уменьшенный
缩尺
уменьшить 的被形过; 缩小的
减少的, 缩小的, 降低的
缩尺; 降低; 减少
减少的, 缩小的, 降低的
缩尺; 降低; 减少
слова с:
уменьшенный масштаб
болт с уменьшенной плоско-выпуклой головкой
исполнение в уменьшенном масштабе
летательный аппарат с крылом уменьшенного размаха
самолёт с уменьшенной собственной статической устойчивостью
уменьшенная группа
уменьшенная сила притяжения
в русских словах:
копия
уменьшенная копия - 缩小版
истощение
2) (уменьшение) 消耗 xiāohào, 穷尽 qióngjìn
убывать
1) (уменьшаться) 减少 jiǎnshǎo; (о воде) 下落 xiàlùo, 下降 xiàjiàng; (о времени) 缩短 suōduǎn
таять
3) (исчезать) 渐渐消失 jiànjiàn xiāoshī; (уменьшаться) 渐渐减少 jiànjiàn jiǎnshǎo, 少 shǎo
съежиться
2) (сморщиться) 起皱折 qǐ zhōuzhé, 皱起, 变得有皱纹; (уменьшиться в размере) 缩紧 suōjǐn, 变抽巴
сокращаться
2) (уменьшаться) 缩减 suōjiǎn, 缩 小 suōxiǎo, 减少 jiǎnshǎo
снижаться
1) 减低 jiǎndī, 降低 jiàngdī, 下降 xiàjiàng; (уменьшаться) 减少 jíǎnshǎo
сжиматься
2) (уменьшаться в объеме) 收紧起来 shōujǐnqilai; 缩紧起来 suōjǐnqilai
падать
10) (понижаться, уменьшаться) 降低 jiàngdī; 降落 jiàngluò; (о воде) 退落 tuìluò
ослабевать
2) (уменьшаться в степени проявления) 减轻 jiǎnqīng; 松懈 sōngxiè
опадать
2) (уменьшаться в объеме) 消减 xiāojiǎn
увариваться
2) (уменьшаться в объеме) 煮得见少 zhǔde jiànshǎo
терять
3) (уменьшаться) 减少 jiǎnshǎo; (в весе) 减轻 jiǎnqīng
усыхать
1) (уменьшаться в весе) 干得减轻重量 gānde jiǎnqīng zhòngliàng; (уменьшаться в объеме) 干缩 gānsuō
уменьшить
тж. уменьшиться, сов. см.
уменьшаться
уменьшиться, см.
вес уменьшился 重量减轻了
опасность уменьшилась 危险性减少了
боль уменьшилась 疼痛轻了
скорость уменьшилась 速度降低了
ветер уменьшился 风小了
в китайских словах:
树人灵魂精华
Уменьшенный древень
缩尺缩小比例尺
уменьшенный масштаб
减表尺
уменьшенный прицел; уменьшать прицел
减音程
уменьшенный интервал
分号减装药
переменный уменьшенный заряд
受到的物理伤害降低
Уменьшенный получаемый физический урон
短音程
муз. минорный (малый, уменьшенный) интервал
减
1) уменьшать[ся], убавлять[ся]; снижать[ся]; сокращать[ся]; уменьшенный, сокращенный
体力不减当年 физическая сила [его] с возрастом не уменьшилась
减音程 муз. уменьшенный интервал
减装药
уменьшенный [боевой] заряд; уменьшать [боевой] заряд
弱装药
воен., арт. уменьшенный заряд
缺少
недоставать, не хватать; недостаток, нехватка; уменьшенный; недостающий
缩影
1) уменьшенный снимок; уменьшенная копия; ракурс
音程
减音程 уменьшенный интервал
雏
3) маленький, недоросший; уменьшенный, в уменьшенном размере
精灵龙灵魂精华
Уменьшенный чудесный дракончик
伸展不足
уменьшенный диапазон движений; гипометрия, hypometria
八声音阶
уменьшенный лад, малотерцовая система, оctatonic scale
张力过弱
гипотония (уменьшенный тонус мышцы)
降低耐力
Уменьшенный запас сил
紧张不全
гипотония (уменьшенный тонус мышцы)
欠载装药减装药
уменьшенный заряд
运动范围不足
уменьшенный диапазон движений; гипометрия, hypometria
缩小型
уменьшенный вариант; исполнение в уменьшенном масштабе
减七和弦
муз. уменьшенный септаккорд
缩小影印片
уменьшенный фотоотпечаток
减小七和弦
муз. малый уменьшенный септаккорд (полууменьшенный)
固定减装药
постоянный уменьшенный заряд
减减七和弦
муз. уменьшенный септаккорд
角鹰兽灵魂精华
Уменьшенный гиппогриф
欠载装药
уменьшенный заряд
林鬼尺寸的魔杖
Уменьшенный спригганский жезл
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
减音程
уменьшенный интервал
接下来的5发箭矢可以瞬间发出但伤害降低
Следующие 5 стрел будут выпущены мгновенно и нанесут уменьшенный урон.
对风险渴望的降低这一传统的解释并不可信。
Обычный ответ – уменьшенный аппетит к риску – не убедителен.
今天,过时的经济理论是发生迅速转变的偏好——被美称为“弱化了的对风险的渴望”是当前次级抵押以及金融危机背后的主要原因。
Сегодня умершая экономическая теория заключается в том, что резкое изменение преференций, получившее красочное название «уменьшенный аппетит к риску», является главной причиной субстандартных ипотечного и финансового кризисов.
射速提高。伤害量较低,射程更差。
Повышенная скорострельность. Уменьшенный урон. Малая дальность стрельбы.
增加能量伤害抗性,并对火焰免疫。
Уменьшенный энергетический урон, невосприимчивость к возгоранию.
重量减少。伤害量降低。
Меньший вес. Уменьшенный урон.
减少能量伤害及抗燃度。
Уменьшенный энергетический урон, невосприимчивость к возгоранию.
负重能力绝佳。近战伤害量较低。
Значительное увеличение максимального веса переносимых грузов. Уменьшенный урон в ближнем бою.
伤害量提高。携弹量减少。
Увеличенный урон. Уменьшенный боезапас.
伤害量降低。弹药类型变为.38弹药。
Уменьшенный урон. Конверсия под боеприпасы калибра .38.
射程更高。伤害量、瞄准准确度提高,后座力减少。携弹量减少。盲射准确度十分低。
Повышенная дальность стрельбы. Повышение урона, точности прицельной стрельбы и отдачи. Уменьшенный боезапас. Низкая точность при стрельбе от бедра.
伤害量和射程更高。瞄准准确度提高,后座力减少。携弹量减少。盲射准确度十分低。
Увеличенный урон и дальность стрельбы. Повышенная точность прицельной стрельбы. Ослабленная отдача. Уменьшенный боезапас. Низкая точность стрельбы от бедра.
射速绝佳。伤害量、射程和瞄准准确度提高。后座力较强,携弹量更低,盲射准确度十分低。
Превосходная скорострельность. Повышенный урон, дальность и точность стрельбы. Увеличенная отдача. Уменьшенный боезапас. Низкая точность при стрельбе от бедра.
射程绝佳。伤害量、瞄准准确度提高,后座力减少。携弹量减少,盲射准确度十分差。 (无枪口槽)
Увеличенная дальность стрельбы. Улучшенный урон, точность и отдача при прицельной стрельбе. Уменьшенный боезапас. Низкая точность при стрельбе от бедра. (Нет надульной насадки.)
морфология:
уме́ньшить (гл сов перех инф)
уме́ньшил (гл сов перех прош ед муж)
уме́ньшила (гл сов перех прош ед жен)
уме́ньшило (гл сов перех прош ед ср)
уме́ньшили (гл сов перех прош мн)
уме́ньшат (гл сов перех буд мн 3-е)
уме́ньшу (гл сов перех буд ед 1-е)
уме́ньшишь (гл сов перех буд ед 2-е)
уме́ньшит (гл сов перех буд ед 3-е)
уме́ньшим (гл сов перех буд мн 1-е)
уме́ньшите (гл сов перех буд мн 2-е)
уме́ньши (гл сов перех пов ед)
уме́ньшите (гл сов перех пов мн)
уме́ньшивший (прч сов перех прош ед муж им)
уме́ньшившего (прч сов перех прош ед муж род)
уме́ньшившему (прч сов перех прош ед муж дат)
уме́ньшившего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
уме́ньшивший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
уме́ньшившим (прч сов перех прош ед муж тв)
уме́ньшившем (прч сов перех прош ед муж пр)
уме́ньшившая (прч сов перех прош ед жен им)
уме́ньшившей (прч сов перех прош ед жен род)
уме́ньшившей (прч сов перех прош ед жен дат)
уме́ньшившую (прч сов перех прош ед жен вин)
уме́ньшившею (прч сов перех прош ед жен тв)
уме́ньшившей (прч сов перех прош ед жен тв)
уме́ньшившей (прч сов перех прош ед жен пр)
уме́ньшившее (прч сов перех прош ед ср им)
уме́ньшившего (прч сов перех прош ед ср род)
уме́ньшившему (прч сов перех прош ед ср дат)
уме́ньшившее (прч сов перех прош ед ср вин)
уме́ньшившим (прч сов перех прош ед ср тв)
уме́ньшившем (прч сов перех прош ед ср пр)
уме́ньшившие (прч сов перех прош мн им)
уме́ньшивших (прч сов перех прош мн род)
уме́ньшившим (прч сов перех прош мн дат)
уме́ньшившие (прч сов перех прош мн вин неод)
уме́ньшивших (прч сов перех прош мн вин одуш)
уме́ньшившими (прч сов перех прош мн тв)
уме́ньшивших (прч сов перех прош мн пр)
уме́ньшЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
уме́ньшЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
уме́ньшЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
уме́ньшЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
уме́ньшЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
уме́ньшЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
уме́ньшЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
уме́ньшЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
уме́ньшенá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
уме́ньшено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
уме́ньшены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
уме́ньшЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
уме́ньшЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
уме́ньшЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
уме́ньшЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
уме́ньшЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
уме́ньшЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
уме́ньшЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
уме́ньшЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
уме́ньшЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
уме́ньшЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
уме́ньшЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
уме́ньшЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
уме́ньшЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
уме́ньшЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
уме́ньшЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
уме́ньшЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
уме́ньшЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
уме́ньшЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
уме́ньшЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
уме́ньшЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
уме́ньшивши (дееп сов перех прош)
уме́ньша (дееп сов перех прош)
уме́ньшив (дееп сов перех прош)