чтобы не сказать больше
至少, 最低限度, 这还是轻的呢
asd
слова с:
в китайских словах:
炸庙
达米安很满意自己的恶名能将这群凶恶罪犯吓得炸庙,高声道:“就像我刚才说的,我要雇佣一批人帮我办点事,事成之后每人奖励一千万美金!你们犯罪不就是为了赚大钱的吗? Дамиан, довольный тем, что его дурная репутация привела в смятение этих злобных преступников, громко сказал: "Как я только что сказал, я собираюсь нанять группу людей, чтобы они кое-что сделали для меня, и, после того, как все будет сделано, каждый получит награду в десять миллионов долларов! Разве вы совершаете преступления не для того, чтобы заработать больших денег?
云尔
2) только это и ничего больше, всего лишь так — не больше; сказал бы только так
折
你爸前几天折大街上了,医生让他住院搭桥也没做,再不做挺危险的。 Твой отец на днях упал на улице, хотя врач сказал ему ложиться в больницу, чтобы сделать шунтирование, он не сделал, если и дальше не будет делать, то он сильно рискует.
为
他戴着大眼镜为叫人看着年高有威 он носил большие очки для того, чтобы люди видели в нем человека пожилого и солидного
其
予其曰, 惟尔洪无度 я бы сказал, что вы ― большие беззаконники
窘
[其]辞窘 [его] аргументы исчерпаны, [ему] нечего больше сказать (в свое оправдание)
情感
富有情感的说 сказать с большим чувством
李代桃僵
слива иссохла вместо персикового дерева; обр. пожертвовать малым, чтобы получить большее; подставлять, сваливать ответственность; отвечать за..., отдуваться за...; вместо; заменить, найти замену
下不为例
это не должно стать прецедентом для будущего; чтобы больше такого не было
朝
称病不朝 сказаться больным и не пойти на аудиенцию
越
越说别吃那个, 他偏吃 чем больше ему говоришь, чтобы он этого не ел, тем больше он ест, как назло
卷铺盖
当晚我就让她卷铺盖卷儿了 в тот же вечер я сказал ей, чтобы собирала манатки и проваливала
反话
别拿反话当正话说 не говори обиняками вместо того, чтобы сказать напрямик
坟
登大坟以远望兮 поднялся на скалу большую, чтоб даль [морскую] оглядеть
活血止痛
кит. мед. стимулирование циркуляции крови, чтобы снять боль; активизация кровообращения для утоления боли
примеры:
说他可笑, 这不算过分
он смешон, чтобы не сказать больше
不,我不能说……不能说出他们的名字,否则会被他们听到的!但是,如果我们……如果我们对他们有更多了解的话……也许我们就可以知道如何击败他们!
Нет, я не могу более ничего сказать... Не могу поминать их имен, чтобы они не услышали меня! Но если нам удастся хотя бы узнать о них больше... Может, мы сможем противостоять им!
组合钥石需要用到诺甘农的拼合器……这个装置就在造物者引擎里,也就是我们旁边这个大坑。布莱恩已经带着另一半钥石到下面去了,我已经把使用这个装置的方法都告诉了他。他正在等着你。
Для того чтобы собрать краеугольный камень, нам понадобятся узы Норганнона, устройство, которое находится в Машине Творцов, в большой шахте неподалеку отсюда. Бранн уже должен быть там, со второй половиной камня-ключа. Я сказал ему, чтобы он использовал это устройство. Он ждет тебя.
对,你肯定行的。他们说需要更多人手加入战斗,他们不想我伤及自己。我并不怯战,但我也不想冒犯他们。所以,我要教你功夫。
Да, ты подойдешь. Они сказали, что им нужно больше тех, кто будет сражаться, и они не хотят, чтобы я поранился. Я-то не боюсь, но мешать им не хочу, так что обучу тебя.
我使用的蘑菇只生长在东南方一个很倒霉的地方。要收集尺寸合适的样本,你就必须……我该怎么说才好呢……你得喂饱它们。
Нужные мне грибы растут только в одной очень неприятной местности к юго-востоку отсюда. Чтобы добыть достаточно большой образец, тебе придется, как бы это сказать... накормить их.
罗莎莉亚修女总是把「麻烦」挂在嘴边,实际却十分称职。上次我和她说「如果觉得麻烦也可以找我帮忙」,她却回答「这样更麻烦」。嗯…我果然还有很多欠缺啊。
Кому-то может показаться, что сестра Розария много жалуется на утомительную работу, но она с ней отлично справляется. Когда я её видела в прошлый раз, я сказала ей, что если ей понадобится помощь, она может обратиться ко мне, на что она просто ответила, что так она сделает только хуже. Мне тоже нужно работать усерднее, чтобы больше помогать жителям Мондштадта.
罗尔夫要我别再到灰色居住区去了。他说那里不太安全。
Рольф сказал, чтобы я не ходила больше в Квартал серых. Он говорит, там опасно.
你是我的大英雄吗?你是来带我离开这里,开始浪漫的冒险生涯的吗?
Ты - мой сказочный рыцарь? Ты пришел, чтобы увезти меня в мир приключений и большой любви?
罗尔夫说我不该再去灰民区了。他说那里不安全。
Рольф сказал, чтобы я не ходила больше в Квартал серых. Он говорит, там опасно.
有句话说:他会拒绝谢礼来换取更大的报酬。
И было сказано: он откажется от ваших даров, чтобы обрести большую награду.
我看见它发生了,而且我很喜欢。我只能这么说。40年的生活和抗争,可不是为了最后落得个通敌卖国的名声。我在8频道听到过,40am,瑞瓦肖深夜电台……
Я видел, как это случилось, и получил от этого удовольствие. Больше мне нечего сказать. Я не для того сорок лет сражался, чтобы закончить как коллаборационист. Это я по восьмому каналу услышал, в ночной передаче на Радио Ревашоль 40am...
那些派对狂再也不会打扰你了——因为他们计划贩毒,我让他们离开了。
Рейверы вас больше не побеспокоят. Они планировали заняться торговлей наркотиками, поэтому я сказал им, чтобы убирались отсюда.
一支老式的贝莱-马格雷步枪,大革命时期的。相比精准度来说,它的可靠性更受推崇。其余的可能也都是,只是损坏的太严重,已经辨认不出来了。
Старая винтовка «Белль-Маграв», времен революции. Ценная больше своей надежностью, чем точностью. Остальные, вероятно, тоже «Белль-Маграв», но они слишком сильно повреждены, чтобы можно было сказать наверняка.
也许你已经注意到了,我母亲娜迪亚和我并不是这里的人。没错,我们从大老远的家乡来到白银谷。我的父亲,本...他的死...是个谜...我们追踪着线索一路来到这里。如果你感兴趣的话,我的母亲可以把其中的故事告诉你。
Возможно, ты уже знаешь, что мы с моей матерью Надей не из этих мест. Да, мы покинули родной город и проделали большой путь, чтобы обосноваться здесь, в Силверглене. Мой отец Бен... его смерть была несколько... загадочной... и улики привели нас в это крошечное поселение. Если хочешь узнать больше, моей матери есть что сказать.
告诉它忘了箱子的事。现在它的脑袋都悬在棍子上了,它可以多花些时间思考哲学和存亡问题。
Сказать, чтобы он забыл про этот сундук. Лучше было бы посвящать все свое время философским и ученым размышлениям. Это куда больше подходит для головы на палке.
米凯尔咬着嘴唇,努力忍住不颤抖。
Мишель прикусывает губу, чтобы не сказать ничего больше.
告诉他让他冷静。他已经脱离危险了,他不会再有麻烦了。
Сказать, чтобы он успокоился. Ему больше не угрожает опасность. Он теперь... выше этого.
建议这个人类放下武器,多些信仰——在这个地方神会比武器更有用。
Сказать смертному, чтобы опустил оружие и доверился богам. От них будет больше проку, чем от стали.
说你为了帮助他经历了极大的危险,你希望他这样的龙骑士可以证明自己是值得信赖的伙伴。
Сказать, что ради того, чтобы ему помочь, вы подвергались большой опасности. Вы надеетесь, что такой великий рыцарь-дракон сможет стать сильным союзником.
告诉他保持静止。这可能有点疼。接着吸取他的秘源。
~Сказать ему, чтобы стоял смирно. Может быть немного больно – как пчела ужалит. Поглотить его Исток".
说如果他不回答的话,你会毫不犹豫地伤害他。
Сказать, что у вас рука не дрогнет причинить ему боль, чтобы добиться ответов.
告诉老鼠让它后退,你不会伤害它。
Сказать крысе, чтобы проваливала: вы не делали ей больно.
你让他等五分钟,然后爬上梯子,离开这间屋子,再也不要回来。
Сказать, чтобы выждал пять минут, потом поднялся по лестнице, вышел из дома, ушел и больше не возвращался.
要求他告诉你更多信息。他杀了多少?
Потребовать, чтобы он сказал больше. Скольких он убил?
阿户大人死了,但是他的灵魂告诉了我们进入卢锡安陵墓的办法:我们必须在鲜血之路中使用一个特定的护符和赎罪卷轴来通过卢锡安的雕像,这两样东西都能从一个名叫桑德斯的玩具商那里获得。护符必须佩戴在身上,并用秘源给它充能,然后将它放置在鲜血之路的隐藏机关中。接着,我们必须阅读赎罪卷轴上的文字,这样才能打开前进的道路。他还警告我们,死亡之室是一个危险的地方,里面充满了带有名称的拉杆,其中大部分都会触发陷阱。不过,按照“仁义礼智信”的组合拉下五个拉杆,我们便能安全地继续前行。最后他警告我们,没有人知道整个过程,从安全通
Лорд Арху скончался, но его призрак рассказал все, что знал о том, как проникнуть в гробницу Люциана: нам нужно пройти мимо статуи Люциана на Пути Крови – с помощью некоего амулета и Свитка Искупления. Оба эти предмета можно добыть в городе, у кукольника Зандерса. Амулет нужно надеть на себя, чтобы зарядить Истоком, а затем поместить в скрытый механизм на Пути Крови. После этого следует прочесть то, что написано в Свитке Искупления, – и откроется проход. Он также предупредил нас об опасностях Комнаты Смерти, где есть множество рычагов, большинство из которых активируют ловушки. Нужно потянуть пять рычагов, образующих слово "право", чтобы пройти без помех. Впрочем, сказал Арху, никто не знает, как обезвредить все ловушки до самой гробницы Люциана. Там еще немало опасностей.
告诉它,忘掉那箱子吧。现在它已经是个棍子上的断头了,它可以把时间用在想想笑话和愉快的故事上。
Сказать, чтобы он забыл про этот сундук. Куда лучше было бы все это время выдумывать шутки и чудесные истории. Это куда больше подходит для головы на палке.
我们找到了阿户大人。他告诉我们他知道进入卢锡安之墓的方法。首先我们要用一个特殊的护符和赎罪卷轴通过鲜血之路,这两样东西我们都能从城里的玩具商桑德斯那里弄到。我们要戴上护符,以便将其充满秘源,之后我们要把它放在鲜血之路上的一个隐秘机关中。接着赎罪卷轴上的文字会告诉我们接下来的路要怎么走。他还警告我们要小心死亡之室,那里装有许多有名字的拉杆,大部分都会触发陷阱。但是有五个拉杆的名字可以组成“仁义礼智信”的字样,只要拉下它们,我们就能继续安全前进。最后他还告诫我们,没有人知道该如何安然无恙地抵达卢锡安之墓,前方
Мы нашли лорда Арху. Он поведал нам все, что знал о том, как проникнуть в гробницу Люциана: нам нужно пройти мимо статуи Люциана на Пути Крови – с помощью некоего амулета и Свитка Искупления. Оба эти предмета можно добыть в городе, у кукольника Зандерса. Амулет нужно надеть на себя, чтобы зарядить Истоком, а затем поместить в скрытый механизм на Пути Крови. После этого следует прочесть то, что написано в Свитке Искупления, – и откроется проход. Он также предупредил нас об опасностях Комнаты Смерти, где есть множество рычагов, большинство из которых активируют ловушки. Нужно потянуть пять рычагов, образующих слово "право", чтобы пройти без помех. Впрочем, сказал Арху, никто не знает, как обезвредить все ловушки до самой гробницы Люциана. Там еще немало опасностей.
告诉灵魂让她冷静,她不会再受到任何伤害。
Сказать, чтобы она успокоилась: никто ей больше не причинит вреда.
今天橙色等级卡带的效果有点太过头了。我判断是“推你前方的游客”的暗示成功跑进了这位女士的脑袋,而她便照做了。不幸的是,被推的那位女士没那么好惹,于是她们便打了起来。我不得不按下警铃,叫保全把她们拉出展览馆。贝曼博士要我用蓝色等级一段时间,等事情冷静下来,起码先这样维持个几天。老实说,我有点庆幸能更换卡带。橙色等级有点吓到我了。话说回来,最让我害怕的其实是我们居然还有红色等级的全息卡带。我从来没用过,也希望我们也永远用不上。
Сегодня немного перебрал с оранжевым уровнем. Я практически уверен, что до той женщины дошел приказ "толкните посетителя, стоящего перед вами". Именно это она и сделала, но, к сожалению, другая женщина оказалась настроена воинственно, и они подрались. Мне пришлось вызывать охрану, чтобы она вывела их с выставки. Доктор Бейтмен сказал, чтобы я использовал только синий уровень до тех пор, пока все не успокоится может, еще несколько дней. Если честно, то я даже этому рад. Оранжевый уровень меня пугает. На самом деле, еще больше меня пугает тот факт, что у нас есть и красный уровень. Никогда не использовал эти записи надеюсь, что до этого не дойдет.
不,他叫我别再回家了。你在说谎。
Нет. Он сказал мне, чтобы я больше не возвращался. Ты врешь.
我希望我能说什么安慰你,但我们不能改变过去。
Хотелось бы мне сказать или сделать что-то, чтобы облегчить твою боль, но прошлого не воротишь.
可是她会想变成一个长了脚的铁罐吗?我们共同奋斗了一辈子,可不只值得这样。
Но превращаться в ходячую консервную банку? Что бы она на это сказала? Ведь мы всю жизнь положили на то, чтобы стать чем-то большим.
我希望这个消息可以让有力人士知道。我是骑士波塔,与您的儿子新兵阿尔伦一起服役。我很遗憾地要通知您,阿尔伦在我们的实地训练作业不幸中弹身亡。我希望您了解,他的牺牲是勇敢的,拯救了另外三名新兵的生命。没有话语能够抚平您失去爱子的伤痛,但我希望您了解,能与阿尔伦并肩作战是一种光荣。他是为国捐躯,请您节哀顺变。我已经把他的私人物品送回要塞。对于您的遭遇,我在此致上深切的哀悼。
Надеюсь, это сообщение дойдет по адресу. Меня зовут рыцарь Бота. Со мной служил ваш сын, послушник Арлен. К сожалению, Арлен получил смертельное ранение во время полевых учений. Хочу, чтобы вы знали, что ваш сын погиб героем, и три других послушника обязаны ему своей жизнью. Никакие слова не смягчат боль от утраты сына, но я хочу сказать, что для меня было честью служить рядом с Арленом. Вы должны гордиться жертвой, которую он принес на благо страны. Его личные вещи отправлены в Цитадель. Примите мои глубочайшие соболезнования.