不适的感觉
_
Нездоровое чувство
примеры:
不,给这个小姑娘讲课感觉不太合适。
Нет, ну не читать же этой девчушке лекции.
哦?感觉不错,小巧精致,味道也很不错,很适合…
Хм, звучит неплохо. Лёгкое и вкусное печенье... Это то, что надо.
不过我认为这个名字很适合我,一直没有改过,因为改名字总感觉不对头。
Думаю, он решил, что оно мне подходит. Я его не менял, потому что мне кажется, что это будет как-то неправильно.
并非感觉不到疼痛,而是早已适应疼痛,化为日常感官的一部分。
Беннет чувствует боль, как и любой другой человек. Он просто к ней привык.
我不觉得‘门枪手精选集’很适合派对。那个名字感觉有点……
Я сомневаюсь, что «Лучшие хиты авиастрелка» подойдут для вечеринки. Название не то».
一开始可能会感觉不习惯。但后来你会适应它的,而且还能得心应手。
Так и будет некоторое время. Но ты скоро привыкнешь и станешь быстрее.
“现在这场合感觉不适合派对吧?”警督严肃地看向广场,然后转向你。“但至少你满意了吧?”
Сейчас как-то не хочется веселиться, верно? — лейтенант серьезно смотрит в сторону площади, а потом поворачивается к тебе. — Ну, счастливы теперь хоть?
略感不适
feel a bit unwell
稍感不适
немного нездоровится
微感不适
чувствовать себя не в своей тарелке; нездоровится
身体略感不适
not feel very well; be under the weather; be out of sorts
感觉不好。
Плохое у меня предчувствие.
感觉不对劲……
Что-то тут не так...
我感觉不大妙。
У меня плохие предчувствия.
感觉不到的变异
impalpable variations
感觉不太对劲。
Плохое у меня предчувствие.
感觉不太对劲…
Что-то тут не так...
嗯,感觉不错。
Неплохо, неплохо.
根本感觉不到爱。
Это вообще не похоже на любовь.
嗯……这感觉不错。
М-м. Как приятно.
你感觉不舒服吗?
Ты плохо себя чувствуешь?
我感觉不到愤怒…
Я не чувствую гнева...
感觉不错吧,嗯?
Лучше же, не?
我感觉不是很好。
Мне нехорошо.
记得喝的时候不要着急,如果有不适感,记得要深呼吸。
Не забывай постоянно хранить спокойствие. Если почувствуешь дискомфорт, дыши глубже.
至少感觉不到痛了……
По крайней мере, боли больше нет...
感觉不会有收获了…
Вряд ли здесь найдётся хоть что-нибудь...
пословный:
不适的 | 感觉 | ||
чувство; ощущение; реакция; чувствовать, ощущать; чувствительный; восприятие
|