черпать
несов.
1) (жидкость) 舀 yǎo; 汲 jí
черпать воду - 舀水
2) (землю и т. п.) 铲掘 chǎnjué
черпать песок - 铲掘沙土
3) перен. 吸取 xīqǔ; 获得 huòdé, 得到 dédào
черпать знания - 吸取知识
черпать сведения - 得到消息
舀, 汲, 汲取, 取得, 获得, -аю, -аешь(未)
черпнуть, -ну, -нёшь(完一次)что
1. 汲, 舀(液体, 散体物); (用铲, 勺, 斗等)取
черпать воду из кадки 从木桶里舀水
черпать ложкой суп 用勺儿舀汤
Экскаватор ~ает землю ковшом. 掘土机用铲斗掘土
2. (或无补语)<转>(车, 船行驶时)溅进雪(或水等)
ёодка ~ает носом воду. 小船行驶时水溅进了船头
3. (只用未)<转, 书>汲取, 获得
черпать силы 汲取力量
черпать уверенность 获得信心
черпать знания 汲取知识. ||
что
1. 舀, 戽, 舀取(水或散体物); (或无补语)(在水上或散体物上运动时)带起, 带走; (车、船内)灌满(水、雪等); (鞋内)灌满(水、雪、脏物等)
черпать воду из ручья 从小溪舀水
черпать сахар 舀糖
черпать бетон 舀混凝土
черпать ложкой суп 用匙舀汤
Сани черпали снегу, съезжая на обочину дороги. 雪橇在路边滑行, 掀起纷纷扬扬的积雪。
черпать воды башмаком 一只鞋子里灌进一些水
2. 〈转〉吸取, 取得
черпать знания 吸取知识
черпать урок 吸取教训
черпать сведения 取得情报
черпать уверенность в труде 在劳动中获得信心
черпать мужество 汲取勇气
черпать материал 汲取材料 ‖完, 一次
1. 舀; 舀取
2. (что 或无补语)带走; 带起
3. 灌满
4. 汲取, 获得
1. 铲掘; 挖掘
2. 吸取; 汲取; 舀取获得; 得到
[未] (-аю, -аешь, -ают) что 吸取, 获得
черпнуть[完, 一次](-ну, -нёшь, -нут) 舀, 汲, 戽; 铲掘, 挖掘; черпаться
[未] (-аю, -аешь, -ают) что 吸取, 获得
черпнуть[完, 一次](-ну, -нёшь, -нут) 舀, 汲, 戽; 铲掘, 挖掘; черпаниеся
舀; 舀取; (что 或无补语)带走; 带起; 灌满; 汲取, 获得
[未], черпнуть [完] 舀, 汲, 戽, 铲掘, 挖掘
-аю, -аешь[未]кого [罪犯]逮捕
[未]舀, 戽, 汲取, 戽取
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
从群众中来, 到群众中去
брать от масс опыт, знания и нести в массы; черпать у масс опыт, знания и нести в массы
共斟
вместе черпать (наливать, выпивать) [вино]; вместе угощаться [вином]
擓
3) черпать
擓水 черпать воду
铲
1) заступ, лопата; шпатель, лопаточка; черпак, поварешка
2) срезать [заступом]; вырывать, выкапывать, выпалывать; выравнивать, уничтожать; черпать (черпаком, ложкой); вытаскивать (сетью)
捧
捧水 черпать пригоршнями воду
吸取智慧
черпать мудрость
戽
с.-х. черпалка [для воды]
черпать, вычерпывать [воду]; поднимать [воду для полива] (из реки, водоема)
获得信心
черпать уверенность
训
学于古训 черпать мудрость из древних заповедей
挹彼注此
черпать там, выливать здесь (обр. в знач.: пополнять недостаток в одном месте за счет избытка в другом)
打水
1) ходить за водой; черпать воду; качать воду (насосом)
舀取
копать, черпать
泂
泂酌皮行潦 далеко черпать воду в бегущем ручье (для ритуальных целей)
吸取力量
вобрать в себя энергию; черпать силы
勺
1) черпак, ложка, половник
1) черпать, наливать
汲取知识
черпать знания
酌
1) наливать, черпать (вино)
竹蓝打水一场空
носить воду решетом; черпать воду решетом
汋
2) черпать (ковшом); загребать, заполучать
挹
1) черпать, зачерпывать
掬
брать пригоршней; схватывать в пригоршню; черпать (грести, загребать) пригоршнями
掬水而饮 пить воду [черпая] пригоршней
挹彼注兹
черпать там, выливать здесь (обр. в знач.: пополнять недостаток в одном месте за счет избытка в другом)
取材
2) черпать материал, основываться на...
采气
3) черпать вдохновение
吸取
3) извлекать, черпать
十五个吊桶打水——七上八下
черпать воду пятнадцатью ведрами – семь подняли, восемь упали; обр. быть в смятении
汲
1) поднимать (брать) воду (обычно из колодца) ; черпать
汲取河里的水 черпать (брать, поднимать) воду из реки
用勺儿舀汤
черпать ложкой суп
汲古
черпать вдохновение из книг древности; погружаться в изучение древней литературы; исследовать литературные памятники древности
从木桶里舀水
черпать воду из кадки
汲酒
черпать (наливать) вино
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) Набирать, доставать что-л. чем-л. (обычно жидкое, сыпучее снизу, из глубины).
2) перен. Брать, заимствовать, извлекать.
синонимы:
см. пользоватьсяпримеры:
擓水
черпать воду
捧水
черпать пригоршнями воду
学于古训
черпать мудрость из древних заповедей
泂酌皮行潦
далеко черпать воду в бегущем ручье ([i]для ритуальных целей[/i])
汲取河里的水
черпать (брать, поднимать) воду из реки
汲取知识
черпать знания
铲掘沙土
черпать песок
吸取知识
черпать знания
得到消息
черпать сведения
用桶汲水
черпать воду ведром
取之于民 用之于民
1. черпать из народа и использовать в интересах народа2. собирать с народа и расходовать на его нужды
[直义] 筛子打水.
[参考译文] 竹篮打水一场空; 竹篮打水, 徒劳无功.
[例句] - Ну, матушка, с тобой говорить, что воду решетом носить. "得啦, 大娘, 跟你讲话等于用筛子打水--白费劲."
[参考译文] 竹篮打水一场空; 竹篮打水, 徒劳无功.
[例句] - Ну, матушка, с тобой говорить, что воду решетом носить. "得啦, 大娘, 跟你讲话等于用筛子打水--白费劲."
черпать носить воду решетом