不是头路
bùshì tóulù
см. 不是话头
ссылается на:
不是话头bùshì huàtóu
ситуация складывается не лучшим образом
ситуация складывается не лучшим образом
примеры:
“那上面说的是什么?”她指向码头侧面的牌匾。“是不是说∗此码头为圣吉莱纳路33A号的居民保留∗?”
Тогда о чем же говорит нам этот знак? — она указывает на табличку, установленную на причале. — Может, он говорит о том, что этот ∗пирс только для жителей рю-де-Сан-Гислен, 33A∗?
“是的,有一个∗主角∗……”她朝着十字路口比了个手势。“而且是个∗反派∗。我站在反派那边。那条路是不可能回头的。”
Да. Во всякой истории есть ∗protagonista∗, — показывает она на перекресток, — и есть ∗adversário∗. Я на стороне Врага. Из этого рейса не возвращаются.
пословный:
不是头 | 头路 | ||
1) начало, начало нити, первый шаг; подход
2) дорога, проход, проезд; выход
3) диал. пробор (в волосах)
|
похожие: