чрезвычайный случай
特殊情况, 紧急情况
слова с:
чрезвычайный
случай
случайная
случайно
случайно-неоднородный
случайно-синусоидальный
случайность
случайный
случатся
случать
случаться
в китайских словах:
存
手里存点钱, 防备临时有急用 оставить на руках (при себе) немного денег на случай чрезвычайных расходов
紧急准备和反应方案
Программа по обеспечению готовности на случай чрезвычайных обстоятельств и мер реагирования
恢
有事则有不恢矣 не быть подготовленным на случай чрезвычайных событий
泛非应急中心
Панафриканский центр по обеспечению готовности на случай чрезвычайных обстоятельств и мер реагирования
应急准备和反应
Готовность на случай чрезвычайных обстоятельств и организация помощи
教师应急包
учительский комплект на случай чрезвычайных ситуациях
权
3) * чрезвычайный; в чрезвычайном случае
在特殊情况下
в чрезвычайных случаях, в исключительных случаях
紧急协调小组
Группа по координации в случае чрезвычайных ситуаций
紧急状态
чрезвычайное положение; непредвиденный случай; чрезвычайное обстоятельство, положение; крайняя необходимость; авария; аварийные условия
国际救灾管理信息网
Международная сеть информации по управлению чрезвычайными операциями в случаях стихийных бедствий
突然事件
непредвиденный случай; чрезвычайное обстоятельство, положение; крайняя необходимость; авария
次区域应急计划
субрегиональные планы действий в случаях чрезвычайных ситуаций
加勒比紧急救灾机构
Карибское агентство по чрезвычайным операциям в случае стихийных бедствий
紧急反应协调
Координация ответных мер в случае чрезвычайных ситуаций
紧急传送
Телепорт для чрезвычайных случаев
примеры:
对紧急状况的反应
безотлагательные меры в случае чрезвычайной ситуации; чрезвычайная помощь
使用军事和民防资源救灾的指导方针; 奥斯陆指导方针
Руководящие принципы по использованию военных ресурсов и средств гражданской обороны для оказания чрезвычайной помощи в случае бедствий
协调规划和执行放射性物质意外泄露应付措施机构间委员会
Межведомственный комитет по координации планирования и осуществления чрезвычайных мер в случае аварийных выбросов радиоактивных веществ
设立加勒比共同体紧急救灾反应机构政府间协定
Межправительственное соглашение о создании Агентства КАРИКОМ по оказанию чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий
北欧辐射事故紧急互助协定
Североевропейское соглашение о взаимной чрезвычайной помощи в случае радиационных аварий
粮食紧急情况区域援助条约
Региональный договор о помощи в случае чрезвычайного положения
环境署地方一级的应急意识和准备手册(APELL-程序)
Руководство ЮНЕП по обеспечению информированности и готовности в случае чрезвычайных ситуаций на местном уровне (процесс АПЕЛЛ)
以防万一……
В случае чрезвычайной ситуации...
身为一名飞艇的艇长,在遇到紧急情况时,特别是当你的副驾驶只愿意服从来自胃部的命令时,你必须要保持头脑的冷静。
В случае чрезвычайной ситуации основная ответственность ложится на пилота, особенно если второй пилот способен думать только о том, чем бы набить брюхо.
但无论如何,这都是非常宝贵的史料。
В любом случае, эти записи чрезвычайно ценны.
“我∗打了∗。”她上前一步。“这是干什么?我打给你们的∗呼叫台∗,或者不管那是什么。城里到处都是那个号码:遇到紧急情况,请拨打8-100-2。”
Но это была ∗я∗. — Она делает шаг в твою сторону. — О чем вы? Я позвонила вашему ∗дежурному∗, или как это называется? Номера телефона расклеены по всему городу. В случае чрезвычайной ситуации звоните 8-100-2.
紧急状况下,请使用对讲机寻求警方协助。
В случае чрезвычайной ситуации, вызовите полицию по аварийному телефону.
或者,如果发生紧急事件的话。
Или в случае чрезвычайной ситуации.
世卫组织关于研究、记录和监测紧急情况下性暴力现象的伦理与安全问题建议
Рекоммендации ВОЗ в отношении безопасности и соблюдения этнических норм при сборе данных, документировании и мониторинге случаев сексуальног насиловния в чрезвычайных ситуациях
手里存点钱, 防备临时有急用
оставить на руках (при себе) немного денег на случай чрезвычайных расходов
有事则有不恢矣
не быть подготовленным на случай чрезвычайных событий
关于建立东南欧军民应急规划理事会的协定
Соглашение об учреждении Совета гражданско-военного планирования на случай чрезвычайных ситуаций в Юго-Восточной Европе
民间应急规划行动计划
План действий по планированию на случай чрезвычайных гражданских ситуаций
人道主义援助机构间应急规划准则;应急规划准则
Межучрежденческие руководящие принципы планирования действий по оказанию гуманитарной помощи; Руководящие принципы планирования на случай чрезвычайных ситуаций
美洲紧急情况援助基金
Межамериканский фонд помощи на случай чрезвычайных обстоятельств
遭遇事故的士兵请前往南波士顿检查站寻求协助。检查站座标就在紧急手册中。
Если вам нужна помощь, направляйтесь к блокпосту в южном Бостоне. Координаты указаны в вашей инструкции на случай чрезвычайных ситуаций.
在紧急情况下进行区域合作抗治东南太平洋油类和其他有害物质污染协定
Соглашение о региональном сотрудничестве в борьбе с загрязнением юго-восточной части Тихого океана нефтепродуктами и другими вредными веществами в чрезвычайных случаях
紧急情况和灾害反应小组
Группа реагирования в случаях чрезвычайных ситуаций и стихийных действий
在紧急情况下合作抗治东非区域海洋污染的议定书
Протокол относительно сотрудничества в борьбе с загрязнением моря в чрезвычайных случаях в регионе Восточной Африки
在紧急情况下合作抗治污染的议定书
Протокол относительно сотрудничества в борьбе с загрязнением в чрезвычайных случаях
在紧急情况下合作抗治地中海石油和其他有害物质造成污染的议定书
Протокол относительно сотрудничества в борьбе с загрязнением Средиземного моря нефтью и другими вредными веществами в чрезвычайных случаях
关于合作预防船舶污染以及在紧急情况下治理地中海污染的议定书
Протоко относительно сотрудничества в предотвращении загрязнения с судов и в чрезвычайных случаях в борьбе с загрязнением Средиземного моря
在紧急情况下就抗治油类和其他有害物质造成的污染进行区域合作的议定书
Протокол относительно региональногo сотрудничества в борьбе с загрязнением нефтью и другими вредными веществами в чрезвычайных случаях
在紧急情况下进行区域合作抗治东南太平洋油类及其他有害物质污染的协定的补充议定书
Дополнительный протокол к Соглашению о региональном сотрудничестве в борьбе с загрязнением юго-восточной части Тихого океана нефтью и другими вредными веществами в чрезвычайных случаях (Кито, 1983 год)