употреблять
1) 用 yòng, 使用 shǐyòng, 利用 lìyòng, 运用 yùnyòng
употребить свободное время для чтения - 利用空闲时间读书
употребить деньги на покупку книг - 用钱买书
употребить средства на строительство - 把资金用在建设上
употреблять в пищу - 吃; 食用
употреблять чьё-либо доверие во зло - 利用...的信任作恶
2) разг. (пить алкоголь) 喝酒
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
[未] (-яю, -яешь, -яют) употребить[完](-блю, -бишь, -бят; употреблённый) что 用, 使用, 利用, 应用食用, 服用; употреблениеся употрблять 解通用, 适用
[未] (-яю, -яешь, -яют) употребить[完](-блю, -бишь, -бят; употреблённый) что 用, 使用, 利用, 应用食用, 服用; употребляться употрблять 解通用, 适用
[未]; употребить[完] 用, 使用, 利用
采用; 利用; 使用; 服用; 食用; 饮用
(употребить)使用, 利用, 广用
[未] 见 употребить
[未]见употребить
见употребить
[未] (-яю, -яешь, -яют) употребить[完](-блю, -бишь, -бят; употреблённый) что 用, 使用, 利用, 应用食用, 服用; употребляться употрблять 解通用, 适用
应用
利用
运用
(未)见употребить
1. 使用; 采用; 利用
2. 服用; 食用; 饮用
[未]; употребить[完] 用, 使用, 利用
应用, 利用, 运用, (未)见
употребить
采用; 利用; 使用; 服用; 食用; 饮用
(употребить)使用, 利用, 广用
[未] 见 употребить
[未]见употребить
见употребить
слова с:
употребляться
аористическое употребление
бывший в употреблении
выйти из употребления
выходить из употребления
перфектное употребление
разовое употребление
употребление
он употребил во зло моё доверие
употребительный
употребить
употребить в дело
употребить во зло
употребиться
в русских словах:
класть
4) разг. (употреблять, определять для какой-либо цели) 运用 yùnyòng; 花 huā
обновлять
3) разг. (впервые употреблять новую вещь) 初次使用 chūcì shǐyòng
воспользоваться
乘 chéng, 趁 chèn, 利用 lìyòng; (употреблять в свою пользу) 滥用 lànyòng
в китайских словах:
忌讳
1) табуированное слово (имя, название, действие); избегать упоминания; запрещать употреблять, запрещать, табуировать (имя, название)
不装饰、不打扮及观听歌舞
не употреблять косметику и украшения, не увлекаться танцами и музыкой
主动示好
Употреблять дважды в день
食用马铃薯
1) употреблять в пищу картофель
不食非时食
не употреблять пищу в неположенное время
乱用
употреблять как попало, неверное употребление; злоупотребление
注射毒品
наркотические инъекции, употреблять наркотики путем инъекций
物
不殚物 не употреблять живое
为
22) использовать, употреблять
尽以家赀为军费 все имущество своей семьи употребить на военные расходы
叫开
получить широкое употребление (хождение); привыкнуть употреблять (напр. иностранные слова)
用
1) применять, употреблять, пускать в дело (что-л.); пользоваться (чем-л.); прибегать к (чему-л.) ; также глагол-предлог, см. ниже II, 2)
1) употребление, применение, назначение; польза; надобность, нужда
御
3) * употреблять; пользоваться; посылать (посла); носить (платье); потреблять (пищу); применять (средства)
新僻
: 用字新僻 употреблять слово в оригинальном (необычном) значении
下
8) применять, употреблять; прилагать
用词不当
неправильно употреблять слова; неуместно использовать слово; неудачная формулировка
动用
осваивать (напр. ассигнования); пускать в ход; применять, употреблять, использовать; прибегать к...
就寝时服用
употреблять перед сном, употреблять на ночь (лекарство)
腴
不食圂腴 не употреблять в пищу кишки домашних животных
㧑
3) применять, прилагать, употреблять; действовать (чем-л.)
浪酒闲茶
безудержно (излишне) употреблять вино и расточительно расходовать чай (обр. в знач.: вести разгульный образ жизни и предаваться излишествам)
开酒
2) отказаться от зарока не пить вина, снять запрет на употребление алкоголя, начать употреблять алкоголь
食用
1) употреблять в пищу
食用蔬菜 употреблять в пищу овощи
偶饮
редко выпивать, изредка употреблять (об алкоголе)
踶跂
прилагать старание, употреблять усилие; упорно, старательно
该术语不宜使用
этот термин не рекомендуется употреблять
取
6) употреблять, применять, пускать в ход; использовать; помогать
用得不是地方
употреблять не к месту
取用
использовать; пользоваться, употреблять
引伸
2) [употреблять] в переносном значении; переносный
服御
1) применять, употреблять, использовать; править (лошадьми)
云乎
然则曷用枣栗云乎 если так, почему бы не употреблять финики и каштаны?
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) а) Использовать для чего-л., пользоваться чем-л. для какой-л. цели.
б) Применять для чего-л.
2) Потреблять в пищу, принимать, проглатывать.
3) Использовать, применять в речи, в сочинении.
4) Затрачивать, растрачивать, расточать что-л. (силы, способности и т.п.).
синонимы:
потреблять, пользоваться, применять. Он пускает в ход всякие средства. Ср. <Пользоваться и Есть>. См. есть, пить, пользоваться, тратитьпримеры:
借势为恶
употреблять власть во зло; злоупотреблять силой (властью, влиянием)
不殚物
не употреблять живое
不食圂腴
не употреблять в пищу кишки (внутренности) домашних животных
古兰经不许饮酒
Коран запрещает употреблять алкоголь
粗粮细粮花搭着吃
употреблять в пищу смешанные грубые и тонкие сорта зерновых культур
然则曷用枣栗云乎
если так, почему бы не употреблять финики и каштаны?
吃; 食用
употреблять в пищу
利用...的信任作恶
употреблять чьё-либо доверие во зло
使民复结绳而用之。
пусть народ снова начинает плести узелки и употреблять их вместо письма
禁止使用窒息性气体宣言
Декларация о воспрещении употреблять удушающие газы
禁止使用裂开弹头宣言
Декларация о воспрещении употреблять легко разворачивающиеся пули
得了痢疾忌讳吃生冷油腻食物。
При дизентерии нельзя употреблять сырую, холодную и жирную пищу.
乱用一些词。
Употреблять как попало слова.
五秒规则:如果食物掉在地上后五秒内被拾起,可以安全地食用。
Правило пяти секунд: если упавшая на пол пища была поднята в течение пяти секунд, то её можно употреблять.
用…作食物
употреблять в пищу (что)
多食用蔬菜
употреблять в пищу больше овощей
你摄取的不过是毒素
В пищу не употреблять!
如果没这么苍白,我不知道有什么最好的方法取得麻药粉…翻修你的皮肤和涂抹…
Я знаю достаточно... фисштех можно употреблять разными способами. Говорят, лучший - это отвернуть кожу…
你刚刚错过了开始喝酒的机会。不过别担心,开始喝酒的选项会在2小时候再次开启。
Вы упустили свой шанс начать употреблять алкоголь, но не волнуйтесь! Через 2 часа у вас снова появится такая возможность.
“∗杏味附属国∗,”警督解释到,“它是希依盖群岛在瑞瓦肖众所周知的代号。”他停顿了一下。“这是个有点∗问题∗的叫法,我敢肯定你能理解。”
«∗Абрикосовый сюзеренитет∗, — объясняет лейтенант, — это расхожее ревашольское название для архипелага Сиигэй». Он ненадолго замолкает. «И его не совсем прилично употреблять — я уверен, вы понимаете».
好主意。人们总是会去吸毒的。至少这样你会拥有一些控制权。
Разумно. Люди всегда будут употреблять наркотики. Так вы хотя бы немного это контролируете.
其他的我不知道,但是有一点很清楚——我不能再喝古伊尔玛精神毒药∗己戊∗了。
Не знаю насчет всего остального, но мне совершенно ясно, что я должен перестать употреблять древний ильдемаратский яд для разума — Ал-Гуль.
(擦干眼泪。)“总而言之……我不信你会在一名……一名警察面前说出这种下流话。而且你应该戴上帽子。”
(Вытереть слезы.) «Как бы то ни было... Поверить не могу, что ты стала бы употреблять настолько неприличные выражения в разговоре... с полицейским. А еще тебе не помешало бы надеть шапку».
食品变质,变色,有异味,就不能吃了。
Если у продуктов изменился вид и цвет, а также появился странный запах, то их нельзя употреблять в пищу.
喝啤酒,喝葡萄酒,喝苹果酒,跟周围的年轻人一起参加派对,喝啤酒∗和∗苹果酒;还磕了药,这样你就不会睡着……你有过∗某些∗快乐。不过还是不够治愈你。
Пить пиво, пить вино, пить сидр, ходить на молодежные вечеринки и там пить пиво ∗и∗ сидр, еще употреблять наркотики, чтобы не спать... ∗Немного∗ ты повеселился. Но недостаточно, чтобы исцелиться.
啊是的,毒品,咱们谈的其实是毒品。面对现实吧,和硬核美学所有的逢场作戏都引向了一个问题:我都已经是一名硬核警察了,嗑药还能不能嗑得更∗猛∗一些呢?答案是:你可以的。你可以多来一点吡嚯浣酮和可卡因,甚至还可以掺点香烟再浇一点拉格啤酒上去。成了,现在你∗真正意义上∗把硬核变成了自己的专属物。
Ах да. Наркотики. Мы говорим про наркотики. Признаемся честно: все эти заигрывания с эстетикой хардкора вели нас к одному вопросу: теперь, став жестким полицейским, могу я употреблять наркотики ∗жестче∗? И ответ на этот вопрос — да. Можешь. Можешь закинуться дополнительной дозой пиролидона и этого желтого говнопорошка, можешь даже залакировать все это сигаретой и банкой пива. Вот. Теперь хардкор действительно твоя фишка.
这种药水适合喜欢使用魔法多过用剑的狩魔猎人,而在与对法印有弱点的怪物作战之前最好先喝上一瓶。
Эликсир стоит употреблять, если ведьмак более доверяет магии, чем мечу, а также перед схваткой с чудовищами, которые особенно уязвимы для Знаков.
猫药水适合在进入洞穴或墓穴等黑暗区域之前或是夜半流连在危险区域时饮用。
Эликсир Кошка следует употреблять, перед тем как войти в пещеру или склеп, а также отправляясь ночью в путь по опасным землям.
可惜,他遭遇不幸,先后失去了嗅觉和味觉。除此之外,他还不能喝酒,他的医生禁止他这么做。
К сожалению, по воле рока сперва он утратил обоняние, а затем и вкус. Кроме того, лекари запретили ему употреблять алкоголь.
熬出药水每天喝两次,一次半量杯,勿过量服用。
Микстуру употреблять дважды в сутки, дозой по полмерки. Не превышать рекомендованной дозы.
勿于密闭空间使用。
Не употреблять в закрытых помещениях.
随着时间的流逝,我下定了决心——哪怕我的灵魂会不可挽回地被腐朽所包围也在所不辞。我决定不再屈服于我既定的命运。那个恶魔给了我一千年时间,我就用一千年的时间来将所学的恶魔知识还施彼身。
Со временем в моей душе утвердилась решимость - несмотря на всю апатию, владевшую мной ранее. Я решил, что не стану так легко поддаваться оковам своего бытия. Тысячу лет дал мне демон, и тысячу лет я буду употреблять свои познания в демонологии против демонов.
原料。不可食用。太烫了。
Ингредиент. НЕ употреблять в пищу: слишком острая.
下雨天依偎在壁炉旁的最棒饮品。
Употреблять у камина в дождливую погоду.
最适合下雨天在壁炉边享受。
Употреблять у камина в дождливую погоду.
没想到脑控机器人居然能吃东西。于是我塞了一大堆“公平正义”到它肚子里。
Как выяснилось, робомозги тоже способны употреблять пищу. И мне пришлось скормить ему здоровую порцию правосудия.
你气色很差。也许你不应该再吃那么多药了。
Вы плохо выглядите. Возможно, вам не стоит употреблять препараты в таком количестве.
药物能带给您暂时的状态加成、恢复生命值,或者造成其他有利效果。不过假如太常服用,就有上瘾的风险。
Препараты на время повышают ваши параметры, восстанавливают запас здоровья и оказывают другие полезные эффекты. Однако если вы будете слишком часто их употреблять, может выработаться зависимость.
超级变种人不用药。
Супермутанты не употреблять химикаты.
我一早就该停了他的药。
Надо было раньше запретить ему употреблять.
不要说傻话了,你明知道我没办法喝。
Не глупи. Знаешь же, я не могу это употреблять.
所以超级变种人不用药。
Вот почему супермутанты не употреблять химикаты.
你说得对。使用药物是你的选择。
Ты права. Употреблять химикаты или нет решать тебе.
这样吃真的超不卫生。
Употреблять пищу таким образом... Значит нарушать все нормы санитарии.
然而,如果患者不想要戒除,那他们就只会回去用药。
Однако, если пациент сам не хочет бросить, очень скоро он снова начнет употреблять.
现在戴路卡先生已经洗心革面了,也许他也会学会自己整理自己的烂摊子了。
Быть может, раз мистер де Лука перестал употреблять, теперь он сам будет за собой убирать.
我得说,自从戴路卡先生洗心革面后,我的人生就变好十倍了。
Должен сказать, с тех пор, как мистер де Лука бросил употреблять, моя жизнь стала в десять раз приятнее.
老奸巨猾的混蛋,把我赶出战区好让我戒毒……还算到你会愿意帮助我。
Хитрый старый ублюдок выгнал меня из "Боевой зоны", чтобы я перестала употреблять... И как знал, что ты мне поможешь.
可惜我没有摄取液体用的设计。一起喝几杯酒缔造出来的友情,有某种魅力呢。
К сожалению, конструкция не позволяет мне употреблять жидкости. Меня всегда привлекал аспект братания за парой рюмок.
没错。一个是赛门,我的忠诚部下兼老顾客,另一个是他妹妹雷莎。她比较凶一点,希望她哥哥戒掉药物。
Ага. Вот это Саймон, мой верный сотрудник и клиент, и его сестра Лекса. Она немного сердита. Хочет, чтобы ее брат перестал употреблять.
我看到艾巴索清洁剂盒子的背面!“不可食用”?少来管我,我想吃什么就吃什么!
Я видел, что написано на коробках с "Абраксо"! "Не употреблять в пищу"? Не указывайте мне, что можно есть, а что нет! Я буду есть то, что захочу!
我的实验根表现得出乎意料,我成功将几条根嫁接到坚硬的树干上,结果长出健康多叶的植物,且根部厚实。还不清楚这个新混种未来有什么用,但我做了化学测试,发现似乎可以食用。我一时兴起把植物丢进水煮,发现可以泡出味道奇特的好茶。
Работа с экспериментальным корнем идет хорошо. Мне удалось привить несколько кусочков на более стойкие экземпляры, и в результате получилось густолиственное растение с крепким стеблем и толстыми корнями. Пока что я не знаю, какое применение найдется этому гибриду, однако химический анализ показал, что его можно употреблять в пищу. Мне пришло в голову вскипятить это растение в воде, и оказалось, что из него получается на удивление приятный чай.
我不想说“蚕食”,但那里的事情看起来很冷酷,嗯?
Я не стану употреблять слово "каннибализация", но дела у вас совсем плохи.
我们的代表团带来了豆渣糕。红色的配姜汁更美味,黑色的更适合单独品尝。
Наша делегация принесла вам лепешки из ончома. Красный ончом полагается употреблять с имбирным соусом, а черный хорош сам по себе.
морфология:
употребля́ть (гл несов перех инф)
употребля́л (гл несов перех прош ед муж)
употребля́ла (гл несов перех прош ед жен)
употребля́ло (гл несов перех прош ед ср)
употребля́ли (гл несов перех прош мн)
употребля́ют (гл несов перех наст мн 3-е)
употребля́ю (гл несов перех наст ед 1-е)
употребля́ешь (гл несов перех наст ед 2-е)
употребля́ет (гл несов перех наст ед 3-е)
употребля́ем (гл несов перех наст мн 1-е)
употребля́ете (гл несов перех наст мн 2-е)
употребля́й (гл несов перех пов ед)
употребля́йте (гл несов перех пов мн)
употребля́вший (прч несов перех прош ед муж им)
употребля́вшего (прч несов перех прош ед муж род)
употребля́вшему (прч несов перех прош ед муж дат)
употребля́вшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
употребля́вший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
употребля́вшим (прч несов перех прош ед муж тв)
употребля́вшем (прч несов перех прош ед муж пр)
употребля́вшая (прч несов перех прош ед жен им)
употребля́вшей (прч несов перех прош ед жен род)
употребля́вшей (прч несов перех прош ед жен дат)
употребля́вшую (прч несов перех прош ед жен вин)
употребля́вшею (прч несов перех прош ед жен тв)
употребля́вшей (прч несов перех прош ед жен тв)
употребля́вшей (прч несов перех прош ед жен пр)
употребля́вшее (прч несов перех прош ед ср им)
употребля́вшего (прч несов перех прош ед ср род)
употребля́вшему (прч несов перех прош ед ср дат)
употребля́вшее (прч несов перех прош ед ср вин)
употребля́вшим (прч несов перех прош ед ср тв)
употребля́вшем (прч несов перех прош ед ср пр)
употребля́вшие (прч несов перех прош мн им)
употребля́вших (прч несов перех прош мн род)
употребля́вшим (прч несов перех прош мн дат)
употребля́вшие (прч несов перех прош мн вин неод)
употребля́вших (прч несов перех прош мн вин одуш)
употребля́вшими (прч несов перех прош мн тв)
употребля́вших (прч несов перех прош мн пр)
употребля́емый (прч несов перех страд наст ед муж им)
употребля́емого (прч несов перех страд наст ед муж род)
употребля́емому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
употребля́емого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
употребля́емый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
употребля́емым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
употребля́емом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
употребля́емая (прч несов перех страд наст ед жен им)
употребля́емой (прч несов перех страд наст ед жен род)
употребля́емой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
употребля́емую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
употребля́емою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
употребля́емой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
употребля́емой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
употребля́емое (прч несов перех страд наст ед ср им)
употребля́емого (прч несов перех страд наст ед ср род)
употребля́емому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
употребля́емое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
употребля́емым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
употребля́емом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
употребля́емые (прч несов перех страд наст мн им)
употребля́емых (прч несов перех страд наст мн род)
употребля́емым (прч несов перех страд наст мн дат)
употребля́емые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
употребля́емых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
употребля́емыми (прч несов перех страд наст мн тв)
употребля́емых (прч несов перех страд наст мн пр)
употребля́ем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
употребля́ема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
употребля́емо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
употребля́емы (прч крат несов перех страд наст мн)
употребля́ющий (прч несов перех наст ед муж им)
употребля́ющего (прч несов перех наст ед муж род)
употребля́ющему (прч несов перех наст ед муж дат)
употребля́ющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
употребля́ющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
употребля́ющим (прч несов перех наст ед муж тв)
употребля́ющем (прч несов перех наст ед муж пр)
употребля́ющая (прч несов перех наст ед жен им)
употребля́ющей (прч несов перех наст ед жен род)
употребля́ющей (прч несов перех наст ед жен дат)
употребля́ющую (прч несов перех наст ед жен вин)
употребля́ющею (прч несов перех наст ед жен тв)
употребля́ющей (прч несов перех наст ед жен тв)
употребля́ющей (прч несов перех наст ед жен пр)
употребля́ющее (прч несов перех наст ед ср им)
употребля́ющего (прч несов перех наст ед ср род)
употребля́ющему (прч несов перех наст ед ср дат)
употребля́ющее (прч несов перех наст ед ср вин)
употребля́ющим (прч несов перех наст ед ср тв)
употребля́ющем (прч несов перех наст ед ср пр)
употребля́ющие (прч несов перех наст мн им)
употребля́ющих (прч несов перех наст мн род)
употребля́ющим (прч несов перех наст мн дат)
употребля́ющие (прч несов перех наст мн вин неод)
употребля́ющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
употребля́ющими (прч несов перех наст мн тв)
употребля́ющих (прч несов перех наст мн пр)
употребля́я (дееп несов перех наст)