紧急状态
jǐnjí zhuàngtài
чрезвычайное положение; непредвиденный случай; чрезвычайное обстоятельство, положение; крайняя необходимость; авария; аварийные условия
аварийное состояние
аварийное состояние; аварийный режим; чрезвычайный положение; чрезвычайное положение; безотлагательное условие; критическое положение; аварийные условия
jǐnjí zhuàngtài
непредвиденный случай; чрезвычайное обстоятельство, положение; крайняя необходимость; аварияjǐn jízhuàngtài
非常紧张的形势,一般指国家面临战争的状态。jǐn jí zhuàng tài
严重急迫的情况。常用于国家或社会秩序处于战争、暴动等危险状况时。
чрезвычайное положение
jǐn jí zhuàng tài
state of emergencyjǐnjí zhuàngtài
state of emergencyчастотность: #24959
в русских словах:
аварийные условия
紧急状态, 应急工况, 事故工况
ГКСЭН
(Государственный комитет по санитарно-эпидемиологическому надзору, Госкомсанэпиднадзор) 国家紧急状态委员会
ГКЧП
(Государственный комитет по чрезвычайному положению) 国家紧急状态委员会
ГКЧПист
国家紧急状态委员会(指原苏联1991年8.19事件的组织者)
единая система оперативно-диспетчерского управления в чрезвычайных ситуациях
(ЕСОДУ) 紧急状态统一调度管理系统
положение
чрезвычайное положение - 紧急状态
система связи и управления в кризисных ситуациях
(СУКС) 紧急状态通信管理系统
чрезвычайный
чрезвычайное положение - 紧急状态
чрезвычайный режим работы
应急功率(直升机和垂直起落飞机在紧急状态下所要求的发动机功率)
примеры:
奥巴马批准对朝紧急状态延长一年
Барак Обама продлил на год срок чрезвычайного положения в отношении КНДР
对处于紧急状态儿童的核心共同承诺
Основные обязательства Фонда по защите детей в нестабильных ситуациях и оказанию им помощи
宣布发展中国家儿童因当前经济危机而面临紧急状态
Заявление о чрезвычайном положении детей в развиваюшихся странах в результате настоящего экономического кризиса
紧急状况; 紧急状态; 紧急的; 应急的
чрезвычайная ситуация; аварийная ситуация; критическое обстоятельство; авария
人权与紧急状态问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о правах человека и чрезвычайных положениях
紧急状态下保护人权特别是公平审判权利
The protection of human rights under states of emergency, particularly the right to a fair trial
延长紧急状态
продлить режим чрезвычайной ситуации
处于紧急状态
be in a critical situation
宣布进入紧急状态
объявить режим чрезвычайной ситуации
法国总统奥朗德表示,已下令封锁边境并宣布进入全国紧急状态
Французский президент Олланд заявил о том, что уже отдано распоряжение о закрытии границ и введении режима чрезвычайной ситуации по всей стране
Управление по чрезвычайным ситуациям Нагорно-Карабахской республики 纳戈尔诺―卡拉巴赫共和国紧急状态局(亚美尼亚)
УЧС НКР
那是事实,虽然在这紧急状态下并不多。
Так и есть. Правда, после того, как ввели чрезвычайное положение, знаменитостей в моей таверне поубавилось.
这也是为何今天装满军备的货车会开进浮港街头的原因。我在此宣布本城进入紧急状态,大家要随时待命准备战斗,并武装好自己,好替你们死去的国王报仇。
Поэтому сегодня на улицы Флотзама выйдут вооруженные патрули. Объявляю военное положение. Ждите указаний! Готовьтесь к бою! Мы будем мстить за нашего короля!
任何后续行动,无论是临时宣布国家进入紧急状态还是对恐怖主义分子全面开战,都需要各反对党的全力支持。
Любые последующие меры, в том числе временное введение чрезвычайного положения и полномасштабная война с террористами, требуют полной поддержки оппозиционных партий.
宣布紧急状态和总动员
объявить о введении чрезвычайного положения и всеобщей мобилизации
骚乱恶化,政府只得宣布进入紧急状态。
The rioting grew worse and the government declared a state of emergency.
联邦已经宣布紧急状态,建议居民前往最近的辐射避难所。
В Содружестве объявлена чрезвычайная ситуация. Гражданам рекомендовано отправиться в ближайшее убежище.
联邦已经宣布紧急状态,所有预约避难所的居民应立即前往。
Объявлена чрезвычайная ситуация. Все граждане, зарезервировавшие себе места в убежищах, должны немедленно отправиться туда.
пословный:
紧急 | 状态 | ||
1) срочный, настоятельный, важный; критический, напряжённый, экстренный, чрезвычайный
2) усиливаться, крепчать (о ветре)
|
вид; состояние, статус; положение; техн. режим
игр. buff |
похожие:
紧张状态
事态紧急
紧急状况
焦急状态
紧密状态
应急状态
急流状态
紧急状况结束
紧急状况同盟
宗教紧急状况
核武紧急状况
军事紧急状况
背叛紧急状况
紧急状况战争
脱离紧急状态
解除紧急状态
全国紧急状态
城邦紧急状况
紧急事态宣言
间谍紧急状况
缓和紧张状态
边境紧急状态
特急状态功率
应急脱离状态
性欲紧张状态
神经紧张状态
国家紧急状态
焦虑紧张状态
应急准备状态
应急工作状态
特急状态时间
最终应急状态
急性饥饿状态
急性困惑状态
急性缺乏状态
应急状态工作
紧急状况已结束
已避免紧急状况
阴极电紧张状态
阳极电紧张状态
处在紧张状态下
发音时紧张状态
应急状态指示器
应急状态显示器
成功化解紧急状况
紧急状况成功结束
治疗紧急症状量表
紧凑状态空间系统
神经肌肉紧张状态
实施国家紧急状态
舵面急剧偏转状态
应急中断飞行状态
外交上的紧张状态
调节系统急偏状态
经受得住紧张状态
环境压力紧张状态
急性妄想状态样偏执
国家紧急状态委员会
原料资源的异常紧张状态
应急工作状态应急工作状态非常工制
戒备状态紧急通报,戒备状态紧急呼救
民防、紧急状态和消除自然灾害后果部