сплести
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
编织, 编织在一起, 结住, 编造, 制造, -ету, -етёшь; -лёл, -ела; -лётший; -летённый (-ён, -ена) ; -летя(完)
сплетать, -аю, -аешь(未)что
1. (只用完)编成, 织成
сплести лапти 编草鞋
2. 把... 编织在一起; 结住
сплести концы верёвки 把绳子两头结在一起
3. <转>把... 交叉在一起
сплести пальцы 把两手手指交叉在一起. ||
1. 编成; 织成; 结住
2. 交融在一起
3. 编造; 搞出
сплету, сплетёшь[完]кого [罪犯]逮捕
编成; 结住; 织成; 交融在一起; 编造; 搞出
[完] плести 和
сплетать
слова с:
в русских словах:
сплетать
сплести
сплести корзину - 编篮 子
сплести концы веревки - 把绳子头结在一起
сплести интригу - 搞出阴谋
плести
сплести
в китайских словах:
把绳子两头结在一起
сплести концы веревки
把两手手指交叉在一起
сплести пальцы
编凑
импровизировать, сымпровизировать, сплести, сочинить
十指交叉
сплести пальцы, ухватиться всеми пальцами
结发
2) сплести волосы (о молодых, брачный обряд); законно помолвленные (о супругах)
梭织
плести кружево, сплести кружево; плетеный, тканый, трикотажный
叉手
2) сплести пальцы рук
制造妖术傀儡
Сплести щенка
绞
1) вить (веревку); скручивать, закручивать, навертывать, обвязывать, бинтовать; сплетать, переплетать
绞在一块儿 сплести вместе
绞住
закрутить; свить (веревку); сплести; обвязать, забинтовать
茅
结一间茅 сплести шалаш из тростника
骈
5) переплетать, сплетать (вместе)
骈组 сплести вместе шнуры [печатей]
丫杈
2) сплести (напр. пальцы рук)
编织在一起
сплетать, сплести
退
临渊羡鱼不如退而结网 чем стоять у водоема и зариться на рыбу, лучше вернуться домой и сплести сеть
手指交握
сплести пальцы
临渊羡鱼,不如退而结网
чем стоять у водоема и зариться на рыбу, лучше вернуться домой и сплести сеть; без труда не выловишь рыбку из пруда
重织
Сплести Заново
临渊羡鱼
стоять у омута и зариться на рыбу [вместо того, чтобы пойти сплести сеть] (обр. в знач.: предаваться пустым мечтаниям, сидеть сложа руки и предаваться мечтаниям)
толкование:
сов. перех.см. сплетать.
примеры:
骈组
сплести вместе шнуры [печатей]
*聊结一间茅
кое-как сплести шалаш из тростника
绞在一块儿
сплести вместе
编篮 子
сплести корзину
把绳子头结在一起
сплести концы верёвки
搞出阴谋
сплести интригу
编织,编织在一起,结住
сплетать (сплести)
好吧…那你搜集齐了之后,记得快点带来给我呀,我要快点把花环编好了。
Ага... Ну тогда приноси поскорее, как соберёшь. Хочу венок сплести.
蒙蒙想要编一个花环,送给小羽。我们本来说好要一起玩的,但是他爸爸生病了,所以要看茶摊…
Я хочу сплести венок для малыша Юя. Мы хотели сегодня поиграть, но у него заболел папа и ему придётся присматривать за чайным киоском.
而且我听说放霄灯还可以许愿什么…可是我们俩谁都不知道怎么做。
Ещё я слышала, что перед тем, как запускать небесный фонарь, нужно загадать желание... Но мы его даже сплести не можем.
真是太感谢啦,等会儿我就给自己编一盏霄灯。
Благодарю. Теперь я смогу сплести себе небесный фонарь.
风在其手中还有更多变化~可捻清风如丝轻抚指尖,可拧旋风咆哮疾袭向前。
Она может намотать ветер на палец, как шнурок, — или сплести в аркан.
在你那被酒精腐蚀的灵魂深处,你发现一些可以编织成故事的线索。
Где-то в глубине своего одурманенного алкоголем разума ты нащупываешь несколько ниточек, из которых можно сплести историю.
我...我是被逼迫才去纹的!他们强抓着我的手。我从来没有想过...给你留下疤痕,让你成为奴隶!
Я... меня вынудили его сплести! Заставили. Я не хотел... вас запятнать, поработить, никогда!
胡诌一个故事,就说你在浮木镇附近的沙丘边杀死了桥边的一只虚空异兽。
Сплести длинную байку про исчадий Пустоты, перебитых у моста в дюнах, близ Дрифтвуда.
我...我是受人强迫才给你纹上这疤的。他们强抓着我的手。我从来没有想过...给你留下疤痕,让你成为奴隶!
Я... меня вынудили сплести ваш шрам! Заставили! Я не хотел... вас запятнать, поработить, никогда!
ссылается на:
сплести
1) 编 biān, 编织 biānzhī, 织 zhī
сплести корзину - 编篮 子
2) (соединять) 结在一起 jié zài yīqǐ; 编织在一起 biānzhī zài yīqǐ
сплести концы верёвки - 把绳子头结在一起
3) перен. 编造 biānzào; 搞 gǎo
сплести интригу - 搞出阴谋