一日三岁
yīrì sānsuì
см. 一日三秋
ссылается на:
一日三秋yīrìsānqiū
один день [разлуки] как три года (обр. в знач.: а) томиться в разлуке; б) медленно тянется время)
один день [разлуки] как три года (обр. в знач.: а) томиться в разлуке; б) медленно тянется время)
yī rì sān suì
形容对人思念殷切。《诗‧王风‧采葛》:“彼采艾兮,一日不见,如三岁兮。”后以“一日三岁”形容对人思念殷切。
примеры:
一日三次
три раза в день
一日三次,每次一片
по одной таблетке три раза в день
要保证一日三餐。
We must assure three meals a day.
汉苑有柳, 一日三眠, 三起
есть в Ханьюани ива, трижды в день поникает ветвями и трижды поднимает их
他一日三餐四季衣物照顾她
он обеспечивает ее едой и одеждой по сезону
但我是个天才!一岁就能施展简单的法术,三岁就会使复杂的咒语。七岁能复活尸体!哈!
Но я был вундеркиндом! Простые заклятья применял в колыбели, сложные ритуалы начал проводить в три года. В семь уже оживлял мертвецов! Ха!
пословный:
一日 | 三岁 | ||
1) сутки, один день
2) весь день, целый день
3) целый [белый] день; при свете дня
4) однажды, некогда, как-то, когда-то
5) когда-нибудь, будет день ... 6) первое число (месяца), первый день (месяца), первое
7) устар. вчерашний день, вчера
|
трехлетний, три года (о возрасте)
|