蒙突变的相关改变…
Я не знаю подробностей... Последний этап включает мутацию глаз, костного мозга, гормонов...
内外骨结合……符合逻辑的下一步进化。次要好处,诱发青少年人类的恐惧反应。十分有用。
Экзоэндоскелет... логичный следующий этап эволюции. Дополнительное свойство — вселение страха в сердца юных терранов. Полезный эффект.
机关棋谭·贰阶解锁
Этап 2 Театра Механикус открыт
机关棋谭·伍阶
Этап 5 Театра Механикус
морфология:
этáп (сущ неод ед муж им)
этáпа (сущ неод ед муж род)
этáпу (сущ неод ед муж дат)
этáп (сущ неод ед муж вин)
этáпом (сущ неод ед муж тв)
этáпе (сущ неод ед муж пр)
этáпы (сущ неод мн им)
этáпов (сущ неод мн род)
этáпам (сущ неод мн дат)
этáпы (сущ неод мн вин)
этáпами (сущ неод мн тв)
этáпах (сущ неод мн пр)