тёмный
1) 黑[的] hēi[de], 黑暗的 hēi'ànde; (мрачный) 阴暗的 yīn'ànde
тёмная ночь - 黑夜
тёмная комната - 黑暗的房间
тёмная туча - 乌云
тёмный лес - 阴暗的森林
2) (о цвете) 深色[的] shēnsè[de]; 发黑的 fāhēide
тёмные волосы - 深色的头发
тёмное платье - 深色衣服
3) перен. (смутный, непонятный) 模糊不清的 móhu-bùqīng-de, 不分明的 bùfēnmíngde, 不可解的 bùkějiěde
тёмные места в тексте - 文中不可解的地方
4) перен. (мрачный) 黑暗[的] hēi'àn[de]; (безрадостный) 不愉快的 bùyúkuàide
тёмные силы реакции - 反动的黑暗势力
5) перен. (подозрительный) [令人]可疑的 [lìng rén] kěyí-de; 有嫌疑的 yǒu xiányí-de
тёмные дела - 令人可疑的事
человек с тёмным прошлым - 历史不清楚的人; 来历不明的人
6) перен. (невежественный) 愚昧无知的 yúmèi wúzhī-de
тёмные люди - 愚昧无知的人们
7) в знач. сущ. ж тёмная разг. (помещение для арестованных) 拘留所 jūliúsuǒ, 禁闭室 jìnbìshì
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 黑的, 暗的, 深色的, 发黑的, 阴郁的, 闷闷不乐的, тёмен, темна, темно(形)
1. 黑暗的, 阴暗的
~ая ночь 黑夜
~ая комната 黑暗的房间
тёмный угол 阴暗的角落
2. 发黑的, 深色的; 色调深(或浓)的
~ые волосы 深色的头发
~ые очки 墨镜
~ая зелень 墨绿色
~ая туча 乌云
3. 模糊不清的, 不可理解的; 含混的, 渺茫的
тёмный смысл 含混的意思
~ые места в тексте 文中不明白的地方
4. 黑暗的, 不愉快的; 忧郁的, 闷闷不乐的
~ое время 黑暗的时代
~ая полоса жизни 生活中一段不愉快的时期
~ые силы реакции 反动的黑暗势力
5. 可疑的
~ые дела 可疑的事
6. 凶恶的, 坏的
~ые мысли 坏念头
человек с ~ой душой 居心险恶的人
7. 愚昧无知的, 落后的
~ые люди 愚昧无知的人们
(2). Тёмное пятно 污点; 不光彩的地方; 莫名其妙的东西
(3). С темна до темна; от темна до темна < 俗>从早到晚
Темным-темно < 口>墨黑; 漆黑
тёпленький (形)
тёплый 解的指小
2. <转, 口, 谑>刚出锅的; 刚做出来的; 刚写出来的; 刚得到的
Стихи ещё ~ие. 诗是刚写出来的.||
тёпленько 或
тёмный; тёмен, -темна, темно 及〈俗〉тёмно[形]
黑暗的, 不透光的, 昏暗的
тёмный ая ночь 黑夜
тёмный лес 黑压压的森林
тёмный день 阴天
тёмный ая занавеска 不透光的窗帘
тёмный ые волосы 深色头发
тёмный ые глаза 乌黑的眼睛
тёмный ые очки 墨镜
тёмный ое платье 深色衣服
тёмный ое лицо 黝黑的脸
〈转〉阴郁的, 阴暗的, 忧郁的, 闷闷不乐的, 愁闷的 ~
ые думы 愁绪
~ые годы реакции 反动统治的黑暗年代
~ое от горя лицо 由于悲痛而阴郁的脸色
~ая грусть(或тоска)无限忧愁
〈转〉极坏的, 居心不良的, 不怀好意的, 不正当的; 令人怀疑的, 有嫌疑的; 不体面的 ~
ые деяния 不轨的行为, 坏事
~ые стороны 阴暗面(缺点)
~ая история 可疑的历史
〈转〉模糊不清的, 不可理解的, 含混的; 神秘的; 〈旧〉默默无闻的, 不知名的; 平常的; 很久以前的, , 远古的
тёмный смысл 含混的意思
~ые места в тексте 文中不明白的地方
~ое предчувствие 模糊不清的预感
~ые предания 远古的传说 тёмный мир 神秘的世界
〈转〉愚昧无知的, 蒙昧的, 不开化的; 偏僻的 ~
ые люди 愚昧无知的人们 тёмный угол 偏偏的地方 (7)[用作]тёмная, -ой[阴]〈旧〉禁闭室, 拘留所 (8)[用作]тёмное, -ого[中]黑色的衣服
ходить в ~ом 穿黑色衣服
〈旧〉瞎眼的, 失明的
Он сроду тёмный 他生来就是瞎子。
◇с темна до темна 或 от темна до темна〈俗〉两头摸黑, 披星戴月
ставить на тёмную лошадку〈口语, 昵〉买冷门马(指赛马买马票); 〈转〉钻冷门 тёмная мука(粗磨的)黑面 тёмное пятно〈转〉1)不清楚的事, 莫名其妙的东西;
2)污点; 不光彩的(事)
темным-тёмен(-темна, -темно)黑洞洞的 тёмный 暗色的, 黑色的
Темный 捷姆内
[罪犯]
1. -ая, -ое [形]偷来的, 偷盗来的
2. -ого [阳]偷来的东西
3. -ая, -ое [形]假的, 伪造的
тёмный глаз 见 глаз
тёмные очки 见 очки
тёмный терьяк 见 терьяк
4. [阳]指没有护照, 身份证的人, "黑人"
5. -ого [阳]指用别人的名字, 用别人证件的人
6. -ого [阳]为窃贼踩道的人
тёмная лошадка " 黑马"(指一鸣惊人的人)
1. 黑暗的; 模糊不清的
2. 深色的; 乌黑的
3. 阴暗的; 忧郁的; 愁闷的
4. 极坏的, 不怀好意的, 不正当的; 令人怀疑的
5. 模糊不清的; 含混的
6. 蒙昧的; 不开化的
7. 失明的, 瞎眼的
暗的, 黑暗的, 乌黑的, 带黑色的, 昏暗的, 暗淡的, 阴暗的, 朦胧的, 深色的, 发黑的, 发乌的, 无光的, 不透光的, 模糊的, 含混的, 不清的, 难解的, 无知的, 愚昧的, 落后的, 暧昧的, 可疑的, 令人怀疑的, 来历不明的
тёмен, темна, темно 或тёмно [形]
1. 黑暗的, 阴暗的
2. 发黑的, 深色的
3. 模糊不清的, 含混的, 渺茫的
тёмный цвет 暗色
тёмная камера 暗室
тёмная линия 暗线
тёмное облако 黑云
тёмные очки 墨镜
Обычный силикатный цемент имеет один недостаток: у него тёмный цвет. 普通的硅酸盐水泥有一个缺点, 即颜色发暗
На рисунке тёмные и светлые пятна - это неперемешавшиеся массы олова и цинка. 图上的暗点和亮点表示锡和锌不相混溶的物质
黑暗的; 模糊不清的; 深色的; 乌黑的; 愁闷的; 阴暗的; 忧郁的; 极坏的, 不怀好意的, 不正当的; 令人怀疑的; 含混的; 模糊不清的; 不开化的; 蒙昧的; 失明的, 瞎眼的
黑暗的
不透明的
深色的
发黑的
黑的
暗的
阴郁的
[形]黑暗的; 不透光的; 乌黑的; 深色的; 模糊不清的; 愁闷的; 令人怀疑的; 愚昧无知的; темнота но [副]
①暗的, 黑暗的②昏暗的, 暗淡的③深色的, 发黑的④无光的, 不透光的⑤模糊的, 含混的
[形]как (或 словно, точно) в тёмном лесу 如堕五里雾中
黑暗的, 不透明的, 深色的, 发黑的, 黑的, 暗的, 阴郁的
①黑暗的, 不透光的 ; ②发黑的, 发乌的
黑暗的; 不透明的深色的; 发黑的
黑暗的, 深色的
暗黑的, 暗的
暗的, 深的
暗的, 黑的
◇тёмная лошадка 见 лошадка устроить (或 сделать) тёмную кому <口语>把... 蒙头痛打一顿
暗的, 黑的
1.黑暗的,不透明的;2.深色的,发黑的
слова с:
в русских словах:
цвет
темный цвет - 暗色; 深色
темный лес
эта наука для него темный лес - 他对这门科学丝毫不懂
мрачный
1) (темный, окутанный мраком) 黑暗的 hēi'ànde (тж. перен.); 阴暗的 yīn'ànde, 阴森的 yīnsēnde
сумрачный
1) 昏暗的 hūn'ànde, 暗淡的 àndànde; (темный) 晦暗的 huì'ànde
матовый
2) (тусклый) 无光泽的 wúguāngzéde; (темный) 暗淡的 àndànde
в китайских словах:
汩暗
темный, смутный
暗暗
1) темный, потемки
宕冥
2) темный, невежественный; глупый
许氏平鲉
черный морской окунь, темный окунь, тихоокеанский морской ерш (лат. Sebastes schlegelii)
黯惨
темный, мрачный
杳
темный; скрытый; бесследный; теряющийся в дали; отдаленный, далекий; бесследно
淫曀
поэт. густой мрак; покрытый мглою; мрачный, темный
暗无天日
беспросветный, непроглядный, темный, мрачный, безнадежный
墨墨
2) темный, мрачный; мрачнеть
墨黑
2) темный; ни зги не видно
墨
2) черный, темный, зачерненный; дымчатый; зачернять, зачеркивать, вымарывать
墨菊 черная (темно-красная) хризантема
5) * темный, мрачный, непроглядный; мрачнеть
堙暧
погружаться во мрак; скрываться; темный
巫师
黑巫师 злой волшебник; черный маг; темный колдун
暗昧
1) темный, невежественный; некультурный
玉柏
бот. плаун темный (Lycopo-dium obscurum L.)
暗色
темный цвет, темноцветный
憧愚
глупый, тупой; темный
黯黮
1) темный; черный
歪道道
диал. нечестные средства, коварный прием; дурное намерение, темный замысел
黯然
2) темный; темно
曀曀
темный, тусклый; мглистый
杳冥
темный, неясный
黸
прил. * черный, темный
瞎汉
2) темный человек; невежда
温蠖
темный, невежественный; темнота, невежество
否
3) злой; темный
否妇 темная женщина
茫昧
неясный, туманный; темный; сокровенный, неисповедимый
暗
1) темный, мрачный; сумеречный; тусклый; без света
天昏地暗 мрачно небо и темна земля
住在暗屋子里 жить в темной комнате
2) темный, глубокий (о цвете, оттенке); темно-
暗蓝 темно-синий
柳色绿将暗 и зелень ив становится темней
3) темный, невежественный, непросвещенный
暗者求明 темный (непросвещенный) тянется к свету (просвещению)
结暗生阴 сгущающийся мрак рождает темноту
2) сумерки; темнота; ночь
茫然
1) ничего не понимающий; темный, невежественный, недалекий; недоумение
暗蔼
3) темный, мрачный
黮
1) черный, темный
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) а) Лишенный света, освещения.
б) Погруженный во мрак, во темноту.
2) а) Не пропускающий свет, создающий темноту.
б) По цвету приближающийся к черному; не светлый.
в) Смуглый.
г) Имеющий темные волосы, глаза.
3) а) перен. Такой, в котором трудно разобраться; неизвестный, неясный, смутный.
б) Лишенный смысла; непонятный (о словах, тексте).
в) Скрытый, тайный, таинственный.
4) а) перен. Печальный, задумчивый, мрачный, хмурый.
б) Выражающий мрачное, безрадостное настроение, состояние.
5) а) перен. Вызывающий недоверие; подозрительный, сомнительный.
б) Злой, злостный, преступный.
6) перен. Неграмотный, невежественный, некультурный.
7) перен. разг. Захолустный, глухой.
синонимы:
мрачный, пасмурный, тусклый, беспросветный, непроглядный, непроницаемый. Темно, хоть глаз выколи. Ни Божьей зги не видать, ни зги не видно. Египетская тьма. Ср. <Неясный и Подозрительный>. См. невежда, неизвестный, неясный, подозрительный, преступныйпримеры:
幽林
тёмный лес
暗者求明
тёмный (непросвещённый) тянется к свету (просвещению)
昏俗
тёмный ([i]некультурный[/i]) обычай
惛俗
дурной (тёмный, некультурный) обычай
先财而从礼, 则民利
если ставить выше богатство и ниже ― культурность, то тёмный люд будет жадным
檮蒙
тёмный и невежественный
青緺
тёмный коричнево-зелёный шнур
黟然
тёмный; черным-черно
黝漆
чёрный (тёмный) лак
颜色棃黑
цвет лица поблёкший и тёмный
昧幽
померкнуть; тёмный, во мраке
蝙蝠侠:黑暗骑士崛起
Тёмный рыцарь: Возрождение легенды (фильм)
要是嫌颜色太浅, 可以换深的
если не нравится, что цвет слишком бледен, можно заменить на более тёмный
蔽蒙
несознательный и тёмный
昏亢
тёмный (глупый) до крайности
其庙独冥
храм его особенно мрачен; тёмный
惷愚冥烦
тупой и глупый, тёмный и недалёкий
淫愚民
развращать тёмный народ
阴暗的森林
тёмный лес
暗色; 深色
тёмный цвет
她有一段不为人知的黑历史,就是她当过别人的情妇。
В её прошлом есть тёмный эпизод — она была любовницей.
用深色背景
использовать тёмный фон
(见 Чужая душа - потёмки)
[直义] 人心难测.
[直义] 人心难测.
чужая душа - тёмный лес
морфология:
тЁмный (прл ед муж им)
тЁмного (прл ед муж род)
тЁмному (прл ед муж дат)
тЁмного (прл ед муж вин одуш)
тЁмный (прл ед муж вин неод)
тЁмным (прл ед муж тв)
тЁмном (прл ед муж пр)
тЁмная (прл ед жен им)
тЁмной (прл ед жен род)
тЁмной (прл ед жен дат)
тЁмную (прл ед жен вин)
тЁмною (прл ед жен тв)
тЁмной (прл ед жен тв)
тЁмной (прл ед жен пр)
тЁмное (прл ед ср им)
тЁмного (прл ед ср род)
тЁмному (прл ед ср дат)
тЁмное (прл ед ср вин)
тЁмным (прл ед ср тв)
тЁмном (прл ед ср пр)
тЁмные (прл мн им)
тЁмных (прл мн род)
тЁмным (прл мн дат)
тЁмные (прл мн вин неод)
тЁмных (прл мн вин одуш)
тЁмными (прл мн тв)
тЁмных (прл мн пр)
тЁмен (прл крат ед муж)
темнá (прл крат ед жен)
темно́ (прл крат ед ср)
темны́ (прл крат мн)
темне́е (прл сравн)
темне́й (прл сравн)
потемне́е (прл сравн)
потемне́й (прл сравн)
темне́йший (прл прев ед муж им)
темне́йшего (прл прев ед муж род)
темне́йшему (прл прев ед муж дат)
темне́йшего (прл прев ед муж вин одуш)
темне́йший (прл прев ед муж вин неод)
темне́йшим (прл прев ед муж тв)
темне́йшем (прл прев ед муж пр)
темне́йшая (прл прев ед жен им)
темне́йшей (прл прев ед жен род)
темне́йшей (прл прев ед жен дат)
темне́йшую (прл прев ед жен вин)
темне́йшею (прл прев ед жен тв)
темне́йшей (прл прев ед жен тв)
темне́йшей (прл прев ед жен пр)
темне́йшее (прл прев ед ср им)
темне́йшего (прл прев ед ср род)
темне́йшему (прл прев ед ср дат)
темне́йшее (прл прев ед ср вин)
темне́йшим (прл прев ед ср тв)
темне́йшем (прл прев ед ср пр)
темне́йшие (прл прев мн им)
темне́йших (прл прев мн род)
темне́йшим (прл прев мн дат)
темне́йшие (прл прев мн вин неод)
темне́йших (прл прев мн вин одуш)
темне́йшими (прл прев мн тв)
темне́йших (прл прев мн пр)
ссылается на:
污点 wūdiǎn从早到晚 cóng zǎo dào wǎn
非常黑暗 fēicháng hēi’àn