一起开始
_
Начинать вместе
примеры:
任务完成后,回到这里来见我,让我们一起开始下一步行动。
Возвращайся, когда дело будет сделано, и мы продолжим вместе.
众人一起开始了用餐…
Все стали есть...
她拿起一本杂志,开始看起来。
She picked up a magazine and began to read.
那么,开始吧!我们一起。
Ну что... Давай это сделаем. Вместе.
他就这样开始跟你一起演出?
Что он начал с вами выступать?
和我一起,开始复仇的狩猎。
Вместе мы свершим возмездие.
听起来你从一开始就计划好了。
Похоже, ты с самого начала это задумывал.
我拿起一叠信,开始把它们拆开。
I picked up a handful of letters and began to open them.
一旦战斗开始,就和我呆在一起。
Когда начнется бой, не отходи далеко.
一开始我们并不熟悉,一来二去就熟起来了。
Сначала мы были вовсе незнакомы, мало-помалу познакомились.
<马登开始在酒杯中把成分混合在一起>
<Мартен начинает смешивать компоненты в кружке.>
他们一开始干嘛花心思锁起来也没用嘛。
Не понимаю, зачем они вообще это шифровали.
开始, 起始, 启动
за пуск, начало, старт
一开始过的很艰难,但后面渐渐好起来了。
У меня поначалу тоже было не ахти, но потом все наладилось.
来吧,让我们的子民一起开始饕殄盛宴!
Пусть наши народы пируют вместе!
我们俩沿着长满草的路边开始一起散步。
The two of us began walking together along the grass verge.
开始起动(过程)
начинать цикл запуска
战斗就要开始了。很高兴你能和我们在一起。
Бой уже скоро. Хорошо, что ты с нами.
很好。说不定从现在开始一切会变得好起来的。
Хорошо. Может, теперь все пойдет по-другому.
她又哼唱起来,一开始声音轻柔,然后越来越清晰。
Она снова начинает напевать: сначала тихо, затем все громче и громче, выпевая звучный гимн.
“哦,我想跟人一起跳舞!”(开始跺脚。)
«Я так хочу С кем-нибудь потанцевать!» (Начать отбивать ритм ногой.)
她的眼角开始起皱了。
She’s beginning to get wrinkles round her eyes.
他们开始一起哼唱,声音低沉,隆隆作响,唱出好几个高音。
Они начинают напевать в унисон – низкая рокочущая нота тянется несколько выдохов.
听他提起一个∗男人∗,你的神经末梢就开始∗刺痛∗。
После этих слов ты ощущаешь покалывание в нервных окончаниях.
有了他的帮助,我们就能立刻开始一起缝合憎恶了!
С ним мы поставим сшивание поганищ на поток!
我离开了部落,和米莎一起,开始游历卡利姆多的荒野。
Я ушел из Орды. Мы с Мишей отправились странствовать по диким просторам Калимдора.
剥开皮肤。拿起一把骨锤和一个凿子,开始轻轻敲打她的头骨。
Отвернуть кожу. Взять молоток и зубило и начать аккуратно простукивать кость.
开始一场专用服务器在长时间内起控制作用的多人游戏。
Сетевая игра, в которой выделенный сервер управляет игрой в течение длительного времени.
该店从今天起开始营业。
The shop is open from this day onwards.
她开始开心地咯咯笑了起来。
Она заходится смехом.
城市一片欣欣向荣,志同道合的人开始聚在一起共创繁荣的工会。
Наши города процветают, и это процветание сближает единомышленников.
或许我们该开始把泥土跟粪放一起卖了。利润会很可观的。
Может, нам стоит продавать не только навоз, но и землю. Думаю, неплохо бы заработали.
或许我们该开始把泥土跟粪放一起卖了。利润会是很可观的。
Может, нам стоит продавать не только навоз, но и землю. Думаю, неплохо бы заработали.
不。一开始我只是单纯对他起了兴趣,你知道我们的故事吗?
Нет. Сначала он просто меня заинтриговал. Знаешь эту историю?
我一直在想要如何改善戏服。你准备好和我一起开始工作了吗?
Я тут думал о том, как улучшить костюм. Хотите, чтобы я приступил к работе?
在你开始之前,我要提醒你一句。我猜你是与这些低等生物一起旅行?
Но, перед тем как начать, я бы хотела предостеречь тебя. Ты ведь путешествуешь в компании низших созданий?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
一起 | 起开 | 开始 | |
1) вместе, совместно; за один раз: в итоге; в общей сложности
2) группа (кучка) людей
3) сначала, сперва; с самого начала
4) одного сорта (вида, породы)
|
1) отойди, уйди!
2) диал. подвинуться, отодвинуться
3) (бутылку, банку) открывать
|
похожие:
一开始
开始起货
起始开关
从开始起
一天开始
在一开始
一开始就
开始发起
从一开始
开始起作用
开始打起来
开始起卸货
从一开始就
开始吵闹起来
我们一起离开
正文起始开头
开始一轮游戏
开始争吵起来
起飞滑跑开始
统一大业开始
开始起飞滑跑
从一上学开始
一开始的答辩
开始起动电流
开始逃跑起来
起始位开机字节
开始一场新冒险
一段开始的空格
马开始飞跑起来
起飞滑跑开始点
从下一句开始读
开始起飞滑跑时间
第一地址起始地址
起始标号开始标志
人群开始波动起来
起始块开始分程序
第一扇区起始角度
自……起开始实行
市场开始活跃起来
开始一场追加冒险
开始讨论一个问题
即将开始下一项挑战
握起桨, 开始划船
工作的开始工作起点
开始使劲地划起桨来
好的开始是成功的一半
方向舵开始起作用速度
开始一场巫师扫雷游戏
和班尼特一起打开机关
从十一届三中全会开始
开始传播起悲观的论调
螺旋起点, 螺旋开始
从党的十一届三中全会开始
交轴起始瞬态开路时间常数